Когда сакура любит

R
В процессе
416
2
автор
Фэндом:
Размер:
планируется Макси, написано 278 страниц, 116 478 слов, 25 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
416 Нравится 189 Отзывы 195 В сборник

Глава 9. Гадкий преподаватель

Настройки
      Комиссия, судя по их довольным лицам, осталась впечатлена первой птичкой из последнего экзаменационного дня. Они оживленно о чем-то переговаривались, заставляя Ичиго заливаться румянцем мимо воли и втихаря гордиться собой. Бумага о поступлении практически уже лежала у нее в кармане.       — Как говорите ваше имя? — отвлекся от бурных обсуждений один из экзаменаторов.       — Эм, Куросаки. Куросаки Ичиго, — выпалила она под цокнувший язык Мадараме.       — Куросаки Ичиго, значит? — повторил и записал в список тот самый седовласый старик с длинной бородой. Очевидно, он являлся главой.       — Да-да, Куросаки Ичиго, — усердно закивала она, поправляя на себе кимоно, перекрутившееся за время поединка и попутно пуская гневные молнии в шинигами. Осмелев, она незаметно показала ему кулак: если проколется, то получит по первое число. Не от нее, так от капитана Зараки.       Иккаку закатил глаза и снисходительно хмыкнул, закидывая оба синая на плечо.       — Что ж, с владением мечом мы разобрались, — вновь отозвался старик. — А что насчет кидо? Вы говорили, Куросаки-сан, что знаете немного заклинаний? Откуда?       — Да, пару. Мне это, одна книга попалась на глаза, вот я и попробовала самые простые, — придумала Ичиго вроде сносную отмазку, но Иккаку только головой помотал.       — Это похвально. — Глава бросил взгляд на пустующее место за столом: — И хоть ответственный за кидо опаздывает, мы все с удовольствием посмотрим и сами оценим, какие же из практик и в какой мере вы сумели постичь в столь юном возрасте.       — Хорошо. Пожалуй, я могу показать «Сай».       Бакудо первого уровня было то, что надо для этого фарса, а не экзамена, но что поделать? Верно, Ичиго оставалось только «жертву» подыскать. Она покосилась на повернувшего уходить Иккаку и криво усмехнулась: кажется, кто-то сегодня плохо держал язык за зубами.       Мадараме среагировал на звук, прочел фирменную выходку младшей Кучики на раз, дернулся в сторону, но не успел — тут же свалился на колени со скованными назад руками. Ичиго хихикнула, прищурила хитро глаз и прошептала в ладони:       — Хадо № 1: «Сё»!       Слабенькая ударная волна хлестнула офицера по бедру и отбросила на метр.       Мадараме рыкнул, Кучики расплылась в ликующей улыбке, но внезапно слева от нее раздались аплодисменты, и они были не от комиссии экзаменаторов.       — Браво-браво, — пролепетали вслед язвительно, — для уроженки Руконгая проделать связку из двух, пусть и первых, заклинаний… Какие же уникумы пожаловали к нам в этом году!       Ичиго враз покрылась капельками холодного пота: она боялась подумать даже, что ответственным по кидо назначили подлого и коварный Ичимару. Она медленно обернулась, но уткнулась в бесящую до оскомины широченную лисью ухмылку.       — Похоже, нашего полку гениев Академии прибыло? Так что, к чему стеснения? Зачем скрывать все свои истинные таланты, Ку-чи-ки-сан?       От произнесенной нараспев знатной фамилии, преподаватели судорожно заерзали на стульях и зашелестели в сумятице: «Кучики… Кучики… Не Куросаки, а Кучики…»       Всё было кончено. Маскировка к черту, терпение тоже, как и такт. Кучики скрипнула зубами — вести себя воспитанно с этим типом она никогда не умела.       — Т-Ты! Всё испортил!       — Упс! — прикрыл рот ладонью Гин. — А что, нельзя было говорить?       — Да я убью тебя за это!!! — Ичиго рванула к Лису, Лис от нее, в окно, Ичиго — следом сиганула вниз с подоконника, и их бешеное шунпо разом с впорхнувшим внутрь ветром разнесло по аудитории все бумаги.       Глава комиссии спрятал улыбку в усы и пригладил бороду:       — Думаю, владение шунпо «Куросаки»-сан также можно засчитать на «отлично».       Тем временем Ичиго гнала хохотавшего Гина прочь из территории Академии. Мерзкий предатель! Ну почему он вечно оказывался там, куда его не звали, и ляпал языком вечно то, что его не просили. Черт, пришел бы он на несколько минут позже, и ее «маскарад» никто бы вовек не раскрыл! Даже с Иккаку им удалось разыграть незнакомцев!       — Хэй, чего ты злишься, Кучики-сан? — все оглядывался назад он, раздражая ее еще больше хитрой «лисьей мордой». — Если затеяла розыгрыш, то нужно предупреждать всех действующих лиц!       — Откуда я знала? — прокричала она ему в спину, почти догнав. — Откуда я знала, что такое ничтожество, как ты, позовут принимать экзамены?! Если ты еще и лекции в Академии читаешь, то у меня резко пропало всякое желание там учиться!       — Да ладно тебе! Каджо-сан захворал, вот меня и вызвали срочно на замену. Я и сам не предполагал, что попаду в комиссию. Тем более, не догадывался, что попаду на обожаемую мною Кучики-сан во всём ее могуществе. Правда, не во всей красе.       — Чегооо?       Гин залился смехом и, мелькнув за одним из деревьев в пролеске на окраине территории Академии, поддразнил еще:       — Не злись, Кучики-сан, но убогое кимоно тебе не идет. Да и твою ухоженную кожу не смогут скрыть никакие лохмотья. Думала, в комиссии одни идиоты сидят? Или что они ничего подозрительного в тебе не заметят?       — Не заметили! — Ичиго запулила в голову Гина «Соккацуем», но тот ловко увильнул, естественно. Она прорычала утробно, распрощавшись с последними остатками самообладания. — Может, они и догадались бы, но позже! Когда бы я уже прошла отбор собственными силами, а не под покровительством клана!       — Так мы и впрямь такие гордые, как о нас говорят? — захихикал Ичимару, запрыгав в шунпо по веткам сосен и провоцируя на эти салочки вспыльчивую Кучики.       — Завались! — прошипела она, отмечая мимоходом, что Лис зачем-то уводил ее прочь из Академии. Похитить что ли ее надумал, придурок? Или запутать? Так это зря — она каждый уголок в Сейрейтее знала. — Стой, провокатор!!!       — Зачем?!       — Чтобы я надрала тебе твой лисий хвост и вырвала подлый змеиный язык! — Ичиго приземлилась на опушке и прислушалась к его рейацу, чтобы нанести финальный удар.       — Ну попробуй, — шепнул Гин аккурат у ее уха и сделал подсечку. Ичиго плюхнулась вперед, шмякнувшись носом с разбега в песок. — Аканна, не ушиблась, Кучики-сан? — насмешливо поинтересовались сверху.       Девушка сплюнула пыль и зафыркала, вызывая у Ичимару улыбку, а не привычный оскал. Выдохнув на сторону, он в один рывок поставил ее на ноги, ухватив за плечи.       — Убрал от меня руки, — огрызнулась та и утерла, шмыгнув, нос.       Эмоции захлестнули Ичиго, сделалось вдруг обидно до слез. Она приложила столько стараний, а всё пошло насмарку из-за длинного языка одного идиота!       — Гин, за что ты подставил меня?       — А за что ты меня ненавидишь? — вопросом на вопрос ответил Лис и приблизился к ней на недопустимо-близкое расстояние — нос к носу.       Ичиго вспыхнула и отодвинула наглеца, накрыв его усмехавшуюся физию пятерней.       — Ты спер у меня мою любимую куклу! — буркнула она первое попавшееся.       — Ками-сама, — хихикнул Гин, — это было так давно. Ты всё еще помнишь?       — Конечно, — передернула плечами Ичиго, отпустив его, — она же любимая.       Гин снова рассмеялся, ехидно, по-другому не умея, но бросил взгляд на Ичиго, широко распахнув бирюзово-голубые глаза, которые видеть позволялось единицами и лишь в особенных случаях.       Ичиго фыркнула:       — На меня твои чары не действуют. Можешь идти первокурсниц окручивать лисьим шармом и лестью, на которые ведутся полные дуры.       — Так ты ж вроде теперь тоже в первокурсницы записалась, нэ? — Лис скользнул у нее за спиной и взволновал дыханием беззащитно открытый меж косичек затылок: — Выходит, ты попадаешь в их число?       Ичиго мгновенно обернулась и сердито скрестила руки на груди:       — Полагаю, об Академии мне теперь придется забыть. И, между прочим, благодаря твоим усилиям. Так что, возрадуйся теперь. Можешь даже своему любимому Айзену передать, чтобы вместе посмеяться. Вы же ненавидите нас с отцом.       — С чего ты взяла, Кучики-сан? — Ичимару вновь вырос у Ичиго за спиной и шепнул на ушко: — За Бьякую не скажу, а вот ты, может, наоборот нравишься мне?       — Ха-ха-ха, — наигранно рассмеялась Ичиго, закидывая голову назад и упираясь затылком в ствол сосны. Она прошила взглядом Лиса насквозь, что в ожидании склонил голову набок. — Ну и шут ты.       Он усмехнулся шире:       — Ах, сколько б ни смотрел на вишни лепестки       В горах, покрытых дымкой тумана, —       Не утомится взор.       И ты, как те цветы…       И любоваться я тобою не устану.       Ичиго вскинула брови. Сердце пропустило удар — это было уже не смешно. Она с ужасом посмотрела на Гина и прошептала, точно завороженная:       — Так то был ты? Тогда… На свадьбе?       — О чем ты? — спрятал он глаза в щелочках. — Не понимаю, что ты имеешь в виду.       — Брось прикидываться! — Ичиго схватила Гина за грудки и ощерилась: — Это твоих рук дело? Это ты тогда прислал мне хоку? Думаешь, это смешно?!       — Ммм? — протянул Ичимару. — Неужели у меня появился конкурент? А я-то думал соригинальничать… — И потянулся к ее лицу губами.       — Перебьешься! — отпрянула она как от огня и часто задышала, прижав ладонь к груди.       Запавшая меж них на секунду пауза прервалась внезапно: столп до боли знакомой рейацу вырвался из территории Шестого отряда, а вернее — из поместья Кучики.       У Ичиго упало сердце в пятки, но прислушиваться к нему было некогда: друзья, друзья, друзья! Отец таки раскрыл их заговор и теперь кому — Юширо или Изуру? Или им обоим? — грозил гнев капитана Кучики, отражавшийся в стальном блеске клинка Сенбонзакуры???       — Черт, черт, черт!!! — Ичиго понеслась по крышам Сейрейтея, не прекращая отчаянно ругать себя. — Это я во всём виновата. Я! Если хоть что-то случится с Юширо или Изуру… Если хоть что-то. То я… То отец…       — Отставить панику! — вырос справа от нее Кайен, подстраиваясь под ее шунпо. — Говори быстро, что стряслось!       — А что там могло стрястись, — раздался хихикающий голос слева от Ичиго, и лисья ухмылка поравнялась с ней; Гин не отстал, — не иначе, как Кучики-тайчо решил наказать дочь за самодеятельность. Только вот незадачка: принцесса-то здесь, а вихри Сенбонзакуры — там. Аканна, кто же это у нас получает сейчас вместо нее наказание?       — Хватит ерничать! — огрызнулась Ичиго. — Там мои друзья! Тебе все равно не понять этого, так что можешь проваливать! От тебя помощи всё равно не дождешься!       — Свалить и пропустить всё веселье? Ну уж нееет. К тому же, что я, хуже Кайена? Чего это ему можно играть роль благородного рыцаря, а мне нет?       — Потому что ты свинья, а не благородный рыцарь! — Ичиго ускорилась до невозможности. — Наверняка из-за тебя отцу уже донесли вести из Академии. Ты — змея подколодная, а не лис!       — Фи, как грубо, Кучики-сан. А вы же барышня знатного аристократического рода. Где же ваша учтивость, уважение к старшим, м?       Кучики простонала от закипавшей в венах ярости: этот гад вызывал у нее лишь злостное желание размазать его по стенке, а не поклонами одаривать. Она стиснула кулачки и зубы, немигающим взглядом впиваясь в точку приближавшегося поместья.       Ичимару пакостно хихикнул, Шиба хохотнул более добродушно:       — Хватит вам. Нам уже рукой подать. Кучики-сан, сколько твоих друзей в беде?       — Двое. Кира Изуру и Шихоин Юширо. Один может быть в женских парике и кимоно, второй — в облике кошки.       Ичимару расхохотался во весь рот, переглянувшись с не менее оживленным Шибой: день переставал быть томным для скучавших на рутинной службе лейтенантов, хотя выступить против Кучики Бьякуи и защитить парочку незнакомых детишек — верх безрассудства даже для таких шалопаев, как они.       — Отец!!! — Ичиго, перемахнув через ограду, бросилась ему наперерез — капитан уже поворачивал Сенбонзакуру острием в землю.       «Стойка для банкая? Он что, спятил?» — Ичиго метнула взгляд на забившегося в угол внутреннего дворика Изуру, побледневшего и едва державшегося не свалиться в обморок. Юширо же, в человеческом обличье, прикрывал друга спиной и метал непокорные молнии из глаз в главу соседствующего Дома.       — Отец! Ты чего? Я здесь!       Она бросилась обнять его за шею, тем самым заполняя собой всё поле его зрения, а краем своего глаза замечая, что приземлившиеся перед ее друзьями Кайен и Гин схватились за рукояти собственных занпакто. Улыбки смыло с их лиц, напряжение сгустилось точно вражеская рейацу и проникшую на территорию поместья опасность мигом взяла в кольцо стража клана. В размеренном саду Кучики сделалось вмиг людно точно на празднике ханами.       — Ичиго! — Князь обнял ее одной рукой и прижал к себе так крепко, что чуть косточки не раздавил. — Куда ты исчезла?! Я не смог добиться у Изуру и Юширо ответа! Что здесь произошло? И вообще…       Он недовольно смерил посторонних его дому и чересчур активную охрану. Сделав жест, чтобы те исчезли, он не торопился спрятать Сенбонзакуру обратно в ножны.       — Что за компанию ты собрала, дочь? — Его брови сурово изогнулись. — Лейтенанты Шиба и Ичимару, потрудитесь пояснить ваше бесцеремонное вторжение в мой дом.       — Нет, послушай, они не врывались, — вмешалась Ичиго и перевела всё его внимание на себя.       Его глаза непонимающе забегали по новому образу дочери — простой прическе, нелепых очках и бедняцком кимоно — и стиснутые до синевы губы разлепились от невыразимого шока. Ичиго серьезно заопасалась, что отец впал в культурный шок из-за очередной выходки его менее брезгливого чада.       — Король Душ, что это на тебе? Что произошло?       — Эм, пап, ты только не волнуйся. — Ичиго принялась судорожно растирать руками борта его кимоно, пытаясь предотвратить сердечный удар. Черт, она точно его когда-нибудь в гроб загонит! Покраснев до кончиков ушей от стыда, она живо помотала ему головой: — Пап, ничего не произошло, ты только успокойся. Я в порядке, видишь? Голова, руки, ноги — всё на месте. И это, — она мигом стянула с себя очки и отбросила в траву, а затем освободила волосы от кос, — просто шалость.       — О-ох, Ичиго, — Бьякуя сперва раздосадованно потер переносицу, а потом на миг приложил тыльную сторону ладони к глазам. У его дочери приоткрылся рот, а у лейтенантов взметнулись вверх брови — на секунду показалось, что под ладонью в уголках его глаз блеснула влага.       Впрочем, Кучики-старший быстро встрепенулся, приосанился, спрятал Сенбонзакуру в ножны и вновь морозным взглядом обвел группку из шинигами Готея и мальчишек. На его лице читалось недоумение, что могло связывать всех их да еще и его дочь?       — Все хорошо, значит? — передернул он ее. — Думаешь, я в это поверю? Что ты задумала на этот раз, Ичиго?       — А… Считай, что это был… ну… этот… как его?       — Мас-ка-рад! — объявил мгновенно лучший лжец в их компании.       — Э, подготовка к маскараду, — поправил его более смышленый Кайен. — Вернее, подготовка к представлению на очередном фестивале. Да, Ичиго? — Он подмигнул ей.       — Да-да, — закивала она и бросила взгляд на Юширо и Изуру. — Точно, ребят?       — Да, точно! Все так и есть!!! — подхватил с ходу Юширо.       — Всё именно так, Кучики-сама, — дрожащим голосом подтвердил и Изуру перед тем, как таки отключился.       Гин хихикнул:       — Да уж, представление. О зайке-трусишке, — посмотрел он на отрубившегося Киру и дальше, — об отважном коте, а еще об увальне-медведе, — похлопал он по плечу Шибу, — и об одном хитром лисе, которых их всех обманул.       Кайен закатил глаза:       — Ага, и о девушке, которая спустила с этого хитрого Лиса шкуру. Вполне себе справедливый финал, не находишь?       Ичиго прыснула от смеха и расплылась перед отцом в обезоруживающей улыбке. Рука Бьякуи дрогнула на ее спине, и он наконец отпустил ее от себя.       — Новое представление, говорите? — повторил он и выдержал паузу. — Что ж, посмотрим.       Ичиго поёжилась и покосилась на других заговорщиков. Отец также, опасно сузив глаза, что-то замыслив, запоминал каждое действующее лицо оглашенного события.        — Я рассчитываю скоро увидеть на сцене всех из вас. И тебя, Кайен. И тебя, Гин. И тебя, Юширо. И другу своему, Изуру, тоже передай, что и его талант я приду оценить обязательно. Ну и конечно же, — взял он в руки Ичиго за ладони и крепко стиснул, заглядывая ей в самую душу, — я стану главным зрителем еще одного потрясающего выступления моей дорогой дочери.       — А… га, — выдохнула она, чувствуя, как у нее задрожали коленки, тогда как отец с полуулыбкой явно наслаждался умело расставленным капканом. — Ты же понимаешь, Ичиго, что всем твоим друзьям не стоит подводить мои ожидания? — И перевел взгляд на свой занпакто.       Она живо покивала, непроизвольно сглотнув: ее отец в гневе — страшное зрелище, но обманутый отец — это вообще смерть всем на свете. И всё же какой-то миг спустя Ичиго упрямо дернула подбородком, обожая вызовы.       — Не волнуйся, мы не подведем тебя!       Князь коснулся губами ее лба и оставил незатейливых актеров наедине. Ичиго растерянно заулыбалась: теперь все они были повязаны одной ниточкой, которую с легкостью могла перерезать Сенбонзакура. Но ведь они выкрутятся, да? Изуру как раз подал признаки жизни, заставляя ее упрочниться в своей победе. Он, Юширо, Гин, Кайен и она — чем не славная компания намечалась? До начала учебы оставался ровно месяц, и Ичиго даже радовалась, что скучать ей будет некогда.
416 Нравится 189 Отзывы 195 В сборник
Отзывы (11)