Мистер Уайт
11 ноября 2015 г., 17:40
Клэр и Мик оказались в машине уже через каких-то полчаса. Пока Браун возился с ремнём безопасности, Клэр успела вынуть из бардачка справочник и отыскать адрес родителей девушки. Её звали Роуз Уайт. Чтобы добраться до дома её родителей, им потребуется не больше тридцати минут. Повернув ключ зажигания, детектив Браун подождал, пока включится обогреватель. Клэр посмотрела на Мика. Он тут же предложил ей выбрать музыку на свой вкус, и, снова открыв бардачок, она достала альбом и сунула в плеер диск Майкла Бубле «Let It Snow», выбрав песню, что ей нравилась больше всего, — «Cold December Night». Она с головой окунулась в ритм и слова песни. Откинувшись на сиденье, она закрыла глаза, стараясь забыться об убийстве хотя бы на время поездки.
Путь до дома Роуз Уайт оказался длиннее, чем предполагала Клэр с самого начала, но нужный адрес они нашли легко и притормозили у одного из белоснежных домов, который уже был украшен к Рождеству. Дом Уайтов был очень красивым, с аккуратным двориком, а к входной двери вела прямая мощёная дорожка. Перед гаражом стоял усыпанный снегом автомобиль тёмного цвета, принадлежащий, очевидно, отцу убитой. За шторами горел свет. Проходя по дорожке к дверям дома, Клэр окинула взглядом снеговика в гирляндах возле дома. Она почувствовала, как у неё сжалось что-то внутри. В этом доме не будет праздника. Больше в этой семье канун Рождества не будет ассоциироваться с чем-то светлым и волшебным. Она вдруг остановилась у самой двери и посмотрела на Мика. Внутри всё перевернулась. Она в первый раз будет делать то, чего так боялась. Она здесь за тем, чтобы сообщить семье страшную новость. Эту часть своей работы Клэр боялась больше всего. Сейчас беседа с родителями предстоит достаточно болезненная, ведь известно, что смерть их дочери не была самоубийством или просто несчастным случаем. В отличие от некоторых своих коллег, Клэр не могла отстраняться, оберегая себя от сочувствия к людям, на которых обрушилось горе от смерти близкого человека. В отличие от вполне спокойного Брауна, её мгновенно затрясло. Впервые она задала себе вопрос: а зачем она вообще пошла служить в отдел расследования убийств?
Сделав глубокий вдох, Клэр быстро повернулась лицом к двери, когда Мик нажал на кнопку звонка. Спустя пару минут им открыли. Человек, открывший дверь, был одет в серый свитер, купленный когда-то очень давно, и старые штаны. Седая голова мужчины только подчеркивала бледность лица; лет ему на вид было столько же, сколько и отцу Клэр.
— Мистер Уайт? Я — детектив Браун. — Мик деловито протянул ему удостоверение. — Из отдела, который расследует смерть вашей дочери.
Вдруг Клэр резко посмотрела на Мика с ужасом в глазах. Неужели можно вот так резко сообщать людям страшную новость? Но мужчина, похоже, уже обо всём знал. И более того: об этом знал и Мик. Её тут же охватила злость. Неужели молчание её коллег стоило того, чтобы она так переволновалась возле дверей этого дома? Как бы то ни было, девушка всеми силами постаралась сохранить непроницаемый вид респектабельного детектива. Сунув руки в карманы, будто бы не зная, куда их девать, Клэр посмотрела на мужчину, который, даже не взглянув на удостоверение, вяло отступил в сторону, нехотя пропуская детективов в свой дом.
— Входите. — Голос у него был с гортанной хрипотцой.
Мужчина поспешил добавить, видимо, уловив взгляд Клэр.
— Я отчим Роуз. Меня зовут Скотт.
Клэр снова взглянула на Мика. Он за всю дорогу не упоминал ни о каком отчиме. А, между прочим, она всегда знала, что отчимы обычно подозреваемые номер один. Однако, кажется, сейчас это не имело смысла.
— А мать Роуз дома? — вежливо спросил Мик.
— Жена наверху. Сами понимаете, для неё всё это большое горе, а увидеть тело дочери в... — он попробовал подыскать слово, но не сумел и только крякнул. — В общем, лежит она, сами понимаете.
— Нам нужно будет задать вам пару стандартных вопросов, вы не против?
Видя, как дрожат руки мужчины, который, кажется, пропустил не одну рюмку спиртного, Клэр отметила про себя, что обязательно нужно прислать службу психологической помощи, и как можно скорее.
Скотт покачал головой:
— Отвечу, на что смогу, а вот Тришу доктор напичкал всякими лекарствами, и теперь она в отрубе, так что поговорить с вами не может. Да я бы и не дал. Не черта её мучить сегодня. Так что, если желаете спросить какие вопросы, придётся вам обойтись только мной. Только чайник поставлю. Хотите кофе?
— Да, если можно, — попросил Мик, ощутив приступ тошноты. Всё утро он проболтался без завтрака, а после и без обеда.
Мужчина проводил детективов в гостиную и, указав на диван, прикрытый пледом, тут же произнёс:
— Устраивайтесь, а я вернусь, как сделаю кофе. Вы ничего не желаете? — обратился он к Клэр.
Та молча покачала головой и тут же отвела взгляд, не зная, что она должна делать в такой ситуации. Она осмотрелась. Небольшая гостиная, в которой давно не меняли мебель, но это не выглядело старьём. Наоборот, в этом доме всё выглядело благородно. Здесь стоял красивый гарнитур — огромный диван и два удобных кресла возле камина, где пол застилал толстый ковёр. Напротив дивана, на деревянной подставке рядом с высокой полкой, где стояло несколько фотографий в позолоченных рамках, располагался телевизор. Только она успела перевести взгляд от фото, как в комнату вошёл Скотт, неся в каждой руке по чашке. Поставив на журнальный столик кружки, он уселся в кресло и, сложив руки в замок, быстро кинул взгляд в сторону фотографий, а затем посмотрел на Клэр.
— Это наша свадьба с Тришей. Почти пятнадцать лет прошло, — пояснил он. — А на втором фото — мои сыновья, они Роуз единокровные братья. Сейчас парни в школе, а после поедут к тетке, пока жена не оправится.
Мик, устроившись в уютном кресле, достал блокнот с ручкой.
— Пожалуйста, скажите мне, что вы помните о вчерашнем дне? Может быть, Роуз куда-то собиралась пойти вечером, она что-то говорила вам?
Мик отхлебнул кофе, крепкий, вкусный, и почувствовал себя немного лучше. По крайней мере, он сможет прожить ещё час без сытного обеда.
Скотт медленно кивнул и сказал:
— Утром мы по-обычному завтракали на кухне. Собиралась она на работу, веселая была, а после к подругам собиралась, но позвонила и сказала это в обед. Она тогда, кажется, звонила с улицы. Да, точно. Сказала, что на обеде, и вернётся поздно. Вот мы и не сразу заподозрили неладное. Обычно мы ей не звоним, девочка уже ведь взрослая.
— Так, понятно. А теперь, пожалуйста, расскажите подробнее о Роуз. Кем работала, был ли молодой человек. Вы ведь растили её с малого возврата?
— Правильно.
Он снова покачал головой.
— Девушка как девушка. Смышлёная, добрая. Работала помощником дизайнера, адрес я вам дам, поднимусь за визиткой. Работала вместе со своим молодым человеком, но они расстались пару недель назад.
— Не знаете, как мы могли бы связаться с ним? — записывая информацию, спросил Мик.
— Без понятия, где сейчас этот козёл, — пожал плечами Скотт. — Возникает тут время от времени, неподалеку, как приведение. Это когда ему требуются что-то выяснить и когда он точно знает: меня нет дома. Всё пытался вернуть её, а Роуз с ним всегда даёт слабину. Год примерно назад уже расставались, а потом он пришёл мириться.
В голосе у Скотта явственно проскальзывала горечь и злоба.
— Ну а Роуз? Она в последнее время общалась с ним?
— Черт его знает. Это надо у подруг её спросить. Мне после того, как его с крыльца выкинул, она про него не докладывала.
— Нам просто необходимо выяснить, была ли она одна в тот день или нет. Вот главная причина, по которой мы пришли к вам. Чем быстрее мы начнем работать, тем лучше.
— Я про него давненько не слыхал, — произнёс мужчина не без удовольствия. — Полное его имя — Томас Уолш. Он наверняка никуда не денется из своей каморки. Она у него на первом этаже, а на втором он живёт. Вроде бы так. Да и пробейте вы его по вашим данным, явно найдёте что-то интересненькое.
Клэр сделала пометку. Найти его будет несложно.
— А что за ним числится?
— Не может держать руки далеко от чужих вещей. Воришка ещё тот. Черт знает, чем он промышлял до того, как ему квартира отпала.
— А могло быть так, что Роуз встречалась с ним тайком, раз вы так к нему относитесь? — Клэр пожала плечами. — Ну, вдруг помирились?
Глаза у мужчины выпучились, и он поджал губы.
— Черт его знает!
— Хорошо, но вы принесите адрес, места, где они работали, и сообщите имена её ближайших подруг. Может, они знают, с кем встречалась Роуз в тот вечер, и дошла ли она до них. Нужно все проверить.
— Наверху у неё ежедневник, — сказал Скотт. — Там она номера все записывала. Пойду принесу.
Встав, Скотт поплёлся наверх, и, когда Мик и Клэр остались одни, детективы переглянулись.
— Вряд ли это её парень, — покачала головой Клэр.
— Знаю, — тихо ответил Мик. — Но проверить должны. Иначе полный тупик.