ID работы: 346931

Брат ты мне, или не брат?

Джен
PG-13
Завершён
302
Пэйринг и персонажи:
Размер:
45 страниц, 7 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
Поделиться:
Награды от читателей:
302 Нравится Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 6. Гнев и милость Великого Лонга

Настройки текста
      Когда Чонган понял, что он натворил, было уже поздно. С горем пополам выдернув секиру из головы Шифу, он брезгливо поморщился и бросил её, затем долго и в молчании глядел на тело старшего брата.       - Что ж, покойся с миром, Шифу, - сказал он неуверенно и поскорее помчался прочь.       Он весь дрожал. Он не хотел такого финала. Он хотел лишь вернуть назад Пенга, но эта выходка Шифу с оборотными камнями до такой степени разозлила его, что он уже не смог вовремя остановиться, и в итоге зарубил… О Будда, он зарубил секирой мастера кунг-фу и собственного брата! Чонган не знал, что и думать: мысли беспорядочно метались у него в голове. Поэтому он и спасался бегством, вероятно, полагая, что это как-нибудь поможет ему взять себя в лапы и придумать, как быть дальше.       Он мчался вниз по ступеням безо всякой цели. Вернее, одна цель у него была: поскорее скрыться с глаз, пока никто не понял, что он натворил.       Но вдруг впереди мелькнуло что-то рыжее. Чонган, ещё не остановившись, был поражён внезапно пришедшей ему в голову мыслью: Шифу выжил?       Он остановился. Но это был не Шифу: навстречу ему мчалась Тигрица. И она была настолько разъярена, словно уже успела увидеть тело убитого мастера.       «Я же всех вас изрубил до полусмерти, - злобно подумал Чонган, приготовляясь к атаке. – Откуда в тебе силы? Или это обман зрения?»       Тигрица стремительно приближалась. Чонган вдруг стушевался и начал оглядываться, пытаясь решить, куда бежать – Тигрица явно намеревалась его прикончить.       Но тут позади он увидел вторую Тигрицу. Она спокойно стояла позади всего в пяти метрах от него.       - Пенг, это ты? – неуверенно спросил Чонган, решив в последней отчаянной попытке перетянуть его на свою сторону. – Послушай, Пенг, зачем тебе этот старый дурень Шифу? Я могу научить тебя тому, что этот болван скрыл бы от тебя. Многие, очень многие секреты кунг-фу, которые он признаёт опасными для непосвящённых, ты сможешь узнать от меня. Подумай, Пенг, разве ты не хочешь быть таким же сильным и непобедимым, как твой дядя?       Но в ответ последовала тишина. Чонган понял, что эти двое не дадут ему уйти.       - Ну что ж, сами напросились, - прорычал он, повернувшись вперёд, и, сделав непонятное круговое движение, невысоко подпрыгнул и приземлился. Послышался хлопок, словно взорвался баллон со сжатым воздухом, и стена голубой матрицы прошла сквозь бегущую Тигрицу. У неё не было никакой возможности увернуться, и хищницу откинуло далеко назад. Предвидя нападение второй, он резко развернулся и атаковал её ударом дракона по трём точкам на животе. Тигрица рухнула как подкошенная.       - Счастливо оставаться, сиротки, - с издёвкой произнёс Чонган и, прыгнув вправо, полетел вниз с храмовой горы, надеясь приземлиться в бамбуковой роще.       Но внезапно на него прямо в воздухе напал Журавль. Уворачиваясь от его клюва и крепких лап, Чонган несколькими ударами по определённым точкам парализовал ему крылья, а затем ударом ноги отправил вниз.       «И как они только выжили?» - гадал он, продолжая падение.       Упав на одно из бамбуковых деревьев, Чонган тут же продолжил свой путь, быстро перепрыгивая со ствола на ствол. Ему казалось, что он мчится домой, но он и сам не знал, куда ему бежать после того, что совершил. Он был в отчаянии. Безобидный дружеский визит к старшему брату обернулся для него катастрофой. Ему пришлось убить Шифу, бросить своих учеников, изрубить чужих, а самому мчаться сломя голову, куда глаза глядят. Думая об этом, он в какой-то момент не рассчитал расстояния и, ударяясь о листья, свалился на землю. И как назло, тут же увидел перед собою По. Это всё больше походило на страшный сон.       Он никогда бы не подумал, что панды могут выразить на своей морде такую сложную гамму чувств, как злость, ярость и ненависть. Но именно это всё вместе взятое и выражала сейчас морда Воина Дракона. Растерявшись, Чонган стал медленно отступать, позабыв о том, что всего лишь один быстрый прыжок вверх по стволу бамбука может его спасти. По тоже сдвинулся с места, медленно наступая на него с той же скоростью.       - Что ты сделал? – угрожающе начал панда.       - Я не понимаю… - дрожащим голосом проговорил Чонган, оглядывая По. – Где все ваши раны? Я же более ста ударов нанёс…       - Что-ты-сделал? – с расстановкой повторил панда.       - Может, сменим тему? – с глупой улыбкой предложил Чонган, машинально приготовляясь к обороне. Он уже выставил вперёд одну лапу, собираясь в следующий момент неожиданно ударить По в особую точку на животе, отчего панда моментально бы потерял сознание, но По опередил его и молниеносно схватил за мизинец. Это было довольно-таки сложно при их разнице в размерах, но всё же По это удалось. Чонган в ужасе замер, моментально догадавшись, что тот собирается сделать.       - Не делай глупостей, - предупредил Чонган. – Если хочешь от меня раскаяния – ты его услышишь. Я сожалею, что сделал, правда. А теперь будь добр, отпусти мой палец.       - Нет? - злобно ухмыляясь, повторил По. – На этот раз я добрым не буду.       Чонган набрал воздуха в лёгкие, приготовившись закричать от ужаса, но не успел. По согнул мизинец.       Вспышка золотого света – и Чонгана не стало.       - Ты знаешь, куда идти, Тай? – спросил Шифу у барса, когда они вышли из комнаты и вновь оказались в огромном зале.       - Нам и не нужно это знать, - ответил тот. – Он сам нас к себе приведёт.       И действительно – странное чувство влечения куда-то, когда они вышли, только усилилось.       - Туда, - Тай Лунг указал куда-то в сторону, и Шифу увидел ещё одну дверь, к которой вёл аркообразный коридор. Вместе они двинулись туда – сперва медленно, а затем всё ускоряя темп, словно их кто-то подгонял.       Оказавшись у самой двери, которая не отличалась какими-либо изысками в плане дизайна и была сделана из обычного дерева, Тай Лунг открыл её, и они увидели гигантскую винтообразную лестницу – ещё больше, чем ступени Дворца Будды. Лестница была без перил, а ступени были покрыты мраморной крошкой. Конец лестницы терялся далеко наверху, и, по-видимому, выход был где-то в потолке. Лестница находилась в цилиндрическом помещении, похожем на тюрьму для воров в странах Востока. Стены, пол и потолок помещения были сплошь из серого камня.       Когда Шифу увидел, как высоко им предстоит забраться, у него закружилась голова и он потерял равновесие. Тай Лунг спешно подхватил его.       - Что с вами, мастер? – участливо спросил он.       - Знаешь, Тай, - после некоторой паузы произнёс Шифу. – Это похоже на какое-то испытание, и, скорее всего, испытание на выносливость. – Он ещё раз оглядел лестницу. – Мне придётся карабкаться туда не один день. Не знаю, как ты, а я едва сумел одолеть те двенадцать ступеней перед дворцом, и едва не умер ещё раз. Что уж говорить про это…       - Я думаю, - начал Тай Лунг, - что ваша проблема решаема. Я уже давно не ощущаю никаких физических мук, в том числе и усталости, да и эти ступени для меня не так уж и высоки. Вот что: забирайтесь ко мне на спину, мастер Шифу, и мы доберёмся до вершины без всяких проблем и менее чем за полчаса.       - Ты хорошо придумал, Тай, - кивнул Шифу, обрадованный столь простым и быстрым решением. – Надеюсь, Лонг не рассердится на меня за то, что я отринул восхождение к нему своими силами. Честно говоря, перед этой лестницей я стал чувствовать себя таким слабым и ничтожным, словно только что подрался с сотней самых лучших мастеров Китая, по сравнению с которыми я просто стажёр и дилетант, что отчасти правда – куда мне до них… Но довольно рассуждений, Тай, давай начнём наш путь.       Прыгнув барсу на спину, Шифу крепко схватился за мех на его загривке, и Тай Лунг, прыгнув на первые ступени, стремительно помчался вперёд, всё выше и выше, всё быстрее и быстрее.       - Не трать силы, Тай! – спустя минуту прокричал ему Шифу. – Беги помедленней, иначе я могу свалиться с тебя.       Барс послушался, но сбавил темп лишь ненамного. Ему, как и Шифу, хотелось поскорее добраться до Лонга. Когда-то он уже мчался по этой самой лестнице на встречу с драконом, которая закончилась в его пользу, и он остался во Дворце Будды, оценённый Лонгом за добрые поступки при жизни. Однако тогда Тай Лунгу пришлось изрядно поволноваться, ибо поначалу его злые дела перевешивали добрые, и лишь в последний момент Лонг, хоть и с неохотой, но определил победу над своим потомком Мень Луном в разряд добрых дел, и чаша добра перевесила. Лонг был очень недоволен тем, что ему пришлось сделать, но он не мог нарушить правила судейства, созданные Буддой, поэтому, как только судьба Тай Лунга решилась, прогнал его прочь и почти не вспоминал об этом досадном случае. Ему очень хотелось отправить барса к демонам в Нижний мир, но судить нечестно было запрещено, и Лонг всю неделю после этого негодовал на самого себя за то, что не смог этого сделать по не зависящим от него самого обстоятельствам. Теперь же, почувствовав, что вместо одной души на суд к нему идут две, он пребывал в лёгком недоумении. Он мог бы запросто сбросить неугодного барса с лестницы, если бы у него не было на спине того, кто должен был прийти к нему на суд. «Ну ладно, - подумал Лонг. – Выясним, что ему надо. Но воскрешения он точно от меня не дождётся».       И самодовольно улыбнулся ужасающей клыкастой пастью.       У Тай Лунга уже кончались силы, и это несмотря на то, что он был духом и, как сам сказал, не мог ощущать усталости. Теперь же ему пришлось признаться самому себе, что это не так. Но почему он может ощущать физический дискомфорт – оставалось загадкой. Его дух, в отличие от духа Шифу, был полностью оторван от тела, и уже очень давно, так в чём же тут причина? Как бы то ни было, Тай Лунгу пришлось признать, что даже с его выносливостью одолеть столько ступеней было непросто. Но ради мастера Шифу он не сдавался, и наконец, задыхаясь от изнеможения и едва держась на трясущихся лапах, рухнул на последнюю ступень. Его голова почти упиралась в потолок, в котором Шифу увидел круглое тёмное отверстие. Оно не было ничем закрыто, кроме этой тьмы, что, очевидно, была там, куда и вело это отверстие. Он глянул вниз и тут же зажмурил глаза. Они находились на головокружительной высоте: даже Нефритовый дворец проигрывал этой гигантской лестнице по меньшей мере раза в полтора. Привычный к высоте, но не такой, Шифу вжался в загривок Тай Лунга, пытаясь побороть страх от того, что увидел. Когда силы вновь вернулись к нему, он приподнялся и перелез на голову барса, чтобы было легче добраться до отверстия.       - Я сейчас встану, - прохрипел под ним Тай Лунг, медленно подбирая под себя передние лапы и пытаясь подтянуть задние. – Забирайтесь туда, а я – за вами.       - Не торопись, Тай, - ласково прошептал ему Шифу, стараясь не глядеть вниз.       Наконец, барс собрался с силами и приподнялся, наполовину разогнув лапы. Шифу прыгнул в отверстие – и оказался во тьме.       - Тут темно, - сообщил он сыну, обернувшись. – Будь осторожен, когда полезешь сюда.       Но ничего больше сказать не успел.       Перед ним зажглась в темноте пара зелёных глаз. Такие огромные глаза Шифу в последний раз видел только у Мень Луна. И эти холодные, строгие глаза глядели на него не слишком дружелюбно.       Позади послышался шорох, а затем - тяжёлое дыхание. Присоединившийся к Шифу Тай Лунг, благодаря ночному зрению, сразу увидел своего Учителя, в страхе уставившегося на зелёные глаза, но остался стоять позади него. Барс знал, кто на них сейчас смотрел.       Вдруг глаза взметнулись высоко вверх, и что-то, ослепительно вспыхнув золотыми искрами, заструилось широкой змейкой прямо перед ними. В одно мгновенье стало настолько светло, что Тай Лунгу и Шифу пришлось зажмуриться. Но когда спустя несколько мгновений они открыли глаза, то увидели, что посреди огромной пещеры, стены которой были украшены огромным количеством алмазов, а пол – обычным гранитом, извивался, паря в воздухе, огромный золотой дракон, освещая собой всё вокруг. Его рогатая голова спокойно и строго взирала вниз, на двух крохотных существ, что пришли к нему на суд. И вот одно из этих существ заговорило.       - О Великий Лонг, сортировщик душ, - торжественно начал Тай Лунг. - Мы явились сюда по твоему зову и просим, чтобы…       - Я НЕ ЗВАЛ ТЕБЯ! – прогремел Лонг так, что затряслись стены пещеры. Испуганный Шифу, который до этого момента изо всех сил крепился, пытаясь справиться со вновь возродившимся страхом перед драконами, не выдержал и бросился к барсу, но Тай Лунг даже не дрогнул и продолжал смело смотреть на дракона.       Видя, что никакого впечатления на Тай Лунга его гнев не произвёл, Лонг стремительно свернул кольца своего сверкающего тела, став отчасти похожим на одну из статуй у входа в Храм. Теперь только передние когтистые лапы и голова на длинной шее возвышались над ними.       - Что тебе здесь нужно? – прошипел он, обращаясь к барсу. – Я не учитываю голоса и прошения родственников и друзей судимой души!       - Я пришёл просить не за отца, - возразил Тай. – Я пришёл просить за себя.       В ответ послышался разъярённый рёв, побудивший Шифу заткнуть уши в диком ужасе и лишний раз почувствовать свою ничтожность перед великим драконьим императором. Но Лонг одним устрашением в виде рёва не ограничился: в воздух взметнулся длинный хвост и сбил Тай Лунга с лап в противоположный конец пещеры.       - Нет! – вскричал Шифу, обернувшись. К его ужасу, барс врезался в стену, усеянную острыми гранями алмазов, и, грохнувшись оземь, больше не поднялся. Будь он живым, удар такой силы убил бы его, и теперь он замерцал, постепенно окутываясь какой-то белёсой дымкой.       - Отдохни, - бросил Лонг. – С тобой я позже разберусь. А теперь, - его голова повернулась к Шифу, - начнём.       Шифу не мог предугадать, что будет дальше. А дальше рядом с Лонгом возникли гигантские весы с двумя чашами. К тому, что всё будет настолько буквально, Шифу явно не был готов. Интересно, как же тогда будут выглядеть его пороки и добродетели?       И тотчас же получил на это ответ. На каждой из чаш возникло по одному крохотному шарообразному сгустку. Один из них был белого цвета, другой – чёрного.       - Да начнётся суд души, - провозгласил Лонг на всю пещеру.       Следующие полчаса Шифу пришлось выслушать все подробности своей жизни, начиная с самого рождения. Все его поступки, как хорошие, так и плохие, были описаны Лонгом в малейших подробностях и разобраны досконально. Шифу казалось, что он заново проживает свою жизнь, словно кто-то затянул пружинку заводным ключиком и запустил механизм его жизни по второму кругу. После каждого анализа того или иного поступка то тот, то другой сгусток становился чуть больше, словно впитывал в себя этот самый поступок. Шифу страшно волновался, несмотря на то, что белый шар к исходу суда был гораздо больше чёрного. За всё время, пока Лонг занимался им, Шифу несколько раз оглядывался на несчастного Тай Лунга, который по-прежнему лежал на животе без движения, окутанный белёсой дымкой. Мастер подумал было, что его сын парализован, и переживал ещё и за него, ещё больше напрягая свои нервы. Так что под конец, когда Лонг умолк и чаша весов с белым шаром опустилась, перевесив другую, Шифу, не дожидаясь вердикта дракона, бросился к барсу и, обняв его, умоляюще взглянул на Лонга.       - Прошу вас, Великий Прародитель драконов, я не могу остаться здесь. Мы пришли к вам затем, чтобы попросить вернуть нас в мир живых. Я знаю, что это нежелательно, но…       Лонг громко зашипел, медленно разворачивая кольца. Шифу зажмурился, ожидая чего-то страшного, но тут ощутил, что Тай Лунг пытается подняться. Лонг опустился на лапы и не спеша направился к ним. При этом его громадное тело змеилось по гранитному полу, словно полз не дракон, а гигантский удав.       Остановившись прямо напротив них, Лонг пристально посмотрел на двух отчаянных храбрецов. Тай Лунг к тому времени уже поднялся, но Шифу уже не прятался за ним и с вызовом глядел на морду золотого дракона.       - А знаете ли вы, - начал Лонг с явным недовольством, - сколько раз за день я слышу подобное?       - Мы знаем, Великий, - поспешил ответить Тай Лунг. – Но у нас возникла ужасная ситуация, и если не меня, то верните хотя бы моего Учителя…       Лонг мигнул.       - И это я тоже слышал множество раз, - сказал он. – Если бы я потакал желаниям каждого, здесь не было бы ни души. Все, у кого цело тело, хотят вернуться, все умоляют об этом – по разным причинам. Но что в вас двоих такого особенного, что я должен отпустить вас?       Повисло молчание. Лонг ждал ответа. Шифу и Тай Лунг мучительно обдумывали, что им сказать. В истории их гибели не было ничего такого, что могло удивить Лонга до такой степени, что он бы вернул их обратно. Убийства, конечно же, были и будут всегда, несчастные случаи – тоже. А предательство брата этого дракона явно не впечатлит, думал Шифу. И оставшаяся без Учителя Неистовая Пятёрка – тоже. Но неожиданно эти мысли заставили Шифу кое-что вспомнить. То, что он уже спрашивал у Угвея, но так и не получил ответа.       - Великий Лонг, - начал Шифу. – Вы правы: в обстоятельствах нашей смерти нет ничего, что бы послужило причиной нашего возвращения в мир живых. Но, быть может, вы сможете сказать мне, что сейчас с моими учениками? Я знаю, что мой брат применил против них оружие, но я так и не узнал, насколько серьёзно они пострадали, потому что Чонган убил меня… Они здесь? – с замиранием сердца спросил он.       Золотой дракон слегка хлестнул кончиком хвоста и прикрыл глаза. И только затем ответил:       - Они скоро будут здесь.       Шифу поражённо застыл, уставившись на дракона.       - Все?.. – выдохнул он едва слышно.       Лонг кивнул.       - Нет, не надо! – закричал Шифу. Тай Лунг даже сделал шаг вперёд и повторил сказанное мастером.       - Пожалуйста, не забирайте их! – переглядываясь с барсом, слёзно попросил Шифу. Лонг бесстрастно глядел на их суету, явно не собираясь поддаваться на уговоры ничего для него не значащих душ. Тай Лунг, чувствуя, что Шифу скоро будет на грани помешательства, заговорил:       - Но неужели нельзя не забирать сразу всех? Неужели их раны настолько серьёзны? Пощадите хотя бы кого-то из них, Великий Лонг! Мы можем даже заключить с вами какую угодно сделку, чтобы…       - Сделку? – пророкотал дракон, вдруг резко взвившись ввысь. Его хохот эхом загулял по всей пещере. Шифу и Тай Лунг попятились к стене. – Сделку? – повторил он, извиваясь длинным телом и сверкая глазами. – Я не вступаю в сделки с душами смертных! Вы чересчур наивны, раз предложили мне такое. Но мне нравится ваше упорство! Я всё про вас знаю, можете не рассказывать обстоятельства вашей гибели. – Он медленно опустился на пол пещеры. – Ваша цель мне понятна. Радуйтесь, что я сегодня в относительно хорошем настроении и могу вернуть вас назад. Но только одного. – Дракон взглянул на Тай Лунга. – А вот ТЫ на что надеялся, идя сюда, - совершенно неясно. Ты не очищенный, ты давно прошёл через мой суд и едва выдержал его, и то только потому, что мне пришлось признать последний твой поступок добродетельным. И после всего этого ты заявляешь, что хочешь вернуться? – Лонг оскалился. – Подумай, барс. И подумай хорошенько. Ты станешь третьим неочищенным, кто вернётся в мир живых. Но заслуживаешь ли ты этого – ты, который фактически убил представителя моего вида и рода, ты, который принёс столько бед Долине Мира и тому, кто сейчас стоит рядом с тобою…       - В том была моя вина, - осмелился произнести Шифу.       - Речь сейчас не о тебе! – взревел Лонг, резко повернув морду к мастеру, и Шифу всё же пришлось спрятаться за Тай Лунга, который с вызовом глядел на дракона. – Твоё тело давно истлело, а знаешь, что это значит?       - Знаю, - тихо ответил барс. – Это значит, что вам придётся отнять у кого-то его душу…       - И это будет на твоей совести, - продолжил дракон. – Твой первый грех в новом теле. И если ты после смерти этого тела вновь (и уже безвозвратно) окажешься здесь, этот твой грех, даже если ты больше не совершишь ничего плохого в новой жизни, перевесит все добродетели, и ты покинешь Храм Будды и отправишься прямиком в Нижний мир. Вот такой будет твоя плата за воскрешение. Ты готов к этому?       Шифу в ужасе глянул на сына. Променять вечное блаженство в этом прекрасном месте на вторую жизнь, да ещё потом после смерти попасть к демонам как самый последний злодей?! Неужели Тай Лунг согласится?       - Да, я готов, - твёрдо объявил барс.       - Нет, Тай, зачем тебе это, останься! – взмолился Шифу, прыгнув сыну на грудь. – Я знаю, ты делаешь это ради меня, но прошу тебя, забудь! Не разменивай это чудесное место на вечные мучения в Нижнем мире!       - Я нужен не только вам, мастер, - возразил барс. – Но и Пенгу тоже. И Тигрице. Я пойду на эту сделку, и неважно, что она выйдет не в мою пользу. Главное – это то, что я обрету новую жизнь. И вновь буду с вами со всеми. А тот грех, когда я своим воскрешением «украду» чужое тело, выгнав из него душу… Что ж, при жизни в этом теле я попробую совершить столько добрых поступков, сколько потребуется, чтобы искупить его.       - Но ведь Лонг сказал, что это невозможно, - напомнил Шифу.       - Для нас с вами нет ничего невозможного, Учитель, - возразил барс. – Я должен вернуться любой ценой.       - Что ж, это твоё решение, я не стану тебе противоречить, - помолчав, ответил Шифу и спрыгнул на пол. Лонг молча наблюдал за ними, свернувшись в кольца.       - Мне бы не хотелось отпускать того, чья душа настолько чиста и непорочна, - промолвил он, обращаясь к Шифу. – Много добра ты совершил при жизни. Но так уж и быть, и с тобой я заключу сделку.       У Шифу внутри всё замерло.       - И меня к демонам? – промолвил он едва слышно.       Лонг расхохотался.       - О нет, мастер кунг-фу, - он приблизил свою морду к испуганному Шифу. – В обмен на твоё возвращение и по твоей же просьбе, я заберу сюда не всех твоих учеников, а лишь нескольких из них. Заметь, я ещё делаю тебе одолжение.       У Шифу чуть отлегло от сердца, но всё равно он не мог смириться с тем, что потеряет кого-то из Неистовой Пятёрки.       - Всех до единого спасти нельзя, я правильно понял ваши слова? – робко спросил он дракона.       Лонг кивнул.       - Они все сейчас страдают в одинаковой степени, - начал он. – Но если у некоторых из них взять остаток сил и перенести их на других, те выживут, а они – моментально умрут.       - Получается, я сейчас своим решением «убью» кого-то из них? – дрогнувшим голосом спросил Шифу.       - Нет, - возразил Лонг. – Убью их я. Хотя «убью» - не совсем точное выражение. Они бы и сами умерли через пару часов по вашему времени. Скорее спасу некоторых из них. Вам остаётся решить, каких именно.       - Тигрицу! – тут же выкрикнул Тай Лунг.       - Но как можно выбирать? – воскликнул Шифу. – Это же ужасно! Я не могу выбрать, они все мне дороги!       - Или так, или никак, - безжалостно произнёс дракон. – И думайте быстрее, я уже призвал на суд новую душу.       - Тай! – взмолился Шифу. – Что же нам делать?!       - Выбирать, - только и ответил барс. – Больше нам ничего не остаётся.       Шифу, чтобы не впасть в истерику и отчаяние, крепко обхватил голову лапами и, сжав зубы, замотал головой.       - Кто ещё? Называйте, - заторопил Лонг.       - Пенг, - сказал Тай Лунг.       - Ещё двух, - вымолвил Лонг.       - Как?! – в страхе обернулся Шифу. – Всего только двух?       - Больше у них сил ни на кого не хватит, - объявил дракон.       - Это пытка, ужасная пытка, - простонал Шифу, мотая головой, словно силился проснуться. – За что, за что…       - Мастер, возьмите себя в лапы, - попытался успокоить его барс. Прошла минута, за которую Шифу пытался справиться со своими эмоциями. Затем он поднял голову, наконец, перестав сжимать её лапами, и обречённо, словно словом он мог казнить, что отчасти так и было, вымолвил:       - По и Журавль.       И прижался к лапе Тай Лунга с рыданиями.       - Сделка заключена, - прогремел Лонг. – Названные вами души останутся в бренной плоти, на которой не останется и следа от нанесённых повреждений. Ты, - он взглянул на Шифу, - вернёшься обратно в своё тело, а ты, - Лонг перевёл взгляд на Тай Лунга, - получишь чужое.       - Но как мне узнать, в чьём теле будет Тай, когда я окажусь в мире живых? – спросил Шифу.       - Ты узнаешь, - загадочно ответил дракон. – Ты ведь уже проходил через это. Место, где ты окажешься после своего воскрешения, будет не так далеко от Нефритового дворца. Там ты и найдёшь своего сына. Но ни ты, ни он сам не будете помнить, что было с вами здесь. – Он подумал. – А впрочем, тебе, Шифу, я оставлю память о нашей сделке. Но и только. Остальное ты благополучно забудешь.       - Я согласен, - кивнул Шифу. – Действительно, лучше мне забыть о том, что я здесь увидел. Всё равно мне придётся сюда вернуться, и довольно скоро, - заключил он с некоторой грустью.       Тай Лунг с жалостью взглянул на своего Учителя. Шифу вышел вперёд, по-видимому, собираясь ещё что-то сказать дракону.       - Великий Лонг, - начал он. – Можно мне попрощаться с мастером Угвеем?       - Нет, - ответил Лонг. – Я не могу больше ждать. Я должен судить новую душу. – Тут его взгляд устремился куда-то за их спины, и опечалившийся Шифу услышал голос дракона: - А вот и он.       Обернувшись ради интереса, Шифу остолбенел: позади них стоял Чонган. Вернее, его душа.       - Не может быть… - вырвалось у старшего брата. – Тай, это Чонган! – сообщил он барсу.       - Что?! – зарычал Тай Лунг и сжал кулаки, собираясь броситься на убийцу своего отца и Учителя, а также на обидчика Пенга. Но Шифу, которого в этот момент раздирали противоречивые чувства, предупреждающе поднял лапу. Но Чонган жаждал раскаяния. Со слезами он бросился к Шифу и упал перед ним на колени.       - Я наказан, Шифу, справедливо наказан, - заплакал он, схватив брата за край кимоно. – Меня только что убил По, и…       - По? – поражённо уставился на него Шифу. – Значит, они исцелены? Но зачем же По это сделал?       - Возможно, он увидел ваше тело, - предположил Тай Лунг. – И троих умерших друзей…       Чонган зарыдал ещё сильнее.       - Прости меня, Шифу, - взвыл он. – Я не хотел… убивать тебя… Я не хотел всего этого… - Он поднял мокрую от слёз морду. – Пожалуйста, - взмолился он, - спаси меня отсюда! Я боюсь! Я не хочу умирать! Я исправлюсь, обещаю! Забирай себе Пенга, забирай кого хочешь, только прости меня!..       - Сожалею, братец, но ты уже умер, - печально произнёс Шифу. – И помочь я тебе ни в чём не могу - только ты сам можешь себя спасти. Но я не держу на тебя зла, Чонган. Не знаю, получится ли, но я попробую попросить Лонга вернуть тебя вместе с вами обратно.       - Вы… возвращаетесь? – потрясённо произнёс Чонган и взглянул на Тай Лунга. – И он тоже?       - Да, - подтвердил Шифу.       - Твой племянник, - заикаясь от страха, вымолвил Чонган, обращаясь к барсу. – Он жив.       - Я знаю, - кивнул Тай.       - Я прошу у тебя прощения за то, что так плохо относился к нему, - жалостливо произнёс Чонган. Барс снова кивнул. Должно быть, это означало прощение.       - Береги его, - попросил Чонган. – Ещё раз извини, что обижал его. По правде сказать, я не достоин ни прощения, ни воскрешения, и не уверен, что меня помилуют и вернут, или хотя бы оставят здесь, а не отправят к демонам… Моя жизнь теперь в руках моего брата. Пусть он и решит мою участь. А моих учеников отправьте домой. Не держите на них зла, это я виноват в том, что внушил им против вас соответствующие мысли из-за своего самолюбия и собственнического отношения к Пенгу.       Слушавший весь диалог Лонг вдруг понял, что события начинают развиваться не по сценарию. Мало того, что две родственные души он сегодня вернёт обратно, так теперь и виновник гибели одной из них, а также нескольких из Неистовой Пятёрки, просит того же? Это была явно невыполнимая просьба. Виновный должен был понести наказание после его суда. Поэтому, как только Шифу сделал к нему шаг, намереваясь попросить за Чонгана, золотой дракон зашипел, и, с грохотом приземлившись на лапы, взревел:       - Новоприбывшая душа останется здесь, и только после суда судьба её решится! Наш договор на неё не распространяется! Убирайтесь из Храма оба, пока я не передумал!       - Но он же раскаялся… - попытался возразить Шифу с мольбою, но это переполнило чашу терпения Лонга, и Тай Лунг, метнувшись к Учителю, вовремя подхватил его и метнулся в сторону. В тот же миг на то самое место, где стоял Шифу, обрушилась тяжёлая лапа.       - Чонган! – вырвавшись из лап Тай Лунга, бросился к брату Шифу. Они обнялись. Чонган без конца повторял слова прощения, а Шифу молча слушал, прижавшись к нему, и не мог поверить в то, что это их последние мгновения вместе.       - Прощай, брат, - шепнул в слезах старший, разнимая объятья. – И удачи тебе. Сейчас она тебе как никогда пригодится. Я простил тебя, не переживай. Когда-нибудь мы снова увидимся.       - Берегите Пенга, умоляю, - едва смог выговорить младший из-за душивших его слёз. – Я пытался вложить в него душу, чтобы он стал хорошим воином, но получилось, что вложил только побои… Скажите ему, что я каюсь перед ним, пожалуйста, и чтобы он не поминал меня плохим словом…       - Не волнуйся, Чонган, мы скажем, - кивнул Шифу. – Прощай, брат. Удачи и сил тебе выдержать суд Лонга.       В тот же момент между ним и братом с грохотом опустился драконий хвост.       - ВРЕМЯ ВЫШЛО! – прогрохотал разъярённый Лонг, и Шифу вместе с Тай Лунгом вдруг перестали видеть и Чонгана, и дракона, и пещеру, и даже друг друга. Оба увидели тьму, затем почувствовали глухой удар. И провалились в пустоту…       Шифу очнулся от какой-то тупой, давящей боли в спине. Открыв глаза, он увидел затянутое дымом небо, по которому медленно плыли редкие облака, словно не могли пробиться сквозь эту серо-сизую завесу. Вдохнув воздух, он учуял запах пожарища, и понял, что жив.       По-видимому, он лежал на чём-то твёрдом – вот отчего так болела спина. С трудом поднявшись, Шифу огляделся. Он находился посреди пустынной местности. Земля вокруг была выжжена, а целый ряд домов справа и позади него сильно дымился. И все до единого были сожжены дотла.       «О Небеса, что же здесь случилось? – с ужасом подумал Шифу. – И что случилось со мною? Почему я тут, а не в Нефритовом дворце?»       Он поднялся и побрёл вдоль дороги мимо сожжённой деревни, пытаясь вспомнить, как он сюда попал. Кажется, кто-то заключил с ним какую-то сделку, но что это за сделка и в чём она заключается, он, как ни старался, так и не вспомнил. Знал он только одно: ему нужно здесь что-то найти. Но что можно было найти в сожжённой дотла деревне, кроме кучи пепла и обломков?       Вероятно, тут побывали грабители, причём очень жестокие грабители, рассуждал Шифу. Ради чего нужно было сравнивать с землёй целую деревню и сжигать ни в чём не повинных жителей, большинство из которых ни юаня за душой не имели? Рассуждая так, Шифу прошёл уже почти через всю деревню, и вдруг остановился, услышав в стороне чей-то писк. Он осторожно двинулся к груде сгоревших досок, откуда и доносился странный звук, и, обойдя дымящиеся обломки, отбросил в сторону некоторые доски. Писк стал чуть громче. Нырнув почти с головой в этот хаос, Шифу как мог попытался убрать или хотя бы раздвинуть то, что когда-то было одним целым, чьим-то тёплым и уютным жилищем. Он даже представить себе не мог, что обнаружит под этими обломками.       Последним усилием откинув в сторону груду обугленной посуды и кусок брезента, изумлённый Шифу разглядел под ним завернутого в испачканные золой пелёнки и громко плачущего… детёныша снежного барса.       Малышу было не больше нескольких дней от роду. Как он сумел выжить под обрушившимся домом и не задохнуться в дыму пожара, было неясно. В этот момент Шифу вспомнил всё до конца. Всю свою сделку с Лонгом. Вздрогнув, он воззрился на малыша, словно на привидение. Увидев, что рядом с ним живое существо, детёныш перестал плакать и улыбнулся ему.       - Тай?.. – неуверенно прошептал Шифу. – Так вот что Лонг имел в виду под фразой «Ты уже проходил через это»…       Он осторожно протянул лапы и вынул свёрток из развалин. Давно забытая нежность вдруг охватила его. Быстро поднявшись, Шифу вышел обратно на дорогу, прижимая к груди вновь обретённого сына. Нужно было срочно определить, где восток. Шифу не знал, насколько далеко он сейчас от Нефритового дворца, но ради ребёнка он должен был добраться туда до наступления ночи: солнце уже почти закатилось.       - Знай, мой маленький Тай, - ласково прошептал Шифу, опустив морду к личику малыша. – Я больше не повторю старых ошибок и всегда буду любить тебя, но не за твои достижения в кунг-фу, а просто так, за то, что ты вернулся ко мне, за то, что ты мой сын, за то, что ты такой, какой есть. Ты сам выберешь, кем тебе стать. – Он поцеловал детёныша в лоб. – А теперь пойдём домой.       Эта дорога и вела на восток, как раз на выходе из деревни. Шифу взглянул на заходящее солнце – и начал свой путь к новой жизни и с новой жизнью, крепко прижатой к груди.
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.