ID работы: 3482978

Королевская шлюха

Слэш
NC-17
Завершён
375
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
97 страниц, 32 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
375 Нравится 111 Отзывы 91 В сборник Скачать

Глава 24

Настройки текста
      Утром приехал Придд. Его ничего не выражающее лицо из-за бессонной ночи было слегка помято. Странно, он же гвардеец, а они привычны к пьянкам на всю ночь. - И зачем Вы это сделали? Зачем устроили расправу над Манриками? - с порога начал Валентин. Он сохранял невозмутимость, но его злость была практически осязаема. - А с чего Вы решили, что это я? - сделал невинное лицо Ричард. - Ладно, признаю, моя работа. Вам бы радоваться — смерть ваших родителей на их совести.       Поймав его взгляд, Окделл счел за лучшее не развивать данную тему. Повисло молчание. Прикусив нижнюю губу, Дик думал, как преподнести события в лучшем для себя свете. - Они угрожали благополучию моей семьи, - наконец сообщил Повелитель Скал. - К тому же, я обнаружил их связь с преемником Штанцлера. - Вот как? - воинственность Придда сменилась любопытством и легким удивлением. - Да, - Дикон проверил, надежна ли закрыта дверь, и только после этого добавил: - Наш новый противник — королева. - Вы уверены? - спросил Валентин. - Для подобных заявлений нужны веские доказательства. - Из доказательств - свидетельство покойного Константина и занимательное письмецо, отыскавшееся в его тайнике.       Ричард открыл лежавший на столе сборник Дидериха и извлек оттуда лист дорогой бумаги, пахнущий приторными духами, что вошли в моду в этом сезоне. - Прочтите, - послание перекочевало в руки капитана королевской охраны.       Глаза Придда заскользили по строчками, губы несколько раз шевельнулись. - Это ничего не доказывает, - раздраженно проговорил он, возвращая бумагу Окделлу. - Королева пригласила графа на приватную встречу в аббатстве. Что в этом такого? На основании этого мы можем лишь предположить, что у них был роман, но здесь нет указаний на причастность Катарины к покушению на вас.       Ричард облизал пересохшие губы. Да, Валентина не упрекнешь в отсутствии умственных способностей. Остается надеяться, что Спрут еще доверяет своему бывшему однокорытнику. Не говоря ни слова, Дикон извлек из секретера бутылку «Черной крови» и пару бокалов. Лишь сделав глоток, он заговорил: - Несколько лет назад Вы спрашивали меня о причине, по которой я покинул герцога Алву и переметнулся к Альдо. Сейчас я готов дать вам ответ. Имя причине — Катарина Ариго-Оллар.       Валентин вскинул бровь, но ничего не сказал, позволяя Дикону продолжить. - Она несколько раз встречалась со мной. Давила на жалость, источала океаны лести, сдобренные капельками яда. Я готов был молиться на нее. После этого доводы Штанцлера ложились на плодородную почву. Они предложили мне отравленную мечту, такую прекрасную сказку о возрождении Великой Талигойи. После этого эр Рокэ, в своей извечной манере обличающий ложь и открывающий истину, воспринимался в искаженном виде, словно отражение в кривом зеркале. Меня поставили перед дилеммой: реальность или мечта. Мой выбор вам известен.       С минуту они молча пили вино, не глядя друг на друга. - Вы тоже сейчас стоите перед дилеммой, Валентин. Вы уже не сможете избежать выбора, даже если попытаетесь. Талиг или король? - Говорите, король? - в голосе Спрута послышалась угроза. - Не боитесь ли, Ричард Окделл? Хотите ли, чтобы вашего сына, как и вас, называли сыном предателя?       Дикон закусил щеку. Боль помогла справиться со злостью, накатившей удушающей волной. Деревянные от гнева пальцы быстро расстегивали пуговицы, развязывали шнуровку. Колет, а затем и рубашка, оказались на полу. Ричард полуобнаженный, с горящими глазами, стоял перед ошарашенным Валентином, чей взгляд невольно скользил по отметинам, оставленным рукой Ракана. - Вы смеете называть меня предателем, Придд? - его глухой полушепот напоминал свист бича. - Не вы ли сами предложили мне «поучаствовать в свержении Та-Ракана»? Ради Талига я пожертвовал большим, чем вы с Робером вместе взятые. Но Талиг — это не сопливый мальчишка, сидящий на троне! Он сейчас полностью во власти своей шлюхи-матери. Случись что с Алвой, и регентом станет она. Тогда наше дело можно считать проигранным. Организуя заговор против Ракана, вы думали о верности светловолосому ублюдку или же государству? - Я клялся ему в верности... - прозвучало слабо и неопределенно.       Валентин сделал шаг назад и тяжело опустился в кресло, будто у него подломились ноги. Дикону все-таки удалось заронить в его душу семена сомнений. Накинув рубашку, Ричард схватил со стола первую попавшуюся книгу и, раскрыв ее на середине, попытался читать, хотя строчки прыгали перед глазами. Во рту стало сухо, и он отпил из бутылки, обхватив губами горлышко. Интересно, чтобы сказал бы на это Алва. Наверняка посетовал бы, что так и не научил своего горе-оруженосца вкушать напиток правильно, по науке — из кувшина, позволяющего вину дышать. - Хорошо,- послышался тяжелый вдох, словно Спрут задерживал дыхание перед погружением в воду. - Кого Вы видите на месте Карла? - Догадайтесь, - с минуту Придд напряженно хмурил брови, а потом его лицо просветлело. - Все еще считаете, что Карл будет лучшим королем?       Они пустились в обсуждение мелких формальностей, вроде распределения должностей и привилегий. Разговор плавно перешел к возможности заключения брака между Максимилианом Приддом и Дейдри Окделл. И все бы шло хорошо, если бы Валентин не бросил небрежно: - Вам лучше покинуть Олларию, - заметив растерянность на лице союзника, Придд пояснил: - Вы раскрыли свою осведомленность. Если то, что Вы говорили о Катарине - правда, Манрики — это только начало. На вас и вашу семью начнется настоящая охота. В Надоре достать вас будет куда труднее. - А кто за меня будет комендантом Олларии? Леворукий?       Если подумать, то в переезде в Надор было множество плюсов. Шпионская сеть Брендона собирала бы любую информацию касательно всех, связанных с бывшем кансилльером. В случае форс-мажора и попытки Катари захватить власть, городская стража встала бы на сторону регента. - Уверен, Алва кого-нибудь подыщет на замену, если хорошо попросить. - На что Вы намекаете?! - вновь начал закипать Ричард. - Не на что, - Валентин выставил руку в извиняющимся жесте. - Со дня на день вернется Робер. Я могу посвятить его в ваши планы? - С ним нужно аккуратнее — все-таки Катарина его кузина. Я люблю Робера безмерно, но он очень разборчив в средствах.       Когда герцог Придд покинул кабинет Ричарда, тот еще долго сидел в кресле, погруженный в раздумья о будущем. Он не заметил, как наступил вечер. Казалось, Валентин только что ушел, но уже начало смеркаться, а по брусчатке во дворе зацокал вороной мориск с таким знакомым наездником.       Ожидая Рокэ, Ричард испытывал неясное волнение. Минуты, за которые он проходил холл, поднимался по лестнице, следовал по коридору, застыли. Герцог смотрел на дверь, что вот-вот должна распахнуться. В голове царила пустота. Обдумывать каждое свое слово не было ни желания, ни сил. Пусть это будет просто вечер без фальши.       Наконец витая ручка повернулась, и на пороге возник Ворон. - О, я смотрю, Вы не стали дожидаться меня. - Алва взглядом указал на початую бутылку. - Кто же, позвольте узнать, был вашим собутыльником? - Ревнуете? - Ричард сощурил глаза, внимательно наблюдая за реакцией бывшего эра. - Разве что к кэналлийскому, - не остался в долгу Рокэ. - В любом случае, Вы еще совсем трезвы. Предлагаю исправить это.       Ричард поднялся и вынул из секретера сразу несколько бутылок и бокал для Алвы. - У меня тост, - Дикон поднял бокал на уровень глаз. - За смелость и решительность, как на войне, так и в любви. - За то, чтобы смелость не превращалась в глупость, - внес свою лепту Ворон и выпил вино, растягивая удовольствие.       Ричард вновь и вновь наполнял бокалы. Они пили за Талиг, за короля, за Излом. Выпили на брудершафт, чтобы наконец-то перейти на ты. Поцелуй вышел сдержанным и сухим. Так целуют любимую бабушку при встрече после долгой разлуки, а не человека, который не безразличен. Рокэ отстранился практически сразу, словно Ричард был ему неприятен. Запах благовоний защекотал ноздри, дразня, напоминая о старых воспоминаниях. Устоять было невозможно. Дикон наклонился вперед и впился в губы Рокэ, жестко и бескомпромиссно. Алва ответил, но куда мягче, что не свойственно его натуре. - Ваше тело, регент, жаждет тепла и ласки не меньше моего, - прошептал Ричард ему на ухо, вспоминая разговор в Багерлее. - Что ты творишь? - спросил Рокэ. - То, что следовало сделать давно.       Окделл прихватил зубами мочку уха, мазнул губами по линии челюсти, перешел на шею. Рокэ ничего не говорил, не отталкивал, но и не притягивал к себе ближе. Он словно чего-то терпеливо ожидал. - Вы же позволите, герцог Алва? - обращение в подобной ситуации прозвучало иронично.       Темные ресницы дрогнули, тонкие пальцы мимолетно прикоснулись к щеке Ричарда. Дик поймал их губами, лаская подушечки языком. После, уделив внимание костяшкам, плавно перешел на запястье. Заставив себя отстраниться, он проговорил: - Думаю, в кровати будет куда удобнее.       Дикон подхватил Рокэ на руки и, выйдя в коридор, понес его к ближайшей гостевой. - Юноша, ну я же не эреа, - возмущался Алва, но лежал смирно.       Толкнув плечом дверь, Ричард ввалился внутрь и бросил свою ношу на кровать. Рокэ что-то прошипел про несдержанных вепрей и принялся споро раздеваться. Дикон закрыл дверь, по пути стягивая рубашку. Хвала Повелителю Кошек, колет он так и не надел, а то мучился бы с пуговицами до следующего Излома. Рокэ смотрел внимательно и жадно, будто стараясь запомнить каждую деталь, чтобы потом всю оставшуюся жизнь хранить его образ в памяти. Дик мог поклясться, что у него такой же взгляд. Поставив колени на кровать, Ричард навис над Алвой. Наклонившись, он втянул бывшего эра в долгий страстный поцелуй. - Ну что, эр Рокэ, я все также неловок и неумел? - выдохнул Дикон ему в ухо. - Что вы, юноша, - Алва извернулся и поставил засос в основании шеи. - Вы прекрасно знаете, что неотразимы.       Ричард хрипло рассмеялся. Слышать подобные комплименты от Ворона было очень лестно. Хотя он и понимал, что действительно хорош собой, но бледное тело под ним казалось верхом совершенства. Совершенства, которое вот-вот будет принадлежать ему. Если оставлять метки на коже было приятно, то слышать хриплые стоны удовольствия — приятно вдвойне. В синих глазах пылало закатное пламя. Алва за волосы притянул его к себе и прошипел прямо в губы искаженным от страсти голосом: - Давай же, войди в меня, иначе я сам тебя завалю! - Не дождетесь, герцог, - Ричард еще находил в себе силы держаться.       Шнуром от балдахина он стянул тонкие запястья регента и привязал их к столбикам кровати, после чего принялся увлеченно ласкать соски Рокэ, демонстративно не обращая внимание на его возбуждение. Алва стонал, кусая губы, пару раз безуспешно пытался выбраться из пут. Его лицо раскраснелось, губы стали еще ярче, чем обычно. Его хотелось до боли, но упрямство придавало Ричарду сил. - Пожалуйста, Дикон, - не выдержал Рокэ. - Оттрахай меня, как одну из своих шлюх. - О, знаешь о моих развлечениях, - Ричард провел по возбужденному члену, вызвав довольный стон. - То, что ты сравнил себя со шлюхой я запомню, а об источнике поговорим позже.       Раздвинув белоснежные полушария, Дик принялся вылизывать сжавшееся отверстие, проталкивая в него палец. - Этого недостаточно, - Алва облизнул пересохшие губы. - Иди сюда, приласкаю тебя.       Не отвлекаясь от своего занятия, Ричард развернулся так, чтобы его член уперся в губы любовника. Рокэ приоткрыл рот, облизнул головку, после чего попытался пропустить его как можно глубже в горло. Для человека со связанными руками и сходящего с ума от возбуждения он делал минет на удивление хорошо. Впрочем, это был Рокэ Алва, и этим все сказано. Почувствовав, что такими темпами они не доберутся до основного блюда, Ричард развернулся, притянул любовника за бедра и вошел. Рокэ что-то сдавленно пробормотал, но двинулся вперед, не обращая внимание на боль. Ричард пытался удержать его, чтобы он не навредил сам себе, но поддался страсти и принялся наращивать темп. - Руки... Развяжи, - просьба мешалась со стонами и всхлипами, поэтому ее значение Ричард понял не сразу.       Получив свободу, Алва перевернул его, оказавшись сверху, и принялся сам насаживаться на член. - Решил объездить меня? - Дикон откинулся на лопатки, позволяя любовнику самому выбирать темп.       Рокэ потянулся за ним и прошептал куда-то в район макушки: - Юноша, как же я вас..., - его семя попало Дику на грудь и на живот.       Находившийся на грани Ричард вышел из обессиленного тела и, сделав несколько движений, кончил себе в ладонь. Восстановив дыхания и несколько отойдя от пережитого удовольствия, он повернулся и наткнулся на внимательный взгляд Рокэ. - Мне нужно уехать в Надор. Надолго, - произнес Дикон, руша все волшебство момента.       Алва посмотрел на него с недоумением, которое вскоре сменилось болью. - Почему ты вновь отвергаешь, бежишь от меня? Я ощущаю себя прокаженным. - Дело не в тебе, - попытался оправдаться Окделл, но замолк, заметив, что за ними наблюдают.       Ричард вскочил с кровати и резко распахнул другую, раннее не замеченную дверь. От неожиданности незадачливый наблюдатель последовал за ней и упал у ног разъяренного герцога. - Сантино?! - переспросил он, разглядывая смущенного юношу. - Что ты здесь делаешь?! - Живу, - Санни перевел взгляд чуть ниже и смутился еще больше. - Я пошел в купальню, а когда закончил... Я не смел вам помешать!       Тишину нарушил хохот Ворона. - Браво, Дикон, ты не перестаешь меня удивлять, - наконец смог выговорить Рокэ. - Кажется, мы занялись любовью в постели твоего оруженосца.       Ничуть не стесняясь своей наготы, Алва собрал свои вещи и напоследок сообщил: - Вашу отставку я принял, герцог Окделл, так что можете катиться хоть в Закат. - Рокэ! - прокричал Ричард, но за регентом уже захлопнулась дверь.       Постояв еще минуту в задумчивости, Дикон посмотрел на отводящего глаза Сантино и вспомнил, что из одежды на нем только фамильный перстень. Замотавшись в простыню наподобие древнегальтарской тоги, Ричард сделал невозмутимое лицо и проговорил: - Прошу прощение за то, что вам пришлось видеть.       Сантино кивнул. - Я могу уйти в ванную, чтобы Вы могли переодеться. - Не стоит, это все-таки ваша комната. Я пришлю служанку, чтобы вам перестелили белье. Прошу вас сохранить увиденное в тайне, а лучше вовсе попытаться забыть.       Сантино вновь кивнул. «Да, Ричард, отвратный же из тебя монсеньор», - отметил Дикон, покидая комнату оруженосца.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.