23.
7 августа 2015 г., 22:42
Шерлок расхаживал по кабинету Лейстреда, стараясь объяснить собравшимся, участвующим в последних делах, суть сделанного открытия:
«Мы имеем дело с опасным человеком, новым хищником в своем роде. После смерти Мориарти, встал серьезный вопрос- кто же займет его место. Предполагалось, что скорее всего- это будет Морран, его ближайший помощник. Однако, существовал и другой человек, метящий стать „хозяином“ преступного сообщества. Итак, захват аэропорта оказался средством для уничтожения главного кандидата- Моррана. Примерно в это же время был убит Головорез- так же очень влиятельная фигура. Мы ждали дальнейших жертв, но ничего не происходило. Дело в том, что жертвой оказался мистер Стивенсон. Это стало ясно из отчета Молли- слишком схожий характер травм, повреждения, орудие убийства и роль этих людей в криминальном мире. Очень многое дал свой человек, внедрений в банду головореза, выяснилось, что большинство криминальных авторитетов покинуло страну в страхе спасаясь от некого „Химика“. Найти человека с таким прозвищем моей сети бездомных труда не составило-, а вот здесь, господа- вы будите удивлены: „Химик“, он же Скотт Паркер- глава фармацевтической компании, фигурировавшей в деле прокурора. Именно мистера Паркера подозревал наш Стивенсон в крупных махинациях незадолго до смерти. Дальше интереснее- Паркер- любовник жены прокурора, ныне вдовы. Из надежных источников мне известно, что „Химик“ находится сейчас в Швейцарии, будучи напуганным расследованием о деле Моррана. Недавно сама Миссис Стивенсон была у меня, и, кажется, я дал ей понять, что подозреваю нечто о ее любовнике, так что наш друг пробудет за границей минимум пару месяцев». Шерлок оглядел взглядом собравшихся- они были в замешательстве.
— „А что же фанатики? Банда борцов?“ — Грэг первым нарушил тишину
— «Их тоже стоит задержать, эти ребята были лишь пешками, „Химик“ умело использовал их для „грязной работы“. Кстати говоря, это не первая банда, орудующая в Лондоне под таким девизом- несколько дней назад я обнаружил следы и другой группы, дело от 1978 года, в то время их раскрыли быстро и помимо самовнушения эти ребята ничем не располагали.»
— „Что ж, брат, круг замкнулся“
— „Полагаю, что так“
— «Как ты хочешь поступить теперь?
В этот момент дверь открылась и в кабинет вошла молодая девушка: короткий небесного цвета, плащ, сидел удивительно стильно, темные прямые брюки, до щиколотки, аккуратные в тон темного шоколада балетки, шарф, умело закрученный на шее явно сочетался с обувью. Волосы чуть завивались от типичной Лондонской мороси. Пожалуй, не один из сидящих в кабинете, увидев девушку на улице не узнал бы ее. Теперь это была не Молли Хупер- в кабинет зашла Миссис Молли Холмс. Шерлок посмотрел на вошедшую: ее образ не позволял отвезти взгляд, спутал все мысли- он не ошибся. В голове крутилась фраза из довольно старого фильма: „Оказывается для счастья может быть достаточно одной женщины“.
Майкрофт, приветствуя даму встал, как и другие мужчины, находящиеся в помещении.
— „Простите, я немного задержалась, нужно было доделать пару отчетов“ — она протянула Шерлоку папку- „все так: Морран действительно был отравлен ядом из квартиры Майкла“. Шерлок кивнул и передал бумаги Лейстреду: „Это можно приобщить к делу“
— „Добрый день, мисс Хупер, ваша помощь в этом расследовании неоценима“ — Холмс старший опустился в кресло
— „Нет, Майкрофт“ — детектив подошел к Молли, усаживая ее на свой стул
— „Шерлок?“ — мужчина недоуменно посмотрел на брата
— „Миссис Холмс. Со вчерашнего вечера“
Джон не понял, что произошло раньше: то ли стакан инспектора, выскользнул из рук, заливая пол кабинета темным сладким напитком, то ли зонт Майкрофта со стуком ударился о дверцу шкафчика, то ли все это одновременно.
— „Сколько?“ — Шерлок взглянул на Молли
— „Уже четвертая, если считать родителей“
— „Слишком много посуды даже для такого события“
— „Черт возьми, Шерлок, ты серьезно?!!!“ — Грэг почти не скрывал эмоций, в которых непонятно чего было больше: восторга, недоумения или шока.
— „Абсолютно“
— „Да, признаюсь, брат, я не ожидал. Тебя можно поздравить, наверное. Вы решили сэкономить на празднике?“
— „Слишком цинично, Майкрофт. Видишь, Молли, все оказалось не так страшно, как ты предполагала. Что ж, если эмоции стихли и все теперь в сборе, предлагаю продолжить“ — детектив отошел так, чтобы видеть остальных.
Лейстред прокашлялся, понимая, что собраться с мыслями теперь вряд ли удастся:
— „И… И что ты планируешь?“
— „Химика нужно арестовать в Швейцарии и немедленно, пока он еще не знает, что мы вышли на след“
Теперь вмешался Джон:
— „Ты хочешь лететь в Швейцарию? Ты заставил его уехать из Лондона, чтобы поймать там?“
— „Естественно. Здесь- его территория. Перевес был бы за ним. Вне Лондона- мы равны, но учитывая мое умственно превосходство и эффект неожиданности- у Паркера нет шансов. Кстати, мне потребуется группа людей для выслеживания и поимки нашего беглеца“ — Холмс посмотрел на брата
— „Я организовал проникновение в группировку бандитов, не слишком ли много ты хочешь?“
— „А я раскрыл дело об убийстве Моррана и, вероятней всего, поймаю приемника Мориарти, если ты не прекратишь вести себя, как ребенок, Майкрофт. Еще нам потребуется частный самолет до места“
— „Нам?“
— „Мне и моей жене, естественно“
Сказанная Шерлоком фраза произвела неизгладимое впечатление. Девушка же, сидящая на кресле покраснела, однако старалась держаться.
— „Значит мис… Миссис Холмс летит вместе с тобой?“
— „Да. Мне нужен толковый специалист. Там.“
— „Определенно…“ Протянул Холмс старший
— „Определенно“ — повторил Шерлок, глядя на жену.
***
На воскресном ужине у Ватсонов новость была объявлена официально, вызвав аплодисменты и очередные слезы миссис Хадсон- первые же, старушка проронила, увидев очаровательную Шарлотту Ватсон. Затем, около одиннадцати гости начали расходиться. Шерлок и Молли почти незаметно покинули дом, позаботясь, что бы Марта вернулась на Бейкер Стрит в целости и сохранности.
Теперь они шли по ночному городу, улицы которого особенно хороши, если знать, куда идти. Сейчас мужчина пытался доказать, что особенный фермент, найденный у кроликов, можно применять, как препарат, для выявления ряда нарушений. Молли внимательно слушала рассказ и периодически кивала- тема занимала их около полутора часов, причем девушка настолько заинтересовалась этим, что предложила провести несколько опытов в лаборатории.
— „… Тогда мы получим достоверный результат“ — детектив закончил и теперь смотрел на девушку, недоверчиво закусившую губу:
— „Это не просто, говорю тебе, как дипломированный биохимик- такие опыты почти не проводятся у нас“
— „Согласен, но только не в случае, когда этот дипломированный биохимик- твоя жена“
— „Это не честно…“ — Молли покачала голой
— „Тебе же понравилось“
— „Понравилось. И я бы хотела заняться твоей идеей“
— „Но?“
— „Впереди опасная поездка, я боюсь планировать что- либо“ — девушка только сейчас осознала где они находились: ее любимое место- Гайд парк- обрыв ночью казался обманчиво красивым. Вероятно, после захода солнца, что-то происходило с обычными вещами- и вправду- волшебство! Здесь царило спокойствие и могучее дыхание природы, скрываемое днем за смехом и шумом.
— „Боже, Шерлок, как? Откуда ты узнал?“
— „Я знаю куда больше, чем ты думаешь“. Они стояли у края обрыва и смотрели на белый диск, освещающий долину и реку, находящиеся далеко внизу- „Ты действительно боишься?“
— „Да“ — Молли подошла к детективу- „Не за себя, конечно. Это моя слабость“
— „Стало быть я твоя слабость, Молли? Недавно ты говорила, что в этом скрывается сила“
— „И сейчас говорю. Великая сила, однако у любой медали две стороны“
— „Нам стоило встретиться раньше, полагаю тогда, я не совершил бы стольких ошибок“ — мужчина нежно поцеловал жену, теплое дыхание по сравнению с холодным ночным воздухом согревало- „Я буду осторожен, обещаю“.