Скорость

Перевод
NC-17
Завершён
114
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Фэндом:
Размер:
98 страниц, 29 361 слово, 30 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
114 Нравится 22 Отзывы 42 В сборник

Глава 13

Настройки
Похоже они проделали хорошую работу, восстанавливая твои стекла, Харрисон, — произносит Хартли. Увидев Хартли здесь, у окна, идущего от пола до потолка, это неожиданно провоцирует четкие воспоминания в голове у Харрисона. «Это было два или три Рождества назад? — ночная вечеринка в офисе С. Т.А.Р. Лабс. Хартли, впоследствии, пришел домой вместе с ним, они оба были более, чем немного пьяны; и он имел его прямо здесь, где Хартли стоит прямо сейчас, прижимая его обнаженным к стеклу, трахая его сзади, до тех пор пока он не вошел в задницу Хартли и тот не кончил на окно тугой струей, которая медленно, вязко стекала вниз по стеклу». Харрисон делает глубокий вдох, он видит по глазам Хартли, что тот тоже предается воспоминаниям. — Даа, ты действительно сделал целый концертный номер из меня той ночью, правда? — Говорит Хартли. — Унизил меня перед всеми, кому посчастливилось проходить под твоими окнами. — Никто не проходил мимо, — говорит Харрисон. — Его задумчивый взгляд направлен на Хартли. — Вот почему ты выбрал такой способ, чтобы привлечь мое внимание, разбив все стекла в моем доме? Хартли ухмыляется. — Не совсем, — произносит он, —, но без сомнения, это было предупреждение. Он задумчиво проводит пальцами вниз по окну. — Какая досада, что ты больше не можешь прибегать к своим уловкам, как эта, — он добавляет злобно, глядя на инвалидное кресло Харрисона. На губах Харрисона появляется маленькая, понятная им двоим улыбка. Он многое не рассказал Хартли, очень многое, так как не уверен на сколько доверяет Хартли. Но всё же есть непреодолимость удобного случая. — Я не был бы так уверен в этом, — произносит он и встает с кресла. Глаза Хартли расширяются. — Altissima quaeque flumina minima sono labuntur, — произносит он, — в тихом омуте черти водятся. Харрисон посмеивается. — Carpe diem, — говорит он, — quam minimum credula postero, — наслаждайся моментом, никогда не верь будущему. Он приближается к Хартли и кладет руки на его плечи. Хартли сглатывает. — Agnosco veteris vestigia flammae, — шепчет он. — Я узнаю следы прежнего огня. Харрисон поднимает брови. Он отвечает ровным и соблазнительных голосом, — Amoris vulnis idem sanat qui facit, — рану любви лечит тот, кто её наносит. Хартли отворачивается от него. — Нет, — категорично произносит он. — Такого больше не будет, когда я позволю так себя унизить, как в тот раз. Он чувствует дыхание Харрисона на затылке и закрывает глаза, когда слышит, как тот говорит. — Оо, я думаю, ты позволил бы мне сделать это снова, Хартли.

***

— Где доктор Уэллс? — спрашивает Кейтлин. — А мы все еще называем его доктором Уэллсом? — отвечает Циско. — Да, — присоединяется к разговору Фелисити, — он сказал, что так будет безопаснее. — В основном, когда Хартли Рэтэуэй поблизости, — добавляет Барри. — Я не знаю на сколько Уэллс собирается быть откровенным с ним. — И где сейчас Хартли Рэтэуэй? — спрашивает Циско. — Я выпустил его из камеры пару часов назад, и он как-то странно себя вел. — Оо, — произносит Барри, — я думаю он помогает доктору Уэллсу перевозить его вещи из отеля. Уэллс позвонил и сказал, что его дом полностью восстановлен. И он готов вернуться туда. — Почему ты не помогаешь ему, Барии? — спрашивает Фелисити. Барри хмурится. — Я не чувствую, что смогу находиться с ним рядом, прямо сейчас. Он вроде посмотрел на меня, когда обратился за помощью в переезде, но — я…сделал вид, что не заметил. Затем он неохотно добавляет: — Зато Хартли Рэтэуэй тут же встрял со своей помощью. — Ничего себе! Я надеюсь, он не будет снова подбивать клинья к доктору Уэллсу, — говорит Циско. — Эти двое реально были близки в одно время. Видя выражение лица Барри, он быстро меняет тему. — Во всяком случае, я собирался сказать вам ребята о том, как вел себя Хартли, когда я выпустил его из камеры. Он кидает быстрый взгляд на Кейтлин. — Вы знаете, он сказал, что мог бы рассказать нам, что случилось с Ронни? — Ронни умер, — категорично произносит Кейтлин. — Тот парень, которого я видела, он единственный, кто сказал мне держаться подальше, но кто же тогда сгорел в пламени? Я не верю, что это был Ронни. — Нет, ты права, — взволнованно говорит Циско. — По крайней мере, не только Ронни. Так же это был профессор Штейн. Они оба были частью Огненного Шторма. Хартли Рэтэуэй показал мне все происходящее, указал на детали той ночи. В ту ночь взорвался ускоритель частиц.

***

Хартли дарит Харрисону один из своих темных взглядов. — Я больше не буду играть в твои маленькие игры, Харрисон. Я не хочу, чтобы ты трахал меня, представляя, что я — это ОН. Харрисон отклоняется назад. — Я всегда знал, что ты смышленый, Хартли, — шепчет он. Голос Хартли повышается. — И не думай, что я не знаю, почему ты снова вернул меня в команду. Ты хочешь, чтобы твой маленький питомец ревновал, я прав? Харрисон ухмыляется: — Мне не обязательно иметь только одну причину для того чтобы делать то, что я делаю, не так ли? — говорит он. — Ты действительно лучший из всех, кто может восстановить ускоритель частиц вовремя. — А какая вторая причина? — спрашивает Хартли, проводя руками по его груди. — Почему ты вообще хочешь, чтобы ускоритель снова заработал? — Чтобы восстановить — мою репутацию, — отрывисто произносит Харрисон. — Чтобы это перевесило тот вред, который я нанес. Хартли не выглядит убежденным: — А эта пресс-конференция? Где ты слепо клялся, что никакие тупицы не смогут восстановить твой ускоритель. Харрисон машет рукой: — Что я могу сказать? Очевидно, что общественность не собирается покупать его до тех пор, пока он не будет восстановлен, до тех пор, пока они не будут уверенны, что ничего плохого не случиться. Он сурово смотрит на Хартли. — Вот почему наша работа должна быть в секрете. Если ты не согласен с этим, то… — Ох, я согласен, — угрюмо произносит Хартли. — Я не хочу снова возвратиться в камеру в твоем чертовом подвале. — Он сжимает руки Уэллса. — Но в этот раз ускоритель должен быть безопасным. И тебе лучше послушать меня, если у меня появятся какие-либо вопросы. Харрисон убирает руку Хартли со своей, и просто держит ее какое-то время, прежде чем отпустить: — У тебя есть мое слово. — Надеюсь, это того стоит, — на выдохе шепчет Хартли. — Другой причины нет, — произносит Харрисон. — Если мы будем держать в секрете все, что делается в С. Т.А.Р. Лабс, то нам надо что-то делать с этим любопытным копом, Джо Уэстом. — Мм? — Конечно, он подобрался слишком близко, все что-то вынюхивает обо мне. Мне нужно, чтобы ты помог отвлечь его. Хартли хихикает: — С этим я тебе помочь не смогу, Харрисон. Боюсь, он не в моем вкусе. Харрисон Уэллс мрачно улыбается. — Неужели нет ничего, что может отвлечь Джо? Такое чувство, что он нацелился на меня и видимо не собирается отказываться от этого, под предлогом помощи. Нет, тебе стоит действовать через его начальство. Попытайся сблизиться с его боссом, капитаном Сингхом.
114 Нравится 22 Отзывы 42 В сборник