***
— Так как в принципе работает это червоточина? — спрашивает Циско. Он только что закончил работать над ускорителем частиц, находясь бок о бок с человеком, о котором он не может перестать думать, как о докторе Уэллсе, несмотря на его недавние откровения. Теперь у них заслуженный перерыв, они пьют кофе из бумажных стаканчиков, который принесла из Jitters Кейтлин. — Как вы думаете, это не вызовет те же проблемы, как в прошлый раз? — Спрашивает Кейтлин, делая глоток капуччино из своего стаканчика. — На этот раз, ускоритель будет работать именно так, для чего он и был создан, — уверенно поясняет Уэллс, — за исключением того, что вместо двух частиц, движущихся в противоположных направлениях и сталкивающихся во внутреннем кольце, мы оставим в ускорителе только один частицу. — Ах, да, — с просветлением на лице произносит Циско. — Вот почему вы хотите, чтобы Барри бежал как можно быстрее. Так он сможет столкнуться с протоном. — Совершенно верно, Циско, — отвечает Уэллс, одобрительно кивая Циско. — Если Барри сможет бежать достаточно быстро, если он сможет столкнуться с частицей с достаточной скоростью, он сможет пробить брешь прямо сквозь ткань реальности. И он создаст портал, соединяющий это время и бесконечное будущее. — Это и будет ваша червоточина, — с благоговением говорит Циско. — Да. Так Барри сможет вернуться в прошлое, в ночь, когда умерла его мать. — Он делает паузу. — А я смогу попасть в будущее, обратно в свое время. Кейтлин наклоняется вперед: — Вы действительно этого хотите? — лукаво спрашивает она. — Ваш голос звучит так, как-будто вы не очень этому рады. Циско беспокоит кое-что ещё: — Вы сказали, что, если Барри сможет бежать достаточно быстро, — говорит он. — А что произойдет, если он не сможет? Тень проходит по лицу Харрисона: — Если он не достигнет нужной скорости — как я вычислил, это 2 Маха или выше — то Барри умрет. Циско присвистывает: — 2 Маха? Чувак, это реально быстро. Он сможет сделать это? — Пока нет, — говорит Харрисон. — Не совсем. Он был очень близок к этому в прошлый раз на беговой дорожке. Не волнуйтесь, я не позволю ему пытаться, пока не буду уверен, что он сможет бежать достаточно быстро. — Затем он переводит взгляд на Кейтлин. — В ответ на ваш вопрос, Кейтлин… на самом деле… я действительно не знаю. — Он опускает голову на руки. Его голос звучит приглушенно, когда он говорит: — Но Барри заслуживает шанс спасти свою мать. Так что у меня нет особого выбора. Кейтлин кладет руку ему на плечо: — Конечно, — мягко говорит она. Потом она становится задумчивой. — Доктор Уэллс? — Да? — Что произойдёт с людьми, которых мы заперли в камерах, когда ускоритель становится активируется? Уэллс поднимает голову. Он выглядит испуганным: — Черт. Я об этом не подумал. Они все погибнут; тогда будет лучше переместить их в другое место. — Он не собирается рисковать, нарушая своё обещание Барри, он не собирается нести ответственность за другие смерти, если может помочь. — Но куда их переместить? — Спрашивает Кейтлин. — Мы уже знаем, что Iron Heights не может сдерживать их. — Есть одно место, — медленно произносит Циско. — Фелисити Смоук рассказала мне о нем. Это некоторые из островов Оливера Куина. Кейтлин вытаскивает свой сотовый телефон: — Барри сказал, что собирается в Старлинг Сити, чтобы поговорить с Оливером, — говорит она. — Я ему сейчас позвоню.***
— Хорошо, спасибо, я посмотрю, что он скажет. — Барри нажимает на кнопку завершения вызова. Оливер и Фелисити выжидательно на него смотрят, но он задумчиво смотрит на телефон в руке и хмурится. Наконец, Оливер говорит: — Какие-то проблема? Барри начинает говорить, попутно засовывая телефон в карман: — Это из С.Т.А.Р. Лабс. Нужно безопасное место, чтобы перевезти туда несколько металюдей. — Затем он смотрит на Фелисити. — Видимо, ты говорила Циско о каком-то из островов Оливера? Оливер тоже переводит взгляд на Фелисити: — Что ты ему рассказала об острове? — С осуждением он спрашивает ее. — И когда ты ему рассказала? Фелисити краснеет: — Я не думала, что это какая-то проблема! — Протестует она. — Циско может хранить секреты. Я просто случайно упомянула остров, когда мы были на свидание, и все. — Подожди…что? Ты и Циско? — Спрашивает Барри, и в то же время начинает говорить Оливер: — Ты ходила на свидание с Циско? Почему ты мне не сказала? — Вопросы, вопросы, — бормочет Фелисити. — Это что, испанская инквизиция? — Она отворачивается от них, кладя руки на бедра. — Не то чтобы это было ваше дело, но Циско и я однажды вместе шли, после того, как я закончила анализ некоторых данных в Централ Сити. На самом деле, там было все не так просто… — оу! — Что? — спрашивает Оливер. Он все еще выглядит немного ошеломлённым от мысли, что Фелисити и Циско вместе. — Я только что вспомнила, — говорит Фелисити. — Это было, когда я возвращалась в свой отель, и тогда я увидела, что доктор Уэллс шел по коридору, и узнала, что он только притворяется парализованным. Барри краснеет. Он тоже вспоминает, что было той ночью. — Э-э, ну, — произносит Фелисити, — я предполагаю, что мне лучше оставить вас наедине, мальчики. Спасибо за обед, Оливер. — Всегда рад тебя видеть, Фелисити, — учтиво говорит Оливер, — мы ещё увидимся. Когда он возвращается, Барри нервно расхаживает по комнате. Оливер останавливает его, беря за руки, и серьезно смотрит в глаза. — Хорошо, Барри, — произносит он. — Расскажи мне, что происходит.