И кто бы мог подумать?

R
Завершён
61
автор
Фэндом:
Размер:
60 страниц, 22 945 слов, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
61 Нравится 9 Отзывы 33 В сборник

XI.

Настройки
      С формальностями было покончено. Теперь Молли, в теплом шерстяном одеяле с большой кружкой горячего сладкого чая сидела на диване в одном из бесконечных кабинетов Скотланд Ярда. За все время, что прошло с момента освобождения, Шерлок не покидал ее ни на минуту. Он периодически подходил, спрашивал, нужно- ли что–нибудь, распоряжался, что бы санитары непременно следили за ее состоянием и ГЛАВНОЕ- выключил все телевизоры и радио в радиусе нескольких метров от кабинета. Еще через двадцать минут здесь собрались те, кто был задействован в деле: Джон стоял в самом углу рядом с Лейстредом и парой полицейских. Майкрофт и его люди сидели неподалеку от стола, на котором сейчас располагался тот самый портативный компьютер. Шерлок стоял у стены возле дивана Молли.       «Что ж, я пожалуй начну» — Холмс старший встал и вышел в центр кабинета- «Мисс Хупер, для начала я хотел бы сказать- мы крайне восхищены вашим поведением. Вы поступали грамотно, что помогло справиться с ситуацией быстрее, нежели ожидалось» — мужчина переложил зонт в другую руку и посмотрел на часы. «Однако, сейчас, вам нужно сосредоточится- нам необходимо вспомнить все детали, каждую мелочь из произошедшего, каждый услышанный разговор. Дело в том, мисс Хупер, что не один из террористов так и не выставил требований или угроз. Ситуация не ясна. Вы же- Майкрофт пристально взглянул на нее- единственная свидетельница, которой удалось лично пообщаться с главарем и остальными захватчиками в естественной среде» Молли начала пересказывать события прошлых двух дней. Она старалась не отвлекаться на эмоции и передавать лишь интересующую собравшихся информацию. Получалось немного сбивчиво, но подробно. Она вспомнила про двоих в чулане с фотографией, рассказала, о деле четырехлетней давности. Упомянула про юношу и его историю. Все крайне оживились узнав, что Майкл- сын бывшего клиента Шерлока. По ходу повествования не раз слышался одобрительный смех, иногда он сменялся напряженным молчанием. Никто до самого окончания рассказа не сдвинулся с места. — «Кажется все» — Молли выдохнула и посмотрела на собравшихся. Майкрофт кивнул, сев на кресло у стола. «А Майкл?» — девушка сглотнула, заранее зная ответ. Молчание. — «Что бы он не говорил об отношениях с отцом- юноша был сыном военного. Он достойно встретил конец» — Лейстред засунул руки в карманы брюк- «Он помог нам». Теперь Шерлок, отойдя к окну заговорил негромко и, как бы рассуждая сам с собой: — «Что мы имеем. Захват аэропорта. Событие масштабное и, безусловно, требующее серьезной подготовки. Не замеченным оно остаться не могло-, но осталось. Затем- в течение суток от террористов не поступает никакой информации, однако они позволяют случайному человеку осмотреть потерпевших. Далее они же отдают нам юношу, почти наверняка зная, что тот умрет. В ходе не ожесточённого столкновения полиция прорывается в аэропорт, а похитители не стремятся убежать или оказать сопротивление и большинство из них уже находится под охраной» — детектив повернулся к находящимся в кабинете — «Шерлок?» — Доктору был знаком подобный взгляд сыщика — «Да, Джон, я полагаю, это не было банальным захватом заложников, с целью выкупа, например. Они что-то задумали» — «Но Шерлок, их схватили. Они под арестом. Зачем все это?» — «Пока не представляю, Инспектор» — детектив взглянул на брата- «Куда их отправят?» — «Пентенвиль. Самое надежное место. Туда могут попасть лишь серийные маньяки, наркодилеры или люди, захватывающие Хитроу. Пару месяцев назад туда как раз был доставлен наш общий знакомый» — «Моран?» — «Именно. Что ж Шерлок, каков наш план?» — «Нужно время. Сейчас главное понять их цель. Я должен допросить главаря» — Холмс взглянул на Молли, недоверчиво смотревшую на него- «Завтра.» — закончил детектив.
61 Нравится 9 Отзывы 33 В сборник