Глава 6
20 августа 2015 г., 17:27
Меня зовут Барри Аллен. Прошлую ночь я провел с Харрисоном Уэллсом. Сейчас, оглядываясь назад, я понимаю, что он организовал все это. Он полностью манипулировал мной. Но я рад, что был с ним. Никто другой не смог бы позаботиться обо мне, когда секс на спидстер-скорости вышел из-под контроля. И до сих пор все было удивительным. Все мое тело вибрировало от сверхскорости, и это самое лучшее чувство, что я когда-либо испытывал.
Но что же действительно странно? То, что он будто вибрировал тоже.
***
— Добрый день, доктор Уэллс.
— Я чувствую, что так и будет, Гидеон. Покажи мне мой журнал, хорошо?
— Конечно. Смотрите, доктор.
— Новая статья. Человек продолжает развивать свои спидстер-способности…
Уэллс прерывается и улыбается, когда вспоминает, как Барри вибрировал на нем прошлой ночью. И как хорошо это было чувствовать. До тех пор, пока не наступило шоковое состояние из-за слишком быстрой скорости… Его улыбка блекнет и он возобновляет диктовку.
— Необходимо больше исследований в области воздействия сексуальной близости на нервную систему спидстера; в особенности, способы предотвращения сенсорной перегрузки и продления оргазма.
— Доктор Уэллс?
— Да, Гидеон?
— В инструкции есть поздравления?
— Они могут быть, Гидеон, — снова улыбается Уэллс.
— И как это влияет на вашу цель, доктор?
Но Уэллс, улыбаясь, полностью погрузился в воспоминания. Складки между его бровями усиливаются; он вздыхает в разочаровании:
— Хотел бы я знать, Гидеон.
Он касается управления и возникает знакомый заголовок статьи Central City Citizen.
— Будущее по-прежнему не изменилось, — говорит он. Но на этот раз такая мысль не приносит привычного удовлетворения.
***
— Допинг! — говорит Циско, любуясь на очень маленькую часть набора, который он только что закончил встраивать в клейкий лоскут.
— Что это? — спрашивает Кейтлин. — Это похоже на никотиновый пластырь.
— Доктор Уэллс попросил меня сделать это…
Кейтлин поднимает брови в удивлении:
— Я не знала, что он курит.
— …для Барри….
— Я не знала, что он курит.
— …чтобы поставлять контролируемое количество высоких энергетических соединений через его кожу, зависящих от частоты его вибраций. Заставить его перестать трястись.
— Я думала, ваши энергические батончики, которые он держит в костюме Флэша, делают это.
— Да, знаю. Я полагаю, доктор Уэллс должен был иметь ввиду особые обстоятельства.
Они были перебиты самим Уэллсом, въехавшим на своей коляске:
— Как продвигается, Циско?
— Хорошо, доктор Уэллс, — Циско с гордостью берет свое последнее творение. Уэллс берет его в руки и внимательно рассматривает:
— Хорошая работа, Циско, — говорит он.
Циско хорохорится:
— Я могу протестировать это на Барри, как только он появится здесь, — предлагает он.
Уэллс качает головой:
— Я сам протестирую это на нем, позже, — говорит он, протягивая пластырь обратно Циско:
— Не мог бы ты сделать побольше таких, пожалуйста? На самом деле, сделай намного больше — он смотрит мимо Циско, и все его лицо загорается.
— И мистер Аллен только что пришел.
Барри, покраснев, осторожно входит в лабораторию, стараясь не смотреть на Уэллса. Циско и Кейтлин обменялись взглядами.
— Вы, получается, э… я не знаю, как бы встречаетесь? — Циско присвистывает Кейтлин уголком своего рта.
— Безусловно, — говорит Кейтлин, жадно смотря на Барри и доктора Уэллса, который сейчас находится в дальнем углу лаборатории и ничем не выказывает переживаний в этой ситуации. Уэллс кладет свою руку на руку Барри, и он вспыхивает при нем.
— О нет, — стонет Циско. — Это снова будет как доктор Уэллс и Хартли Рэтэуэй. Они будут закрываться в его офисе, все время занимаясь сексом, как кролики.
Кейтлин хихикает:
— Ну, я думаю, это мило, — говорит она. — Доктор Уэллс был печальный в последнее время. Барри будет хорош для него.
Циско поднимает брови:
— Но будет ли Доктор Уэллс хорош для Барри? — неясно говорит он. Он смотрит вниз, на пластырь в своей руке и трясет головой:
— По крайней мере, теперь я знаю, почему он попросил, чтобы я сделал самостоятельную подающую систему для одежды Барри…