ID работы: 3486674

Шерлок Холмс и Философский Камень

Джен
G
В процессе
584
автор
Размер:
планируется Макси, написано 69 страниц, 12 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
584 Нравится 209 Отзывы 249 В сборник Скачать

Глава 6: Поезд в страну, в которую не веришь

Настройки текста
Примечания:
      Остаток августа был довольно "весёлым" для Шерлока. Теперь Дурсли и вовсе не обращали внимание на него. Впрочем, Холмс отвечал им тем же, он и так видит их каждый день в течении 11 лет. Новые книжки с новыми знаниями, которые понадобятся в Хогвартсе, оказались довольно любопытными. Хотя, точно сказать нельзя, что было интересней: читать сам текст или слушать комментарии Шерлока. В любом случае, последнему особенно понравилось пособие Кальмортера Пиктинса.       На тихих улочках, как всегда, ничего не происходило. Максимум, кошка съела голубя. Но кого-то от одного упоминания об этом стошнит. Разве это интересно? Вот и я о том же. Так думал и Шерлок, сидящий за книгой в полночь, откинув астрономию. — Что они там мелят? Бред какой-то... — пробурчал он, потянувшись за учебником по зельеварению.       В последний день августа мальчик вспомнил, что ему нужно будет приехать в Лондон. Не пешком же идти! Может, такси вызвать? А потом ещё денег лишиться и встать пред тяжелым выбором с пилюлями? Да, Шерлок с удовольствием бы согласился, будь у него мелочь. Магловская, конечно же. — Дядя Вернон? — позвал парень, спустившись на первый этаж, найдя всю семейку в сборе перед телевизором. Тот лишь что-то промычал. — Дядя Вернон, мне завтра надо быть в Лондоне на вокзале "Кингс-Кросс". Подкинете? — мужчина в ответ лишь одобрительно промычал. Но явно без удовольствия. — Прекрасно! — обрадовался Холмс, уже собираясь идти на кухню, как Дурсль-старший внезапно показал намёки на разум и безупречную человеческую речь. — Путешествие на поезде — странный способ добираться до школы магии. А что, все волшебные ковры-самолеты съедены молью? — Мне бы поверить хотя бы в происходящее... — тихо пробубнил недовольный Шерлок. — А где, кстати, находится эта школа? — Дайте мне удостовериться в её существовании, и я вам скажу! — отрезал юноша и направился на кухню за чаем.

***

      На следующее утро Холмс так и не проснулся — он вовсе не лежал в объятиях Морфея. Перебирая в голове всё произошедшее за последние три месяца, он старался найти логическую цепь, обнаружить правильную последовательность действий. Это всё казалось таким невероятным! Магия, драконы, другие человекоподобные существа, летающие мётлы, школа волшебства... Просто сумасшествие какое-то!       Собравшись за какие-то жалкие 30 минут, парень упаковал свои вещи и запихнул в машину дяди Вернона, который был весь синий то ли от усталости, то ли от раздражения, то ли веревка на его шее слишком сильно давила.       Ровно в десять тридцать Шерлок вместе с дядей и тётей, которые не запамятовали прихватить всё время ноющего Дадли (для атмосферы, что ли), прибыли на вокзал. Мистер Дурсль взял вещи Шерлока, погрузил их на тележку и отвез на перрон. Поиздеваться хотел, понятное дело. Что ещё может сделать эта свинья дядя Вернон, узнав, что парню надо на платформу девять и три четверти. — Ну что ж, мальчик, вот ты и на месте. Вот платформа девять, а вот платформа десять. Твоя платформа, по идее, должна быть где-то посередине. Но, судя по всему, ее еще не успели построить.       Шерлок смерил презрительным взглядом дядю, после чего просиял и ответил: — А я уж боялся, что не заметите. Вы умнеете, дядя.       Что ж тут ожидать — Дурсль-старший стал пунцовым, и не в силах сделать что-либо, яростно зашагал обратно к машине. — Люди... — проговорил Холмс, направляясь ища взглядом любую зацепку, которая раскрыла бы эту тайну. Что уж тут говорить — ему это начинает нравиться.       Осмотрев все стены вокруг, в поисках какого-нибудь тайного кирпичика, Шерлок, после того, как на него накричал полицейский, начал оглядываться на людей вокруг. Их было не так-то и много. Но здесь обязательно должны были бы появиться другие чародеи, которые знают как туда попасть. Если это не шутка, конечно же.       Через некоторое время внимание Шерлока привлекла одна колонна, про которую он забыл. К ней периодически подходило пару людей, после чего те внезапно исчезали. Люк? Невидимый проход? Портал? Дверь? Скорее всего первое и последнее, ведь всё остальное невозможно, как и магия... кхе-кхе... — Я так и думала, что тут будет целая толпа маглов, — произнесла мимо проходящая пухлая женщина. Ну кто ещё так может назвать обычных людей, кроме как не маг?       Эта тётушка, вместе с четырьмя огненно-рыжими мальчиками, шла точно в сторону той стены, которую уже собрался проверить Шерлок. Каждый вез на тележке чемодан тех же размеров, что и у Холмса, а у одного из них была сова. Рыжая компания как раз подъехала к стене одновременно с Шерлоком, который уже успел бросить тележку, собираясь опробовать стену. — Привет, дорогуша, — женщина улыбнулась ему. — Первый раз едешь в Хогвартс? Рон, мой младший сын, тоже новичок. — Здравствуйте, — улыбнулся Шерлок, — я как раз искал способ пройти... — Не беспокойся, — женщина весело подмигнула ему, — все, что тебе надо сделать — это пойти прямо через разделительный барьер между платформами девять и десять. Самое главное — тебе нельзя останавливаться и нельзя бояться, что ты врежешься в барьер. Если ты нервничаешь, лучше идти быстрым шагом или бежать. Давай мои старшие сыновья тебе покажут, а потом ты, перед Роном. — Мам, а можно, я тоже поеду… — пропищала маленькая рыжеволосая девочка, дергая мать за руку. — Ты еще слишком мала, Джинни, так что успокойся. Ну что, Перси, ты иди первым.       Один из мальчиков, на вид самый взрослый, пошел в сторону стены. Шерлок откатил тележку поближе к остальным, но когда он обернулся, след Перси простыл. — Фред, ты следующий, — скомандовала глава семейства. — Я не Фред, я Джордж, — ответил мальчик, к которому она обращалась. — Скажи мне честно, женщина, как ты можешь называть себя нашей матерью? Разве ты не видишь, что я — Джордж? — Джордж, дорогой, прости меня, — виновато произнесла женщина. — Я пошутил, на самом деле я Фред, — сказал мальчик и двинулся вперед.       Его брат-близнец крикнул ему вслед, чтобы он поторапливался. И через мгновение Фред вбежал в стену, пройдя черт знает куда, словно стены и вовсе не было.       Теперь пришла очередь третьего брата. Он тоже пошел вперед и исчез так же внезапно, как и первые двое.       Шерлок вдохнул воздух. Идея магии ему уже начинала нравиться. Азарт и дух неизведанного начинали переполнять его тело. Весело улыбнувшись, он оттолкнулся от земли и побежал в сторону стены. Будь это какой-то там Майкл или Гарри, то у них бы появились сомнения по поводу того, пройдут ли они сквозь стену. Но это же Шерлок Холмс. Этот вопрос его не пугал, вовсе нет, он кипятил кровь в его венах, заставлял мозг пускать фейерверки в глаза, вырабатывал адреналин, а самое главное, порождал азарт. Это для него было как развлечение: попадешь или продуешь. — Ну что ж, в игру! — сказал Шерлок, за секунду до того, как влетел в разделительный барьер...       Мальчик открыл глаза. Он заметил, что воздух здесь был другим - более свежий и чистый. Но самое главное не это. — ЙЕС! — выкрикнул Шерлок, увидев за собой стену и табличку "Платформа 9 3/4" сверху.       Он прошёл барьер! Половина загадки решена. Но остался ещё вопрос: как они это сделали?       На платформе было невообразимое количество самых разнообразных людей. Большинство из них уже переоделись в мантии, но кто-то ещё был в повседневной одежде, а некоторые просто являлись родителями. Здесь было так шумно! И люди, и птицы, и животные, и все остальные.       Поезд "Хогвартс-экспресс" ожидал момент отъезда. Первые несколько вагонов были доверху забиты людьми так, что они уже вываливались из окон. Свободные места были только в самом хвосте состава. Шерлок перетащил пару небольших сумок вместе с клеткой, но котел с огромным чемоданом никак не хотели подниматься. — Помощь нужна? — обратился к нему рыжеволосый мальчик. Это был один из тех близнецов, чья мать подсказала Холмсу, что нужно делать. — Нет. Нет, конечно, я сам справлюсь, — Шерлок тяжело перевел дыхание и снова постарался затянуть котел наверх, но тот свалился, прихватив заодно и своего хозяина. — Ладно, не помешала бы. — Эй, Фред! Иди сюда и помоги мне!       Братья затащили чемодан в купе и поставили его в угол. — Спасибо, — произнес Шерлок, взъерошивая мокрые от пота волосы. — Что это у тебя? — резко спросил один из близнецов, приковав внимание голубых глаз к едва заметному шраму на лбу мальчишки. — Будь я проклят! — выдохнул второй. — А ты, случайно, не… — Это он, — уверенно заявил первый близнец. — Это ведь ты? — Да, я — это я. А что? — не понял мальчик. — Шерлок Холмс — это ты? — хором спросили ребята. — Да, я. А в чём дело?       Близнецы просто смотрели на него, выпучив глаза и раскрыв рты. Шерлок удивлённо глянул на них. Оба были высокие, любят работать, но явно делают обычно не то, что от них требуется, следуя из состояния их рук, покрытых мозолями, шрамами и волдырями. Шутки — их конёк, а без улыбки они прожить не могут - это можно понять благодаря ямочкам на щеках. Речь братьев, дополняющая друг друга, говорит об их сплоченности. Хоть они и близнецы, но их легко различить по глазам и веснушкам. Пускай ребята абсолютные неряхи, что можно выяснить по грязной обуви и кофте с несколькими пятнами, их мама разительно в этом от них отличается. А вот приличия у этих двоих не отнимать — его в принципе нет, об этом гласит не совсем приятная сцена, которая развернулась сейчас. — Фред? Джордж? Вы здесь? — позвала их мать откуда-то с платформы. — Мы идем, мам.       Холмс зашел в вагон и понес все свои вещи (как получилось, что их так много?) на свободное место в купе. Поезд начал своё движение. Вся рыжая семейка успела зайти в вагон. Ну, те, кто должны были ехать, конечно же.       Шерлок смотрел на пролетающие мимо пейзажи, когда дверь в купе приоткрылась и внутрь заглянул младший сын многочисленной семейки. — Здесь свободно? — спросил он, указывая на сиденье возле Шерлока. — В других вообще сесть некуда.       Этот мальчик был такой же рыжий как и все его братья. Высокий, голубоглазый, с северо-запада Англии. Есть небольшое животное, вероятно, крыса, так как на руках имеются маленькие царапинки, а на одежде видна короткая шерсть. Сам по себе парень был искренним, открытым, честным, одни только глаза подтверждали это. К тому же тот довольно любознательно относился к миру и имел лучшее воспитание, нежели его старшие братья-близнецы. Его взгляд, который уже успел пробежаться по лицу, и в особенности лбу Шерлока, метался по купе.       Холмс одобрительно кивнул и отвернулся обратно к окну. — Эй, Рон! — окликнули мальчика заглянувшие к ним близнецы. — Мы пойдём. Там Ли Джордан едет в двух вагонах от нас, он с собой гигантского тарантула везёт. — Ну и идите, — недовольно промямлил парень. — Шерлок, мы так тебе и не представились, — старшие переглянулись и улыбнулись, после чего хором произнесли. — Фред и Джордж Уизли. А это наш брат Рон. Ещё увидимся. — До встречи, — почти одновременно произнесли Рон и Шерлок, после чего братья покинули купе. — Ты действительно Шерлок Холмс? — сдался всё-таки Рон. Наверное, он ради этого и подсел к Холмсу.       Последний лишь лишь убедительно что-то пробурчал. — О, а я уж подумал, что это очередная шутка Фреда и Джорджа, — выдохнул Уизли. — А у тебя правда есть… ну, ты знаешь…       Он вытянул палец, указывая на лоб Шерлока. Юноша, вздохнув, поднял свои кудри, обнажив шрам в виде молнии. Рыжеволосый, увидев отметину, не сводил с него глаз. — Значит, это сюда Ты-Знаешь-Кто… — Как я могу судить — да. В любом случае это единственное логическое объяснение возникновению этого шрама, которое я могу найти. — Ооо, понятно. А ты что-нибудь помнишь? — всё не утихал парень. — Боже мой! Это же даже ёжику понятно! Ничего я не помню! Мне был всего год! — крикнул Шерлок, уже набрав воздуха, дабы ещё что-то добавить, но вовремя остановился, увидев испуганное лицо Рона. — Прости. — Ничего страшного. Ты тоже уж не обижайся, что достаю тебя кучей вопросов. Ну уж очень разрывает от любопытства. — Я заметил, — буркнул Шерлок. — Что, прости? — Ничего. Это я просто шумно выдохнул. — А, ладно. — Сколько у тебя всего братьев? — вдруг проявил интерес Шерлок. Он видел лишь троих, хотя что-то ему подсказывало, что их больше. — Пятеро, — голос Рона почему-то был совсем невесёлым, — я шестой. И мне теперь придётся сделать всё, чтобы не оказаться позади. Билл был лучшим учеником школы, Чарли играл в квиддич, носил капитанскую повязку. А Перси стал старостой. Фред и Джордж, конечно, занимаются всякой ерундой, но у них хорошие отметки, и они любимчики окружающих. А теперь все ждут от меня, что я буду учиться не хуже братьев. Но даже если так и будет, это ничего не даст, ведь я самый младший. Значит, мне надо чем-то отличиться, а я не думаю, что у меня это получится. К тому же, когда у тебя пять братьев, тебе никогда не достаётся ничего нового. Вот я и еду в школу со всем старым — форма мне досталась от Билла, волшебная палочка от Чарли, а крыса от Перси.       Мальчик запустил руку во внутренний карман куртки и вытащил оттуда старую жирную серую крысу, которая безмятежно спала. — Её зовут Короста, и она абсолютно бесполезная — спит целыми днями. Отец подарил Перси сову, когда узнал, что тот будет старостой, и я тоже хотел, но у них нет де… я хотел сказать, что вместо этого получил крысу.       У Рона покраснели уши. Казалось, он решил, что сказал много лишнего, поэтому замолчал и стал смотреть в окно.       Шерлок решил не ввязываться в бесполезный разговор и достал книгу. Несколько минут спустя, любопытный Рон снова не смог пересилить самого же себя. — Что ты читаешь? — недовольные глаза Холмса поднялись над обложкой, после чего мальчик наклонил её так, что стало видно серебристое название. — Зачем тебе это? Разве это интересно? — с удивлением спросил Рон. — Конечно же, мой дорогой друг! Вот смотри, представим себе...       Пока ребята болтали, поезд покинул границы шумного Лондона и въехал в земли бескрайних лугов и степей. Хоть Рона это и прилепило лицом к окну, Шерлок же равнодушно одарил взглядом пейзажи, и снова уткнулся в книгу.       Примерно в половине первого из тамбура донёсся стук, а затем в купе заглянула улыбающаяся полная женщина с ямочкой на подбородке. — Хотите чем-нибудь перекусить, ребята?       Шерлок посмотрел сначала на тележку, полную самых различных экзотических конфет, а затем перевёл глаза на кислого Рона, достающего свои мятые бутерброды. Тогда Холмс залез рукой в карман и достал оттуда горсть золотых монет. — Всего на эту сумму, — Рон лишь выпучил глаза, как жаба. Хм, а это интересное сравнение, надо записать.       Получив целый мешок сладостей, Шерлок вывалил их на столик. Взглядом пригласив Рона присоединиться, он взял батончик и продолжил читать. Поборов сомнения, сосед тоже выбрал себе конфету и с райским блаженством начал её есть. — Эх, мне опять попалась Моргана, а у меня таких уже шесть штук... — расстроено пробурчал Рон, взглянув на Шерлока, который всё-таки не сдержался и набил рот шоколадом, он спросил его. — А у тебя Моргана есть? Хочешь, можешь забрать.       Многословный взгляд Холмса и невнятные фразы на языке Чубакки сказали Рону всё сами за себя. — А, ну конечно, ты не знаешь, — спохватился сосед. — Внутри "Шоколадных лягушек" коллекционные карточки. Из серии «Знаменитые волшебницы и волшебники». Многие ребята их собирают. У меня их примерно пять сотен, только вот Агриппы нет и Птолемея, кажется, тоже.       Шерлок, всё ещё не в состоянии говорить, заинтригованный сказанным, открыл одну "лягушку". Там была карточка с высоким седобородым магом, каких рисуют в детских книжках. Было бы неудивительно, если бы то был Гендальф, но старцем оказался Альбус Дамблдор, о котором Шерлок слышал от Хагрида. Как он успел заметить, так это то, что картинка... двигается!       Холмс показал на движение картинки и удивленным взглядом одарил Рона. Мальчик вздохнул и сказал: — Это нормально. Не стоять же им весь день на одном месте. — А у маблоф, ешли челобепа фотогафифуют, то он воопще не тфигаеца на фотогафии, — еле-еле промолвил Шерлок, постаравшись разом проглотить кучу недожеванного шоколада. — Да ты что? — ужасно удивился Рон. — Что, они вообще не двигаются? Ну дела!       Шерлок с новым увлечением начал разглядывать карточки, отбросив в сторону книжку. Скоро, помимо Дамблдора и Морганы, в его коллекции появились Хенгист из Вудкрофта, Альберик Граннион, Цирцея, Довакин, Парацельс и Мерлин. Прошло немало времени, прежде чем он отложил последнюю карточку, на которой неспешно почёсывала нос жрица друидов Клиодна. — Слышал про драже "Берти Боттс"? — спросил Уизли, подняв пакетик. — Там написано, что у них самый разный вкус, так вот, это истинная правда. Нет, там есть вполне нормальные вкусы — апельсин, скажем, шоколад или мята, но иногда попадается шпинат, или почки, или требуха. Джордж уверяет, что ему как-то попалась конфета со вкусом соплей.       Рыжеволосый парень выбрал зелёное драже, внимательно осмотрел его и откусил кусок. Реакция оказалась вполне ожидаемая для тех, кто читал оригинальный рассказ. То есть, не для Шерлока и Рона. — Фу! — поморщился последний, вытянув язык наружу, стараясь убрать с него конфету. — Брюссельская капуста!       Они неплохо повеселились, поедая эти драже. Шерлок попробовал конфеты со вкусом жареного хлеба, кокоса, фасоли, клубники, карри, травы, кофе и сардин. И даже смело откусил кусочек от серой конфетки, к которой Рон побоялся прикоснуться — оказалось, что она была со вкусом перца.       Кто-то постучал в дверь купе. На пороге появился круглолицый мальчик, который явно что-то потерял. Выглядел он так, словно собирался вот-вот расплакаться. — Да-да? Можем чем-то помочь? Потерял своего питомца?       Стоявший в дверях словно подавился и теперь вовсе не мог и слова сказать. — Ээээ... Аааа... Мммм... К-как ты узнал? — Тебя прекрасно выдаёт растерянный вид, твои глаза всё время мечутся по полу, словно пытаясь там что-то найти. Это не вещь, поскольку тебя здесь не было, чтобы ты мог её обронить. Значит, животное. Будь это сова, мы бы увидели, как она сюда залетела. Значит, это что-то ходящее. Будь это кот, у тебя на одежде осталась бы шерсть, а паук вызвал бы такой же фурор как ууу... этого... как там его? — Ли Джордан, — помог Рон. — Да, он самый. Судя по тому, что я видел в списке животных, которых можно брать, у учеников и в магазине животных, то это жаба. Ведь так? Ты потерял жабу?       Лишившись дара речи, мальчик утвердительно закивал. — Тогда нет, прости, мы твою жабу не видели. Лучше на, возьми, успокойся. Твой питомец непременно найдётся, — сказал тому Шерлок, протянув последнюю "Шоколадную жабку". Тот поблагодарил находившихся в купе и скрылся в коридоре. — Вау! Как ты это сделал? — спросил удивленный и пораженный Уизли-младший. — Элементарно, Рон. Ты слышал все мои умозаключения, — сказал невероятно довольный Шерлок. — Ого! Это было... круто! Я бы до такого не додумался! — Это уж... — Шерлок осёкся, поняв, что собирался сказать нечто не очень приятное новому другу. — А что ты можешь сказать о моей палочке?       Рон порылся в своём чемодане и вытащил оттуда потрёпанного вида волшебную палочку. Она была выщерблена в нескольких местах, а на конце поблёскивало что-то белое. — Шерсть единорога почти вылезла наружу, — смущённо заметил Рон. — Итак... Старая, лет не меньше 10, хозяин - правша. Он часто ею пользовался, физически хорошо развит, высокий, уверенный в себе, хорошо учился, но сначала немного халатно относился к занятиям. Любит драконов и сейчас где-то в отъезде. — Как ты... — Но теперь у нас есть новое дело: найти жабу Невилла! — с азартом встал Шерлок. — Но как ты узнал его имя? — У него из кармана письмо выглядывало! Ну так что, ты со мной? — Естественно!       Не успели они и выйти, как дверь купе открылась прямо перед их носами. На пороге снова появился круглолицый мальчик, но на этот раз с ним была девочка с густыми каштановыми волосами, уже переодевшаяся в школьную форму. Её передние зубы были чуть крупнее, чем надо. — Никто не видел жабу? Невилл её потерял, а я помогаю ему искать. Так вы её видели или нет? — спросила девочка прямо-таки начальственным тоном. Шерлок с интересом посмотрел на неё, прищурив глаза. — Он здесь уже был, и мы ему сказали, что не видели, — ответил Рон, но девочка, кажется, его не слушала, её внимание было приковано к Шерлоку, который в свою очередь разглядывала его. — Дантисты? — спросил Холмс. — Что? — все хором спросили. — Твои родители — дантисты, ведь так?       Теперь с недоверием прищурилась девочка. — ДА ЧТО ВЫ САМИ-ТО НИЧЕГО НЕ МОЖЕТЕ ПОНЯТЬ! — крикнул раздраженный Шерлок. — Зубы у тебя белые, очень чистые, за ними, вероятно, следят настоящие профессионалы, но особо много времени у них на тебя нет. Ещё тебя выдаёт взгляд на шоколад: смесь навязанного отвращения и желания попробовать. Также ты много читаешь, особенно по ночам, а родителей весь день дома нет, из-за чего ты готовишь себе сама, — девочка взглянула на свои руки в маленьких ожогах и постаралась спрятать их под мантией.       Все снова встали столбом, удивлённые тем что сказал Шерлок. Он закатил глаза и вздохнул. — Разве вы сами не поняли этого? Всё просто, вы лишь смотрите, но не наблюдаете.       Первой отошла девочка. — Да, кстати, меня зовут Гермиона Грэйнджер, а вас?       Она говорила очень быстро, словно нервничала или старалась быстрее донести мысль, как Шерлок. Он улыбнулся и сказал: — Шерлок Холмс, к вашим услугам. — Я — Рон Уизли, — пробормотал парень. — Ну так что, идём искать эту жабу? — Ты действительно Шерлок Холмс? — взгляд девочки стал очень внимательным. — Можешь не сомневаться, я всё о тебе знаю. Я купила несколько книг, которых не было в списке, просто для дополнительного чтения, и твоё имя упоминается в «Современной истории магии», и в «Развитии и упадке Тёмных искусств», и в «Величайших событиях волшебного мира в двадцатом веке». — Впечатляет, — сказал мальчик, недовольный игнорированием его вопроса. — Господи, неужели ты не знал? — удивилась Грэйнджер. — Если бы я была на твоём месте, я бы прочитала о себе всё, что только можно найти в книгах. Да, вы не в курсе, на какой факультет попадёте? Я уже кое-что разузнала, и хочется верить, что я буду в Гриффиндоре. Похоже, это лучший вариант. Я слышала, что сам Дамблдор когда-то учился там. Кстати, думаю, что попасть в Когтевран тоже было бы непло… — ТАК МЫ ИДЁМ ИСКАТЬ ЭТУ ЧЕРТОВУ ЖАБУ ИЛИ НЕТ?! — не дал закончить словесный поток Гермионы Шерлок. — Вы с нами? — спросила удивленная Гермиона. Рон лишь покачал головой в знак нежелания. — Нет, мы просто хотим броситься под поезд. Ой, так мы же и так в нём! Конечно, мы тоже хотим найти жабу Невилла!       Недовольные бормотания Рона, непрекращающаяся болтовня Гермионы и всхлипывания Невилла сбивали с толку Шерлока, который старался обработать информацию, которую он получил от Невилла на счет Тревора.       Изучив всё купе мальчика, Холмс всё же нашёл бедное животное, похороненное заживо под кучей сумок. Под победный клич Рона, радостные возгласы Гермионы и бессметное количество "спасибо" многострадального Невилла довольный Шерлок вернулся обратно в своё купе. И как раз вовремя — как только они зашли, дверь снова отворилась уже в n-ный раз, после чего внутрь вошёл Малфой с двумя громилами. Стоя по бокам от него, они напоминали его телохранителей. Драко пожал руку Шерлоку, после чего представил своих компаньонов. — Это Крэбб, а это Гойл, — небрежно представил их Драко.       Рон прокашлялся. Шерлок закатил глаза, обратив внимание на Рона.       Драко неодобрительно покосился на парня. — Моё имя тебе кажется смешным, не так ли? Даже не буду спрашивать, как тебя зовут. Мой отец рассказал мне, что если видишь рыжего и веснушчатого мальчишку, значит, он из семьи Уизли. Семьи, в которой больше детей, чем могут себе позволить их родители. — Драко, прояви уважение, — выдал Шерлок. — Даа, где же мои манеры? Драко Малфой. — Рон Уизли, — сказал с неприязнью юноша. — Как хорошо, что вы зашли, но позвольте нам переодеться. Позже поболтаем, окей? — сказал Шерлок и, лучезарно улыбнувшись, закрыл дверь. — Быстро ты, — удивился Уизли.       Мальчишки уже были готовы, когда в купе снова постучались. В очередной раз. Это была Гермиона. — Вы лучше поторопитесь, иначе не успеете перео... О, вы уже. Я только что была в кабине машиниста и разговаривала с ним. Он сказал, что мы уже почти приехали. Я зашла к вам просто потому, что в каждом вагоне жуткая суета, все ведут себя как маленькие дети и носятся по коридорам, — девочка презрительно хмыкнула, как бы говоря, что не одобряет такого поведения. — А у тебя, между прочим, грязь на носу, ты знаешь?       Рон проводил её свирепым взглядом, а Шерлок глянул на уже вовсе забытую книгу и спрятал её обратно в сумку.       «Мы подъезжаем к Хогвартсу через пять минут, — разнёсся по вагонам громкий голос машиниста. — Пожалуйста, оставьте ваш багаж в поезде, его доставят в школу отдельно».       Состав всё сбавлял и сбавлял скорость, и наконец, остановился. В коридоре возникла жуткая толпа, но через несколько минут Холмсу всё-таки удалось выйти на маленькую платформу. На улице было холодно, и он поёжился. Над головами стоявших на платформе ребят закачалась большая лампа, и юноша услышал знакомый голос: — Первокурсники! Первокурсники, все сюда! Эй, Шерлок, у тебя всё в порядке?       Рядом появился огромный улыбающийся Хагрид. — Так, все собрались? Тогда за мной! И под ноги смотрите! Первокурсники, все за мной!       Поскальзываясь и спотыкаясь, они шли вслед за Хагридом по узкой дорожке, резко уходящей вниз. Было так темно, словно в чаще. Все разговоры стихли, и кучка ребят шагала почти в полной тишине, разве что Невилл пару раз чихнул. — Ещё несколько секунд, и вы увидите Хогвартс! — крикнул Хагрид, не оборачиваясь. — Так, осторожно! Все сюда! — О-о-о! — вырвался дружный, восхищённый возглас.       Дети стояли на берегу большого чёрного озера. А на другой его стороне, на вершине высокой скалы, стоял гигантский замок с башенками и бойницами, а его огромные окна отражали свет усыпавших небо звёзд. — По четыре человека в одну лодку, не больше, — скомандовал Хагрид, указывая на целую флотилию маленьких лодочек, качающихся у берега.       Шерлок и Рон оказались в одной лодке со счастливой Гермионой и нервничающим Невиллом. — Расселись? — прокричал Хагрид, у которого была личная лодка. — Тогда вперёд!       Флотилия двинулась, лодки заскользили по гладкому как стекло озеру. Все молчали, не сводя глаз с огромного замка. Чем ближе они подплывали к утёсу, на котором он стоял, тем больше он возвышался над ними. — Пригнитесь! — зычно крикнул Хагрид, когда они подплыли к утёсу. Все наклонили головы, и лодки оказались в зарослях плюща, скрывавшего огромную расщелину. Миновав растения, они попали в тёмный тоннель, который, судя по всему, заканчивался прямо под замком, и вскоре причалили к подземной пристани и высадились на камни. — Эй, ты! — крикнул Хагрид, обращаясь к Невиллу. Хагрид осматривал пустые лодки и, видимо, что-то заметил. — Это твоя жаба? — Ой, Тревор! — радостно завопил Невилл, протягивая руки и прижимая к себе свою жабу.       Хагрид повёл их наверх по каменной лестнице, освещая дорогу огромной лампой. Вскоре все оказались на влажной от росы лужайке у подножия замка. Ещё один лестничный пролёт — и теперь они стояли перед огромной дубовой дверью. — Все здесь? — поинтересовался лесник. — Эй, ты не потерял ещё жабу?       Убедившись, что всё в порядке, Хагрид поднял свой огромный кулак и трижды постучал в дверь замка.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.