ID работы: 3480258

7 встреч

Гет
PG-13
Завершён
40
автор
Размер:
14 страниц, 7 частей
Метки:
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
40 Нравится 9 Отзывы 9 В сборник Скачать

Встреча четвертая, или сожаление о прошлом.

Настройки текста
Размеренный звук шагов отдавался от толстых стен одного из коридоров главного офиса полиции в Лондоне. Молодая женщина, озираясь на проходивших мимо стражей порядка, спешила к кабинету своего мужа, который в столь раннем возрасте добился небывалых высот. Она прибежала сюда сразу же, как прочла статью в городской газете, оставив маленьких дочек на попечение соседки. Ее сердце глухо стучало в груди, отбивая ритм жизни. Она не могла поверить в прочитанное, ей требовалось доказательство того, что ее муж арестовал такого дорогого ей в прошлом человека. — Грейсон, ты должен немедленно мне все объяснить, — открывая дверь, строго произнесла она и тут же замерла на пороге. В кресле рядом с рабочим столом мужа сидел человек, которого она не видела уже много лет и ради которого пришла сюда, — Джузеппе. — Миранда? — мужчина обернулся к ней, и в его глазах застыла радость от долгожданной встречи с любимой девушкой, — Что ты здесь делаешь? — Я… прочла газеты и пришла сюда, — Миранда осторожно закрыла за собой дверь, не желая, чтобы их разговор кто-нибудь случайно подслушал. Она, не отпуская ручки, чтобы в случае чего быстро ретироваться, повернулась к старому другу с легкой улыбкой на губах. — Как ты? — спросил Джузеппе, вставая и собираясь подойти ближе к женщине. Но только он поднял ногу, чтобы сделать шаг, он тут же, будто передумав, вернул ее обратно и остался на месте, внимательно смотря на подругу. — Ты меня спрашиваешь? — тихо усмехнулась она, — Ты же под арестом, не я. — Со мной все будет в порядке, — успокоил ее мужчина, — Гилберт просто мстит за старые обиды. — Я обязательно поговорю с ним. Он послушает меня. — Послушает? Это же Гилберт, он никогда… — ухмыльнулся Джузеппе, но резко остановился и уже серьезно посмотрел на Миранду, — Постой, вы что же…? — Он мой муж, Джуз, — осторожно проговорила она, прижимаясь спиной к двери и поднимая на друга тяжелый взгляд. Мужчина сдвинул брови и, кивнув, отвернулся от нее к окну, наблюдая за безмятежной жизнью города. — Ты счастлива? — неожиданно спросил он, даже не повернувшись к ней. — Да, — тихо ответила Миранда и уже громче добавила, еле сдерживая подступившие слезы, — Но я каждый день думаю о том, как все могло бы быть. Каждую ночь, засыпая в объятиях мужа, я вспоминаю о тебе. Не думай, что я не люблю Грейсона. Я люблю его и наших дочек. И от этого мне еще больнее. — Мне жаль, — женщина и не заметила, когда Джузеппе успел подойти к ней. Его ладони лежали на ее предплечьях, слегка сжимая их в качестве безмолвной поддержки. И казалось, что он борется с огромным желанием обнять свою подругу. — Ты не виноват, — мотнула головой она и уже хотела отстраниться от мужчины, сделав шаг назад, но вовремя вспомнила, что сзади нее дверь. Но Джузеппе, кажется, заметил изменения в ее лице, поэтому сам опустил свои руки, отступив назад, — Ты ведь еще давно дал мне понять, что все было игрой. Это я что-то там навоображала себе, — печально проговорила Миранда, опустив голову в попытке избежать его взгляда. — Ты… — уже хотел признаться в своей лжи мужчина, но встретив ее полный надежды взгляд, сухо проговорил, — Ты должна идти. Твой муж скоро вернется допрашивать меня. — Да, ты прав, — кивнула она и выбежала из кабинета, захлопнув за собой дверь, чтобы Джузеппе не заметил резко покатившихся слез. Но он заметил, и от этого вся его душа заледенела. Но он был уверен, что поступил правильно, вновь солгав ей. Ведь его признание ничего не изменит, а она должна быть счастливой. Такой счастливой, каким он никогда в жизни больше не будет.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.