ID работы: 3480859

Гарри Поттер во Франции

Джен
G
Заморожен
61
автор
.Lord. бета
Размер:
7 страниц, 4 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
61 Нравится 40 Отзывы 35 В сборник Скачать

Часть 3

Настройки текста
30 июня 1991 года. Гарри проснулся очень поздно. В 11 часов утра. Почему Дурсли его не разбудили? И тем более их нет дома даже. Как же они решились оставить его одного, если дядя Вернон всегда боялся, что Гарри разнесёт весь дом? Совершенно непонятно. Сначала мальчик пошёл на кухню, ведь сильно хотелось есть. Но только подойдя к холодильнику, Гарри увидел на магнитике записочку от Петуньи: "Подстриги до нашего приезда весь газон и полей все цветы! Не дай Бог ты не успеешь! Будешь сидеть в чулане неделю без еды!" Гарри решил не рисковать, и, быстро сжевав бутерброд с ветчиной и сыром пошёл стричь газон перед домом. Газонокосилка была очень тяжёлой, и мальчик с трудом с ней управлялся. И наконец-то лужайка перед домом подстрижена. Теперь осталось полить все цветы и можно будет отдохнуть. И тут на него упала тень. Гарри посмотрел на небо и опешил: два изящных крылатых коня серебряного цвета несли по небу такого же цвета карету, которая приземлилась на недавно стриженную лужайку. И тут навстречу Поттеру пошёл улыбающийся кучер с завитыми усами: -Bonjour, Potter[1], - заговорил он по-французски,- Antoine Rive, gardien des clefs Beauxbâtons , à votre service[2]. -Простите, - заговорил совершенно не понимающий собеседника Гарри, - сэр, вы не могли бы говорить по-английски? Я не знаю ваш язык... -Ничего стг’ашного, - заговорил француз уже по-английски, - Я - Антуан Ривье, хранитель ключей Шармбатонской Академии Волшебства к вашим услугам! Сегодня я прилетел, чтобы забрать вас во Францию. - Вы действительно забираете меня в волшебную академию? - мальчик был на седьмом небе от счастья, - но... - Никуда он не поедет! - послышался из-за ограды сердитый голос Вернона Дурсля, бегущего со всех ног к Гарри, - мы поклялись покончить с этой ненормальностью в семье и держим свои слова! - Волшебство - не есть ненормальность, - отметил Ривье. - Даже если так, - вмешалась в разговор Петунья, - этот дрянной мальчишка даже не знает французский! - Можете возвращаться в ваш уродский Шармбатон, - рявкнул мистер Дурсль, взяв Гарри за руку, и явно собираясь увести и запереть в чулане, - он никуда не поедет! - А я хочу обучаться волшебству! - вмешался в разговор Гарри, - и поеду в Шармбатон! - Ах ты неблагодарный мальчишка! - взревела не хуже Вернона Петунья, - мы растили тебя в нашей семье, кормили с нашего стола, отдавали всю одежду Дадличка... А ты неблагодарный в какой-то Шармбатон собрался! Или ты хочешь быть как твоя мать? Она тоже была волшебницей и поехала учиться в школу волшебства, вышла замуж за идиота и родила тебя, а потом её просто уничтожили! Ты хочешь так же? Тогда отправляйся в свою поганую школу! Скатертью дорога! И тут Гарри понял, что нужно ехать, пока тётя ему даёт это сделать. - Сэр, подождите пожалуйста, - обратился Поттер к французу, - только вещи соберу и сразу же прибегу к вам! - Конечно, - сказал Ривье,- я вас несомненно подожду. Долго собираться Гарри не пришлось: вещей у него было немного. Собрав всю свою одежду, мальчик побежал к карете. Француз уже сидел на козлах[3] и держал в руках вожжи. Только мальчик залез в карету, как она взлетела в воздух. Они поднимались всё выше и выше. Теперь весь город, который казался Гарри обширным, был как на ладони. Под ними мелькали леса, города, поля, деревни... Всё выглядело настолько захватывающим, что Поттер просто не мог сдержать своего восторга. Теперь вся эта картина сменилась видом морской глади, которая красиво поблёскивала на солнце и переливалась в бликах. Мальчик даже не представлял, насколько же красиво это море. Море теперь сменилось горами. И тут Гарри увидел удивительной красоты замок, который был просто прекрасен в лучах уходящего солнца. "Наверное, это и есть Шармбатон, - подумал мальчик, - но почему же мы тогда не садимся здесь?" И тут карета повернула и полетели уже не над горами, а над равниной, где расстилались причудливые садики и леса. Уже темнело, и Гарри начало клонить в сон, которого долго ждать не пришлось: он уснул очень быстро и сладко. Проснулся волшебник тогда, когда карета садилась во дворе большого дома. Ривье помог мальчику выйти и понёс его немногочисленные вещи. - Сэр, - спросил Гарри у кучера, - это Шармбатон? - Нет, - отвечал француз, - это поместье мадам Максим, директора Шармбатона. Здесь ты проведёшь остаток лета, а потом будешь жить в академии. Встретила гостя сама мадам Максим. Она перекинула парой слов по-французски с Ривье, и кучер вышел из холла, оставив женщину-великаншу с темно-синем бархатном платье наедине с Гарри. - Вы, наверное, устали с дороги, - начала говорить великанша,-позвольте проводить вас в вашу спальню, мистер Поттер. - Спасибо большое, - ответил ей Гарри и пошёл вслед за француженкой на второй этаж. Максим привела мальчика в просторную спальню, обставленную роскошной мебелью. Удивление не сходило с лица Поттера: он никогда не видел такой шикарной обстановки, и не мог поверить, что эта комната теперь его до конца лета. - Приятных вам снов, - произнесла великанша и удалилась. Гарри не раздеваясь завалился в постель, и уснул, едва голова коснулась подушки.
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.