ID работы: 3491180

Хоббит: Магия и меч

Гет
R
В процессе
236
автор
WayFarer__ соавтор
Размер:
планируется Макси, написано 154 страницы, 25 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено только в виде ссылки
Поделиться:
Награды от читателей:
236 Нравится 105 Отзывы 96 В сборник Скачать

Глава 4 «Скрытая долина, ханжа и сказочный король»

Настройки текста

˜»*°•. இ.•°*»˜

      Они въехали в скрытую долину. Девушки, затаив дыхание, осматривали открывшийся перед ними вид.       — Я не знала, что на земле существует такая красота, — прошептала Эли.       Повозка въехала на каменный мост, ведущий через реку. Впереди можно было увидеть каких-то странно одетых женщин, снующих туда и обратно по выложенной светлым кирпичом круглой площадке. В девушках начало зарождаться неприятное подозрение… мысль, которую они обе боялись даже додумать. И это мешало им просто радоваться, что они добрались до людей.       Они проехали между двумя статуями высоких воинов, стоящих в конце моста, и остановились прямо посередине этой круглой площадки. На нее выходило несколько лестниц с обвитыми плющом перилами. Старик ловко слез с повозки и кинул на девушек быстрый взгляд. Эли не хотела вставать, каждая клеточка ее тела все еще молила о покое и отдыхе, но, переборов себя, она все-таки спрыгнула вниз на каменные плиты.       А вот у Мики сил практически не осталось. Она с трудом слезла с повозки, немного ободрав об ее деревянный край спину, и повалилась на подругу. Ноги подгибались от усталости, голова вновь закружилась, а сердце заболело с удвоенной силой. Эли обеспокоенно подхватила подругу и, когда та смогла принять более-менее устойчивое положение, снова закинула ее руку себе на плечи. Она уже давно почувствовала, что с Микой что-то не так, но только сейчас начинала по-настоящему беспокоиться за нее. Ведь шли часы, а бледность и слабость Мики не проходили, наоборот становились все заметнее.       Девушки вновь начали осматриваться по сторонам. Все вокруг было столь прекрасным и невероятным, что девушкам казалось, будто они пребывают в каком-то чудесном сне, их уставшие разумы просто не могли вобрать в себя всю эту живописность полностью и до конца осознать реальность происходящего.       — Митрандир! Мы рады видеть тебя в наших краях.       По одной из лестниц, спускался мужчина. Он поприветствовал Гендальфа странным жестом: плавно поднеся руку к сердцу и слегка кивнув головой. Незнакомец был довольно красив, но девушек смутила его необычная одежда, которую они первоначально приняли за платье, и длинные каштановые волосы. Они поняли свою ошибку и с интересом принялись разглядывать других людей, которые виднелись с верхних веранд или неспешно спускались с боковых лестниц, с любопытством разглядывая девушек в ответ. Сейчас они видели, что среди них были и мужчины, но все эти люди были столь прекрасны и так странно одеты, что иногда было трудно отличить парня от девушки. Кроме стражников. Там сразу было все понятно по доспехам.       — «Уши… Их уши… Они острые!» — с потрясением заметила Мика, искренне надеясь, что это накладные.       — «Да… Я вижу…» — откликнулась не менее удивленная Эли. Затем она повернулась к подруге лицом, ее глаза были широко распахнуты:       — Может здесь какая-нибудь костюмированная вечеринка? Или нам все это снится?       — Может быть, — кивнула Мика. Но лицо ее было до того мрачным и каким-то подавленным, что Эли поняла: готовиться стоит к худшему.       — Линдир! Приветствую тебя, — учтиво ответил Гендальф встречающему их человеку.       — Я уже известил Владыку Элронда о твоем приезде. Он ожидает в Малом Зале. Но, я вижу, на этот раз ты не один? — спросил Линдир, переходя на эльфийский, и окинул девушек чуть ли не брезгливым взглядом. Они сразу же почувствовали себя, мягко говоря, немного неловко.       — Да, они пройдут со мной к лорду Элронду, — спокойно известил его старик тоже на эльфийском. Девушки вновь переглянулись, им был незнаком этот язык. Совсем.       — В таком виде? — перешел Линдир на всеобщий. Глаза его удивленно распахнулись и устремились к девушкам, в его взоре читалось явное «фи». Эли гордо вскинула подбородок, сдерживая возмущение. Понятно дело, что они сейчас не в лучшем виде тут перед ним стоят, наверняка, выглядят, как оборвыши, но не мужчине в платье судить их. Мике может быть тоже и было бы обидно, если бы ей сейчас не было так плохо.       — Да и незамедлительно. Боюсь, что ничего другого, кроме того, во что они одеты, у них нет. Но я уверен, что здесь все проявят должный такт и не будут сильно таращиться на бедных девочек, — сказал Гендальф. Шпилька явно в сторону Линдира, который тут же отвел от девушек глаза.       — Несомненно, — ответил он и, развернувшись, стал подниматься по лестнице. Гендальф пошел за ним, постукивая своим длинным посохом. А девушкам ничего не оставалось, как в свою очередь двинуться за небывало прытким для своих лет стариком. Они все еще не понимали, где они и что вообще происходит, но выбора у них особого уже не было. Приходилось плыть по течению.       — Ну и ханжа, — шепнула Эли. Тут и гадать не надо было, о ком она.       — Да. Но дедуля неплохо так его осадил.       — Ага, — согласилась она и благодарно посмотрела вслед Гендальфу.       — Как думаешь, куда мы все-таки попали?       — Ни малейшего понятия. Я не узнаю ни языка, ни местности. А ты?       — Я тоже. И мне это совсем не нравится. Мистер Гендальф!       Старик немного замедлил шаг. И девушки наконец-то поравнялись с ним. А их высокомерный провожатый даже не оглянулся.       — Мисс Мика?       — Мистер Гендальф, могу я еще раз уточнить, где мы находимся? Кто все эти люди? Здесь есть телефон? И куда мы идем? Прошу вас, если это какая-то ролевая игра или еще что-то в этом стиле, то отойдите всего на одну минутку от образа и ответьте нормально, где мы. Я понимаю, что, возможно, вы не хотите отходить от сценария или еще чего-то там, но для нас это, правда, очень важно. Нам нужно сообщить родным, что с нами, чтобы они не беспокоились. А еще мне скорее всего нужно в больницу. И, вообще, мы хотим домой, с нас хватит уже странностей и приключений. Пожалуйста, мистер Гендальф, — умоляющим тоном выдала свою тираду Мика. Выглядела она действительно несчастной, да и чувствовала себя не лучше, учитывая, что каждый удар сердца колол, как острое лезвие.       — Боюсь, девочка, что пока вам придется проявить терпение и мужество, — мягко ответил Гендальф, во взгляде его читалось искреннее сочувствие. — Я уже сказал вам, где мы находимся. Это Ривенделл. А те, кого вы видели, принадлежат к расе эльфов. Направляемся мы к владыке этих мест, лорду Элронду, очень мудрому эльфу и моему старому другу. Сейчас он единственный, кто может вам помочь.       Больше он ничего не успел сказать, потому что Линдир подвел их к массивным дверям, которые тут же распахнулись, пропуская их, и перед ними предстал прекрасный зал со сводчатым потолком и белоснежными колонами. Может девушки и восхитились бы красотой этого места, но души их сковала тревога. Они начинали понимать, что, возможно, старик не шутит и даже не сошел с ума. Возможно, с ума сошли они.       Из-за круглого стола, на котором громоздились книги и подсвечники с подтаявшими свечами, поднялась высокая фигура и направилась им навстречу.       — Мой друг! С возвращением, — произнес Элронд, распахивая руки для приветственного объятия.       — Рад снова видеть тебя, лорд Элронд! — Гендальф с улыбкой ответил на короткое объятие. Они вновь говорили на незнакомом для девушек языке, поэтому те лишь стояли и неловко переминались позади.       — «Походу они бестфренды», — подумала Эли. Мика же была согласна с этим ее умозаключением. Тем более что и сам Гендальф сказал, что они с Элрондом старые друзья.       Элронд был высок и статен. Как и у всех остальных в этом странном месте, у него были длинные волосы. Темные пряди у висков были заплетены в тонкие косички, а широкий лоб пересекал серебряный изящный обруч. Его одеяния были неброского светло-коричневого оттенка, и хотя такая одежда была непривычна для взора девушек, лорд Элронд не выглядел нелепо или глупо, наоборот, в нем чувствовалась скрытая сила и стать. А его царская осанка и добрая улыбка располагали к себе.       — Вижу, тебе есть о чем поведать мне, Митрандир? — по-доброму усмехнулся Владыка, а взгляд, которым он окинул девушек, был любопытствующим, но дружелюбным.       Элронд показался Мике и Эли королем из волшебной сказки и, хотя он не проявил ни малейшего признака осуждения или упрека, девушки сразу же оробели рядом с ним. Мало того, что они были грязными и растрепанными, они так же начали понимать, что, видимо, были не слишком прилично одеты для данного общества и чувствовали себя так, словно они в купальниках зашли в университетский деканат во время важного совещания. Наверно, так себя чувствовали Адам и Ева, когда впервые осознали свою наготу. В общем, приятного мало. Но слишком открытые ноги прикрыть, увы, было нечем.       — Поверь, мои истории покажутся тебе довольно интересными. Я так же привез вести из Лориэна. Пока что же позволь представить тебе…       — Мика, как думаешь, они еще долго будут говорить? Я уже не могу, я умру сейчас с голоду. Ты видела уток в реке? Если нас и здесь не покормят, клянусь, я сама поймаю их, — зашептала на ухо подруге блондинка. Живот Мики безрадостно заурчал, но при этом ее еще сильнее замутило, и она прикрыла глаза, чтобы сдержать позывы.       — … этих несчастных девушек. Мисс Моника и мисс Эли попали в беду и им совершенно неоткуда больше ждать помощи. Думаю, что их рассказ заинтересует тебя куда больше, чем мои странствия, но я еще и сам не знаю всей их истории.       Гендальф отошел в сторонку и указал на сжавшихся от неожиданного внимания девушек. Элронд одарил их вежливой улыбкой и кивком головы.       — Рад знакомству с вами. Я лорд Элронд. Вы, должно быть, очень многое пережили, устали и голодны. Я немедленно распоряжусь, чтобы вам приготовили комнаты, принесли еды и чистую одежду. Вы сможете принять ванны и немного отдохнуть, а завтра утром я с радостью выслушаю вашу историю и постараюсь помочь, если это будет в моих силах.       — Мы тоже рады знакомству. Спасибо, вы очень добры, — ответила Мика, чуть шагнув вперед и убирая руку с плеч подруги. В глазах резко потемнело, но девушка удержалась на ногах и, когда все пришло в норму, продолжила: — Но для начала нам бы хотелось сообщить родным, где мы… Если тут есть телефон или интернет?…       Мика говорила медленно, внимательно вглядываясь в лицо Элронда, но она не заметила ни тени понимания или притворства. Казалось, что тот и правда не имел ни малейшего представления, о чем она говорит. Может они перенеслись во времени? Хотя эльфы… Мика услышала, как Эли сглотнула. Видимо, она думала примерно о том же.       — Отдохните, потом поговорим, — заметив замешательство девушек, как можно ласковее сказал Элронд, и девушки смиренно кивнули. Владыка этих мест кивнул Линдиру и тот вывел поникших духом девушек из прекрасного зала, оставив сказочного короля и чудаковатого старика наедине.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.