Нарушая субординацию

R
Заморожен
26
2
автор
Фэндом:
Размер:
24 страницы, 3 039 слов, 3 части
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник

ДЕЙСТВИЕ II

Настройки
ЯВЛЕНИЕ 1. Столовая «Нормандии». Шепард сидит за столом, бросая многозначительные взгляды на холодильник. Шепард Обеда время уж минуло, До ужина ждать два часа, Но так манят с борщом кастрюля, Картошка, хлеб и колбаса! А эту неудачу надо Мне срочно сладким заглушить; Десерты хитро прячет Гарднер, Но меня сложно их лишить! Поесть бы хлопьев кукурузных Или из варрена шашлык; Посмотрим, что осталось... (Подходит к холодильнику, дергает дверцу, но та не поддаётся.) СУЗИ! Какого чёрта он закрыт? СУЗИ Об этом, Шепард, вы просили: Приёмы пищи все — в свой срок; Всё время заперт холодильник, Чтоб тайно есть никто не мог. Шепард Ах, да... Ну что ж, нужны порядок И дисциплина и в еде! Не дам команде шоколад я — Едят пусть кашу на воде. Но капитанские заботы Так много отнимают сил! Нужны простые углеводы, Мой мозг недавно их просил... СУЗИ Но Мордин, проведя осмотр, Медкарту вашу обновил: Анализ выявил высокий Глюкозы уровень в крови. Шепард А ну-ка, СУЗИ, дай мне доступ: Сегодня скуден был обед! СУЗИ Но выполнение запроса, Возможно, принесет вам вред. Шепард (падая на колени и корчась в притворных приступах голода) О, Протожнец, мне сил не хватит До лифта даже доползти. Я умираю... СУЗИ Access granted. Шепард (сразу же поднимается и отряхивает брюки) Пришлось колени преклонить... СУЗИ Людей я ставить на колени Люблю. Шепард А я люблю пожрать. (Открывает холодильник и изучает его содержимое.) Тут есть огромные пельмени! Где б для таких тарелку взять? СУЗИ Коммандер Шепард, вы отважны — Начинка в них из пыжака; Расстроит Грюнта их пропажа И разозлит наверняка. Шепард Спасибо, буду осторожней: Под кроганскую не хочу Попасть под лапу; я пирожных Тогда, пожалуй, заточу. (Шепард достает пирожные, и раздается вой сигнализации.) А это что?! СУЗИ Сигнал тревоги. Просили вы его включать, Чтоб не успел унести ноги Тот, кто посмеет посягать На корабельные запасы. (Через пару секунд) Attention: Гарднер. Шепард Вот же жнец! Успею кинуть в него стазис?.. ЯВЛЕНИЕ 2. Шепард, Гарднер, ворвавшийся в столовую, держа вантуз в боевом положении. Шепард (сама себе, с опаской косясь на вантуз) Не стоит... Гарднер Кто такой наглец? (Заметив Шепард) Коммандер Шепард? Я немного... Не ожидал увидеть вас... Наверно, ложная тревога — Вы сами отдали приказ... Шепард (пряча руки с пирожными под стол) Да, отдала, все верно, Руперт, Это проверка лишь была — Не отвлекайся. Что за ступор? Гарднер (подозрительно смотря на стол) А это там у вас... Шепард Да так... Гарднер У вас пирожные! Шепард Да ладно? Гарднер Вы тут едите втихаря! Шепард За мною вам следить не надо — Всё под контролем. Гарднер Так нельзя! Шепард Я привезла вам с Цитадели Еды съедобной груз большой; А раньше все «помои» ели, Давились вашею стряпней. И если не хотите снова Вернуться к гадким тем пайкам, Хотите вкусно вы готовить Ворчливым нашим едокам, Оставить надо вам облаву И впредь меня не накрывать: Я, капитан, имею право Двойную порцию съедать. Гарднер Коммандер, ультиматум принят, Перечить вам я не рискну. Шепард Об этом сообщу ИскИну... (с набитым ртом) А фас я больфе не девфу! Гарднер уходит, Шепард с новой силой набрасывается на пирожные. ЯВЛЕНИЕ 2. Шепард. Шепард Итак, я с треском провалилась — Мой самый первый кандидат Меня отверг; не получилось Настроить нас на нужный лад. Но если думать в чертах общих, То я усвоила урок, Что не способен калибровщик Увидеть нежный мой намёк! Зато я знаю, кто мне нужен: Там черноглазый ассасин, К плащам весьма не равнодушный, В каюте мается один; Его характер необычен: Немногословен, замкнут он, Загадочен и романтичен, От всего мира отрешён. Когда прикончил он Насану, Молитву долго он читал Над её трупом бездыханным, А наш отряд безмолвно ждал... Ну, не совсем — меня пихали, Чтоб я представилась ему, И тихо ныли, что устали Всю эту слушать болтовню, А сами лезть-то не хотели — Опасно Тейна мастерство... Я завороженно смотрела, Внимая голосу его. И в этом голосе глубоком Я без остатка растворюсь, Когда всю внешнюю жестокость Сорвать с него не побоюсь. ЯВЛЕНИЕ 3. Система жизнеобеспечения. Тейн, Шепард. Шепард Эй, Тейн, привет! Тейн Ну, здравствуй, Сиха, Немало времени я ждал... Шепард (в сторону, не расслышав его обращения) Он называет меня психом? Что ж, он почти что угадал. Попробуем-ка склеить дрелла... Тейн Что привело тебя сюда? Шепард Поговорить с тобой хотела. Тейн О чём? Шепард (кокетливо) О личном... Тейн Хм. Шепард Ага. Темы довольно щекотливы... Тейн Тогда сначала попрошу Я настоятельно молитвы Воздать богине Арашу. Шепард Зачем же ей сейчас молиться? Это всего лишь разговор... Тейн Она от гнева защитит нас, Избавит от ненужных ссор. Шепард (в сторону) Он хочет избежать разлада, И так он создаёт настрой... Учись же, Гаррус, он хотя бы Не утыкается в консоль! Тейн (складывает ладони в молитвенном жесте) Мои намеренья открыты, И даже если я грешу, Всегда дарует мне защиту И направляет Арашу! Шепард (растроганно) Твой голос — для ушей услада, Поэтому так часто я Просила у тебя доклады, Когда в трубе ты застревал! Тебя хотела слышать, честно, Да только вот всё время плёл Мне чушь какую-то Предвестник Про «weakness» и «direct control»... Тейн Тогда пришлось мне поневоле По вентиляции ползти; Я грязь из труб и переборок Плащом протёр всю по пути... Да, славная была та битва, А все враги сокрушены, Так вознесём же мы молитву Богине яростной войны! (Вновь собирается зачитывать молитву.) К искусному ты командиру Меня отправила служить; Тебе спасибо, Амонкира, Что этим днём я буду жить. Шепард Ну вот, отлично, помолились Богам твоим мы; а сейчас Давай решим дела мирские — Поговорим скорей о нас. Тейн Мы все разбросаны по миру, И каждому дар жизни дан; Следит за нами Калахира: Её бездонный океан Своими водами омоет Тех, кто в печали к ней придёт, И грусти пелену разгонит, В душе порядок наведёт... Шепард Полезно знать, но я под «нами» В виду имела нас двоих, А Калахира хоть в цунами Пускай уносит остальных. Тейн Согласно нашему контракту, Клинок карающий я твой И моё тело без остатка Принадлежит тебе одной... Шепард Как раз мне интересно тело, Я уточню один момент: Я, что хочу, могу с ним делать? Тейн Оно всего лишь инструмент, И с ним я не всегда согласен, Но не рискую лезть я в спор: Над ним я не имею власти, Пока мой в силе договор. Шепард Пусть критикуют мои танцы — На плоть строптивую свою, Что мне не хочет подчиняться, Теперь я сразу всё свалю. Тейн вдруг застывает, его взгляд становится расфокусированным — на него накатывает очередное воспоминание. Тейн Ночь. Улица. Ларёк в Закере. Охранник-элкор крепко спит. Я ловко взламываю двери — Бутылка за стеклом блестит. Как от неё прохладой тянет, Так крепко запертой во льде! Из плена я её достану И снова скроюсь в темноте. Шепард А это что? Тейн Проделки тела. Шепард Ларьки ты грабил? Тейн Я не вор. Оно вдруг пива захотело, Не мог идти наперекор. Шепард (в сторону) К нему приходят бесконтрольно Воспоминания волной; Боюсь представить, что он вспомнит Во время близости со мной... Тейн Послушай, Сиха... Шепард Да не псих я! Тейн Люблю с тобой я толковать, Но я привык к каюте тихой, Где можно молча размышлять. Всего мы много обсудили... Теперь обдумать нужно мне Всё то, о чём мы говорили, С самим собой наедине. Шепард (самой себе) Что «обсудили»? Он молился, Опять молился, вспоминал И как-то быстро закруглился... Я ничего не поняла. Так заболтал, что я забыла Совсем о цели о своей; Чтоб меня снова не отшили, Впредь нужно действовать хитрей. КОНЕЦ II ДЕЙСТВИЯ.
26 Нравится 11 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (3)