Раздражающе самоотверженная

Перевод
R
Завершён
344
переводчик
Joeytheredone сопереводчик
Phiara Nemesis сопереводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
216 страниц, 68 832 слова, 24 части
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Запрещено в любом виде
344 Нравится 21 Отзывы 101 В сборник

Глава 11.

Настройки
На следующее утро Одри проснулась, свернувшись калачиком на Брюсе, под тремя разными одеялами, на диване у ещё не остывшего камина. Альфред растянулся на кресле, подложив под ноги пуф. Однако Одри разбудил телефонный звонок. Нахмурившись, она вытерла слёзы, встала и пересекла комнату. — Алло? — прошептала она в трубку. «Полагаю, вы с мистером Уэйном сегодня к нам не присоединитесь?» — спросил Фокс. Одри выглянула в заднюю дверь. — Может быть. Мы вчера расчистили подъездную дорожку, так что, возможно, получится выехать. Извините, что так поздно, — который сейчас час? — электричества всё ещё нет. «Я жду вас обоих через полтора часа, мисс Хабихт». Она кивнула, а потом осознала, что он не видит её кивка. — Да, сэр. Он повесил трубку, и она последовала его примеру, стащила у Брюса одеяло и, шаркая ногами, вышла на крыльцо, чтобы оценить толщину снежного покрова на подъездной дорожке. Прикинув, что снега всего дюйм, она вернулась в дом, взяла голову Эйса в руки и тихонько зарычала ему в ухо. Он громко тявкнул, и хозяин с дворецким резко выпрямились. Одри невинно улыбнулась. — Раз мы можем выехать с подъездной дорожки, то едем на работу. Я приму ледяной душ и соберусь. Она погладила Эйса по голове, а потом побежала наверх за бежевыми рабочими брюками и свободным топом. После недолгих раздумий она схватила белую кофточку, бросилась в ванную, заперла за собой дверь, зажгла свечи и включила ледяную воду. Через полчаса холода Одри была готова к выходу. Она собрала волосы в тугой пучок, чтобы они не мешали ей. Спустившись вниз, она увидела Альфреда, а Брюс всё ещё собирался. — Какая машина лучше всего справится со снегом? Альфред молчал. — Если мы загрузим багажник «Ламборгини» солью, то всё будет в порядке. — Тогда так и поступим. Они вышли в гараж и загрузили багажник «Ламборгини» несколькими тяжёлыми мешками с дорожной солью. Закончив, Одри вернулась в дом и схватила яблоко, чтобы перекусить в ожидании Брюса, который присоединился к ним через десять минут. Она радостно улыбнулась ему и показала ключи. — «Ламборгини»? — Я за рулем. Она игриво пошевелила бровями, и он, нахмурившись, последовал за ней к машине. Она выбросила огрызок, села за руль и закинула сумочку на заднее сиденье. Быстро поправила зеркала, дала задний ход и тронулась с места, а затем обернулась и широко улыбнулась. — Мне нравится эта машина. — Она не может быть твоей. Она рассмеялась, сворачивая на длинную подъездную дорожку, ведущую в город. — Почему нет? — Потому что это одна из моих любимых машин. Она игриво надула губы. — Ладно. Я всё равно никуда не езжу. Машина заурчала под ногами, когда она нажала на газ, и понеслась по дороге, заставив Одри взвизгнуть и вцепиться в руль. Брюс направил её к башне и через парковку к зданию. Когда они въехали в здание, её телефон зазвонил, и она достала его, чтобы проверить сообщение. «Супер важная встреча в пять. Лучше поторопи свою тощую белую задницу. 29 — 7». Одри слегка нахмурилась и высвободила руку из руки Брюса. — Что-то случилось? — У тебя через пять минут встреча. Он выругался. — На моём столе лежит папка… Она бросила на него взгляд, и он нахмурился, понимая, что они оба вспоминают предыдущую забытую папку. Она с ворчанием открыла дверь и выбралась из машины. Когда она направилась к служебному лифту, Брюс схватил её за запястье, развернул к себе и поцеловал в лоб. Она покраснела, а он ухмыльнулся и скрылся в лифте. Бормоча себе под нос, она развернулась, вошла в служебный лифт и нажала кнопку тридцать третьего этажа. Выйдя из него, она первым делом обратила внимание на то, что в офисе почти никого нет. Там, где обычно было многолюдно, не было ни души. Она смутно задалась вопросом, знал ли Брюс, что что-то должно произойти, и быстро направилась обратно к его кабинету, где взяла со стола папку с документами. Она посмотрела на большую стену из окон, выходящими на окна соседнего здания, и подумала о том, как легко было бы перебраться из одного здания в другое. От этой мысли её охватила иррациональная тревога, и она резко развернулась на каблуках, выбежала из кабинета и направилась к лифту. «Я не позволю ей проникнуть в мои мысли», — поклялась Одри, почти бегом направляясь к спасительному лифту. Одри вошла в лифт, и он помчался вверх, доставив её на совещание с опозданием на две минуты. Она положила папку перед Брюсом, прислонилась к стене и стала теребить руки, сгибая и разгибая большой палец. Ее взгляд блуждал по комнате, пока она не заметила в углу видеокамеру. Только увидев её, она вернулась к реальности и сосредоточилась на том, о чем они говорили. — Сейчас слишком опасно выпускать кого-либо из города, — заметил один из руководителей департамента. — Вы шутите? Слишком опасно оставаться в городе с этой маньячкой! — Давайте вернёмся к теме. Брюс сцепил пальцы, положив перед собой раскрытую папку, и взглянул на документ. — Департамент полиции попросил нас не привозить этот предмет прямо сейчас, потому что, если бы он попал в руки Фоукс… — Или Бэтмена, — пробормотал кто-то. Брюс продолжил без паузы: — Это могло бы обернуться катастрофой. Однако, если мы сможем завладеть этим устройством, это может помочь нам избавиться от неё. — Не стоит рисковать. Помните, что случилось в прошлый раз с нашим микроволновым излучателем? — напомнил другой руководитель департамента. Одри поморщилась. Микроволновый излучатель стал причиной катастрофы, из-за которой был уничтожен целый остров Аркхэм. — Я сам за ним схожу. Можете поместить всю компанию в изоляцию, пока я не вернусь. — Никто не должен входить и выходить? — спросил Фокс. Брюс кивнул, и в комнате воцарилась тишина, пока все обдумывали услышанное. Одри, однако, не сводила глаз с камеры, пытаясь понять, ведётся ли запись. — Давайте проголосуем. Кто за то, чтобы забрать оружие и вернуть его в Готэм? Поднялось около двух рук. — Кто за то, чтобы оставить всё как есть? Ещё две руки. Все неловко заёрзали на своих местах. — Хорошо… Кто за то, чтобы отправить за ним мистера Уэйна, но не привозить в город? Поднялось около дюжины рук, и Одри тихо выдохнула. — Тогда после его ухода здание будет помещено в режим изоляции. Фокс встал и подошёл к камере. Кто-то встал за ней и нажал на кнопку. — Здравствуйте, меня зовут Люциус Фокс, я генеральный директор «Уэйн Энтерпрайзис». Через полчаса вся Башня Уэйна и прилегающие к ней здания будут помещены в режим изоляции. Никто не сможет войти или выйти в течение… — Фокс оглянулся на Брюса, который встал со своего места. — Около трёх дней. Фокс снова повернулся к камере, и Брюс подошёл к Одри. — Три дня. Внутри останутся только сотрудники службы безопасности. Всем сотрудникам службы безопасности просьба явиться ко мне в кабинет через пятнадцать минут для краткого инструктажа. Брюс встал перед Одри, закрывая ей вид на Фокса, и она подняла глаза, чтобы встретиться с ним взглядом. — Я попрошу Альфреда заехать за тобой. — Знаешь, я могла бы вернуться в свою квартиру. — Это не вариант. Пока меня нет, ты не покинешь поместье, пока Гордон не свяжется с тобой. Она поджала губы и нахмурилась, решая, отчитать его или сделать так, как он сказал. Через мгновение она вздохнула. — Ладно. Только постарайся, чтобы тебя не похитили и не убили. Он криво улыбнулся и ушёл после того, как сообщил об этом Фоксу. Джейден подошла к Одри и толкнула её локтем в бок. — О чём это вы? — Я уже говорила тебе, что живу в поместье Уэйнов? — прошептала Одри в ответ. На лице Джейден отразился шок, но тут же сменился широкой белозубой улыбкой. — Правда, всего на неделю. Тем не менее, он установил правила на время своего отсутствия. Джейден ухмыльнулась. — Надо устроить грандиозную вечеринку. — Ну уж нет. За это меня убьют. В прямом и переносном смысле.

~***~

Одри помахала Альфреду, подмигнула, взяла ключи от самой неприметной машины из тех, что были у Брюса, — «Роллс-Ройса» — и вошла в промёрзший гараж. Несмотря на то, что электричество снова включили, в гараже было по-прежнему холодно. Она плотнее закуталась в шарф, села за руль и всё отрегулировала. — Не забудьте! — крикнул Альфред, стоя у входа в дом. Она кивнула ему и стала ждать, пока гараж откроется. Как только это произошло, она сдала назад, развернулась и выехала за ворота. Мимо проносились пейзажи, и она наблюдала за ними, сосредоточившись на дороге. «Поверните налево через одну милю», — произнёс голос GPS-навигатора. Она снова сосредоточилась на дороге и сделала так, как ей было велено, и доехала до самого дома Хабихт. Одри глубоко вздохнула, подъехала к воротам и опустила стекло. «Брюс!» — раздался голос из динамика. Одри рассмеялась. — Не совсем. Я одолжила его машину. «Одри! Подъезжай к главному входу!» — чуть ли не кричал он. Она закатила глаза, подняла стекло и проехала внутрь, а затем взглянула на часы. «Чуть меньше часа», — пробормотала она, свернула на подъездную дорожку и припарковалась. Из дома выбежал её дядя в халате и тапочках в виде кроликов. Она хихикнула, вышла из машины и оказалась в крепких объятиях. — Я не видел тебя с тех пор, как ты была совсем крошкой! Ну, разве что на моей помолвке. Он взял её за руку и повёл вверх по ступенькам к входной двери, отчего на сигнализацию машину она ставила уже по пути наверх. Оказавшись внутри, она почувствовала, как на неё нахлынула волна жара, и начала стягивать с себя зимнюю одежду, которую Альфред заставил ее надеть. — Просто оставь всё это на стуле. Она сделала, как ей сказали, затем её отвели обратно в комнату с камином. Джордж сел напротив неё в роскошное кресло, а она устроилась на диванчике. — Расскажи мне всё о своей жизни после… — Джордж замолчал, подбирая слова, чтобы мягко описать тот период в жизни Одри, который был для неё непростым. — После того, как родители увезли меня от всех, кого я знала? — сгладила угол Одри. — Да, после этого, — ответил Джордж, чувствуя себя неловко. — Ну…

~***~

— Мне правда пора идти, дядя Джордж, — настаивала Одри, поднимая со стула своё пальто, шарф, шапку и перчатки и натягивая их на себя. Её довольно эксцентричный дядя стоял на верхней ступеньке лестницы и топтался на месте в своих пушистых тапочках-кроликах. — Подожди минутку! Клянусь! — крикнул он, побежал по коридору в другую комнату и скрылся из виду. Через пятнадцать секунд он вернулся с маленькой чёрной коробочкой в руках. Он спустился по ступенькам, пыхтя и отдуваясь, пока не остановился перед Одри и не протянул ей коробку. — Твоя мама потеряла это в доме много лет назад, а я забыл вернуть. Одри открыла коробочку и ахнула, увидев внутри обручальное кольцо. Само кольцо представляло собой простую золотую полоску абсолютно без украшений, но бриллиант был весом в один карат и кристально чистый. — Я его почистил. — Оно такое красивое. — Формально, оно не принадлежало ни твоей, ни моей маме. Кажется, оно принадлежало моей бабушке. — Как такое большое кольцо могло сохраниться до наших дней? — спросила она, признавая, что это был массивный камень. — Понятия не имею. А теперь беги! — скомандовала Джордж. Она выбежала из дома, на бегу открыла машину, запрыгнула на водительское сиденье и захлопнула дверь.

~***~

— Вы опоздали! — упрекнул её Альфред, когда она вошла в дом. Она взглянула на часы. — Две минуты! Две минуты, старик! — крикнула она в ответ, снимая пальто и другие вещи для улицы. Альфред окинул её взглядом, задержавшись на обручальном кольце на её левой руке. — Вы что, обручились? — потребовал он, что было на него не похоже. — Нет! Это фамильное кольцо, которое подарил мне дядя! — Тогда наденьте его на другую руку. Вы доведете мастера Уэйна до сердечного приступа! Она дьявольски улыбнулась и помахала у него перед носом пальцами. — Может, я этого и хотела, — подколола она его. На лице Альфреда появилась слабая улыбка, и он немного успокоился. — Тогда подождите, пока он вернётся. Вы доведёте меня до сердечного приступа. Она подмигнула, взяла свою одежду и поднялась в комнату. Эйс последовал за ней, высунув язык, и она опустилась перед ним на колени, положив вещи на кровать. — Ты ведь не скажешь Брюсу, что я уходила, правда? Нет, не скажешь, потому что ты хороший мальчик. Да, ты хороший мальчик. Эйс лизнул её, и она рассмеялась, почесав его за ухом, а затем встала и надела кольцо на другую руку. Оглядевшись, она плюхнулась на кровать и рассеянно погладила Эйса, погрузившись в раздумья. Размышляя о кольце, она поняла, что никогда не задумывалась об их отношениях и Фоукс. К чему бы она хотела, чтобы это привело? Учитывая, что он Бэтмен, брак между ними был практически невозможен, но она не собиралась оставаться его девушкой до конца жизни. И даже в этом случае, хотела ли она выйти за него замуж? Любила ли она его? Любил ли он её? Думал ли он об этом? Отказался бы он ради неё быть Бэтменом? Справится ли она с Бэтменом и Брюсом вместе? Предадут ли они когда-нибудь огласке? Брюсу, очевидно, было всё равно, а ей? И что насчёт Фоукс? Не раскроют ли они случайно личность Брюса, сделав его ещё более уязвимым? Одри застонала и прижала ладони к вискам, чувствуя нарастающую головную боль. Эйс заскулил, и она перевернулась на бок, прижав собаку к себе. — Эйс, напомни мне, чтобы я не надумывала так далеко, — простонала она, уткнувшись в собаку.
344 Нравится 21 Отзывы 101 В сборник