somebody to die for

PG-13
Завершён
123
1
автор
Studa Baker бета
Размер:
71 страница, 29 282 слова, 13 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
123 Нравится 25 Отзывы 27 В сборник

VII. Мрак поглотит каждого

Настройки
— Твой брат — настоящий придурок, — Дэрил бормотал это всю дорогу до Атланты. Они с ним сидели в самой дальней части грузовика, в котором было удивительно темно. Кресло Сэм подскакивало на сильных кочках или буграх, но девушка предпочитала молчать, чем мешать Дэрилу выплескивать свое негодование. Тем более рядом с ним лежал заряженный арбалет, а Сэм нисколько не походила на камикадзе. — Будь мой брат придурком, он бы не поехал за таким же твоим братом-придурком в Атланту, — заворчала Сэм. Рик сказал, что вернулся еще вчера ночью, но она этот момент проспала — они с Дэрилом зашли слишком далеко в лес, так что решили, что останутся ночевать среди деревьев и дикой природы, чем в темноте начнут возвращаться в лагерь. Их охоту можно назвать даже веселой, если кого-то веселило бы вечная угрюмость Дэрила и его ворчание. Сэм это нисколько не радовало, да и схожи они были только в одном: даже деревенщины читали миром позабытые комиксы о Капитане Америке сороковых годов. — Шериф пристегнул его наручниками на крыше. — Мерл выстрелил мне в плечо, — таким же мрачным голосом пробормотала Сэм. Дэрил смерил ее своим недовольным взглядом и вновь замолчал, но на этот раз до самого их приезда в Атланту. Город, о котором Сэм мечтала и воображала с самого детства, встретил их ужасным запахом разлагающихся трупов, смерти и крови. Когда Сэм выбралась на улицу, она не сдержалась и поморщилась, рассматривая далекие и разрушенные небоскребы, которые когда-то впечатляли ее взор. Теперь же она понимала, что наверняка в каждом из них бродят ходячие. — Лори говорила, что вы должны были сюда приехать, — сказал ей Рик, встав около Сэм. Девушка поджала губы, но утвердительно кивнула. Брат велел группе следовать за ним. — А ты говорила, что когда-нибудь будешь здесь работать. — Очень надеюсь, что ты взял меня сюда не для того, чтобы сыпать соль на рану, — недовольно закатила глаза Сэм. Они шли по железнодорожному пути, а видневшийся впереди город был столь безлюдным и тихим, что Сэм становилось жутко. — Не так я хотела здесь очутиться. — Хэй, — Рик взял ее за здоровое плечо и повернул к себе лицом. Брат подождал пока остальные члены группы пройдут дальше, а сам взглянул прямо в глаза Сэм и улыбнулся, словно желая прибодрить ее. — Я взял тебя сюда, потому что ты моя сестра. Я хочу, чтобы ты была со мной, и я мог следить за тобой, а не полагаться на Шейна, — Рик замолк и продолжил, пытливо смотря прямо в глаза Сэм. — Я верю ему, он хороший друг, ему я могу доверить Карла и Лори, но ты моя сестра, Саманта. И я сам должен следить за тобой и опекать тебя. — И тебе нужно очень сильно разобраться в себе, верно? — улыбнулась Сэм. — Я тоже тебя люблю, брат. И очень хорошо понимаю значение слова «переживать». Идем, нужно догонять Гленна. И спасать этого ублюдка Мерла. Если того не загрызли ходячие. Я даже не должна думать о последнем, верно? — Просто иди вперед, Сэм, — усмехнулся Рик, мягко подталкивая ее. — Я сильно испортила твой момент признания в своих чувствах? — вопросительно подняла брови Сэм, ехидно усмехаясь. — Если мы не найдем Мерла, тогда до конца дня я буду называть тебя Самантой, — пригрозил Рик. — Саманта — это старая бабушка с гнилыми зубами, которые начали выпадать у нее из-за диабета, кариеса и сладких пирожных, — скривилась девушка. — Я тебя предупредил, — засмеялся Рик, а Сэм могла только улыбнуться себе под нос. Она впервые поняла, как же по-настоящему сильно скучала по своему брату.

***

Сэм выругалась. Рик велел ей быть тише. Девушка сильнее сжала в ладони кинжал, который без толку валялся на грязном от крови, рвоты и гниющих останков полу, и прижалась спиной к стеллажам, выглядывая из-за полок. Идея сначала идти за Мерлом, а потом уже за оружием полностью принадлежала Гленну. Из-за этого ей приходилось ждать, пока Дэрил разбирается с первым ходячим, выстрелив тому в голову из арбалета. «И вправду уродлива», пришлось признать Сэм, когда Дэрил вытаскивал стрелу у мертвеца изо лба. У этой был выкушен целый кусок мяса из шеи, на что девушка смотрела больше с научным интересом, чем с отвращением. Рик едва заметно кивнул и велел им подниматься наверх — прямо на крышу. Здание было разрушенным, что уж говорить о крутой и резкой лестнице, ступеньки которой были перепачканы в крови. Сэм чудом не споткнулась и не полетела вниз. Рик, уже третий раз за то время, что они провели в Атланте, зашипел на нее, из-за чего девушка заворчала, но старалась, чтобы больше от нее не раздавалось ни звука. Оказаться на крыше было приятнее, чем на лестничной клетке. Здесь хоть был свежий воздух, а не тот спёртый и могильный, что стоял в коридорах здания. — Тихо здесь, — пробормотала она Рику, видя, как Дэрил кинулся к тому месту, где должен был быть прикован Мерл. Проходя к краю крыши, Сэм заметила различные гайки и ключи, рассыпанные на плитке. А еще капли крови. Цепочка событий выстроилась в голове Сэм сразу же, едва она заметила, что Мерла на крыше не было. Зато был разгневанный и раздосадованный Дэрил заворачивающий ладонь Мерла в синий платок, и виноватый Ти-Дог. Сэм слушала его в пол уха, больше разглядывая ходячих с крыши. Отсюда они казались маленькими, но точно не безобидными. Девушка прищурилась, чтобы разглядеть их получше, но сама чуть было не упала с крыши, из-за того что под ее кедами обсыпалась грань камня. Девушка произнесла тихое «черт» и отошла подальше от края. Когда она обернулась, увидела, что группа уже начала уходить к другой лестничной клетке, куда вели следы крови, оставленные Мерлом. Сэм могла только воображать как же плохо должно быть было тому Диксону, раз он отрубил себе кисть, чтобы сбежать от ходячих. Оказавшись в маленькой комнатушке, похожей на кухню или по крайней мере нечто среднее между ней и кабинетом офисного клерка, Сэм смогла понять, как спасся Мерл. — Никто не может убить Мерла, кроме самого Мерла, — в голосе Дэрила читалась гордость, на что Сэм фыркнула. Она выглянула из-за выбитого окна и, прищурившись, посмотрела вниз на корни крыши. — Парень явно жить хотел, — прошептала девушка подошедшему Гленну, который смотрелся нелепо со своим огромным рюкзаком за плечами. Парень передернул плечами. — Почему вы вообще его приковали? Из слов Рика мне стало ясно не так уж и многое. — Он палил по ходячим и поднял шум, — Гленн покачал головой, отходя от окна. Сэм внимательно на него взглянула. — Обозвал Ти-Дога. Скажем проще: начал вести себя неподобающе для группы выживших после апокалипсиса. Сэм улыбнулась и обернулась к переговаривающимся Дэрилу и Рику. — Он ведь не мог выжить, да? — как-то нервно спросил у Сэм Гленн, который с таким же любопытством смотрел на ее брата и Дэрила. Сэм сложила руки на груди, чуть поморщившись от боли в плече, и задумчиво поджала губы. — Мерл здоровый. Прижег рану, чтобы не появилось заражение. Сбежал от ходячих. Человек, который спасся от одной погибли уж точно не умрет от второй, — Сэм вздохнула. — Не думай, что меня радует будто он радостный и счастливый ходит среди этих трупов. — Думаю, что кроме Дэрила это никого не радует, — пробормотал Гленн. Сэм ничего на это не ответила. — Нам нужно вернуться за сумкой. — Им скажи, — Сэм махнула в сторону Рика, который был слишком увлечен спором с Дэрилом, чтобы замечать их перешептывание. Девушка улыбнулась, заметив, как расстроенно выглядел Гленн. — Хотя из-за такого напряжения они могут и не услышать тебя, — парень сильнее нахмурился, но когда вконец понял смысл сказанного Сэм, широко раскрыл рот. — Но, — он начал заикаться, а девушка тихо засмеялась. — Они же не… — Это была шутка, Гленн, — широко улыбнулась Сэм. После чего она обратилась скорее к Рику, чем к хмурому и потерянному Дэрилу. — Так мы направимся за сумкой, или нет? Из-за Мерла мы можем и вовсе о ней забыть. — Сэм права, — подхватил девушку Ти-Дог, облокотившись спиной о стол рядом с которым сидел. — Мерл там совершенно один среди стаи голодных ходячих. Если он захочет выжить, значит, сможет сделать это сам. И без нашей помощи. — Послушай, что они говорят, Дэрил, — Рик близко подошел к насупившемуся охотнику, смотря прямо ему в глаза. — Нам нужно позаботиться о людях в лагере. После его слов повисла тяжелая тишина, и, господи, Сэм могла поклясться, что такими глазами, которыми Рик смотрел на Дэрила, он никогда не глядел на Лори. С лица девушки не сходила улыбка, но она сразу же пропала, когда начал говорить Гленн. — Я могу нарисовать карту, — предложил парень. Едва он это произнес, Рик отпрянул от Дэрила, словно вспомнив о личном пространстве, и отстранённо кивнул. Сэм очень хотелось ударить Гленна. Но она обошлась только укоризненным взглядом. — Я помню, где Рик оставил сумку. — Да-да, — ее брат решительнее закивал и прочистил горло. — Нам нужен план. — Там много ходячих, — попыталась пожать плечами Сэм. — Они бродят по улицам, но толком нигде не столпились. Можем отравить одного человека, который мог бы их отвлекать, а второго, кто побежал бы за сумкой. Говоря это, Сэм отметила краем глаза, что Гленн начал чертить карту на листке бумаги. — Хорошо, тогда мы можем взять ходячих в круг, — парень указал на нарисованные квадраты. Сэм решила, что это дома. — Рик и Ти-Дог будут стоять здесь, а Дэрил и я направимся вот туда, — Гленн указал все на бумаге. Рик внимательно смотрел за его действиями и изредка кивал. — Здесь мы находимся, если что. У Дэрила тихие стрелы, и он может сзади меня подстраховать, когда я побегу за сумкой. — Почему ты побежишь за сумкой? — Сэм нахмурилась. — Я быстро бегаю. Ну, когда опаздывала на восьмичасовой автобус, а вставала на него без десяти, то тогда точно успевала на него прибегать. И это было последним, что она могла сказать прежде, чем услышала твердое «нет» от своего брата. Сэм поджала губы, но молчала, хотя пронзительного взгляда с Рика не сводила. — Девчонка быстро бегает, — Дэрил даже не посмотрел на девушку, но пытливо вглядывался в лицо Рика. У Сэм зародилась искорка надежды. — Если я и Гленн сможем отвлечь от нее ходячих, Сэм точно добежит до сумки. А вы будете спереди и едва что-то пойдет не так, — девушка бы закатила глаза, потому что голос Дэрила был точно таким же, как тогда на охоте, но нет. Она быстро смотрела то на Рика, то на охотника. «Как у родителей разрешения спрашиваю, ей Богу». Рика удалось уговорить с большим трудом. Сэм радостно улыбнулась. Гленн пытливо переводил взгляд с охотника на ее брата. Дэрил и Рик вновь повторяли план. А Ти-Дог отдал Сэм свой пистолет и потрепал по голове, сказав быть осторожнее.

***

— Вот черт, — Сэм свесила ноги с решетки и покачала ими в воздухе. Ходячих в этой части переулка не было. Зато, едва девушка выбежит за угол, тогда сразу окажется среди них. Сэм проверила на месте ли ее пистолет. — А Гленн нужен обязательно? — Если ты хочешь, чтобы тебя не сожрали, — Дэрил говорил со стрелой в зубах, натягивая тетиву арбалета. — Он нужен. Спрыгивай. Сэм приземлилась за другой стороной решетки и отряхнула руки. Появившийся рядом Гленн сделал тоже самое. Дэрил перескочил позже, но оказавшись рядом, велел им обоим повторить план, который Гленн и Сэм запомнили наизусть. Сэм бежит к сумке. Гленн бежит к Рику и Ти-Догу. Дэрил отвлекает ходячих, находясь в переулке. Сэм прибегает к нему с сумкой. Гленн прибегает с Дэрилу и Ти-Догу. А потом они уезжают в лагерь. Дэрил молча и кивнул и знаком велел идти ко второй решетке, перепрыгнув через которую они оказались бы на нужной улице. Первым был Гленн, но спрыгивать он не спешил. Ходячие не обращали на него внимания, по крайне мере пока, но едва с другой улицы прогремел выстрел, сразу повернули свои головы в другую от них сторону. И со звучным рычанием начали уходить на противоположную от танка улицу, так что Сэм могла даже разглядеть нужную сумку, когда залезла на вторую решетку. Дэрил держал ее за подол майки, запрещая спрыгивать. Первым убежал Гленн. Сэм нужно было подождать минуту или две, прежде, чем Дэрил ее отпустил, и девушка смогла спрыгнуть на асфальт. Едва она приземлилась, Сэм бросилась бежать. Ходячие, те редкие, что встречались ей на пути и решились побежать следом, были прикончены выстрелом из арбалета. Одного Сэм смогла убить самостоятельно, воткнув кинжал в череп и с трудом вытащив его обратно, скривившись от смачного звука ломающихся костей. Сумка лежала у танка, где было около семи ходячих. Девушка нервно засмеялась и резко бросилась в сторону, закрывая молнию сумки, чтобы ничего не выпало, закинула ее себе за спину, и чуть было не свалилась на асфальт, когда один из ходячих схватил ее за ногу. Сэм зашипела, видя, как его уродливая морда оказалась прямо над ее лицом и с трудом смогла воткнуть нож ему в лоб. Тратить пули не хотелось, тем более пистолет, оказалось, был слишком далеко, чтобы его достать. Вновь вставая на ноги, Сэм бросилась бежать назад, слыша за спиной хриплое рычание. Переулок, где засел Дэрил, был уже совсем близко. Достаточно близко, чтобы Сэм могла даже различить Гленна, бегущего к ней со всех ног и махающего руками. «Это не по плану», — нахмурилась она, слыша его громкие крики. Сэм решила, что разберется с этим позже. Но когда она могла точно различить слова кричащего Гленна, тогда же она услышала громкий мотор машины. Она даже не успела ничего толком сообразить. Послышался громкий треск и стук. А потом была темнота.

***

Сэм проснулась, потому что кто-то усердно тряс ее за плечо. Она действительно спала, девушка даже помнила свой сон, где были странные запахи старости и лекарств, а еще теплая кушетка и громкие голоса. Лицо человека, склонившегося над ней, было расплывчатым и незнакомым. Но оно выражало обеспокоенность и переживание; если так смотрят на того, кого хотят убить, значит Сэм точно чего-то не понимала в этом и без того странном мире. Его голос был очень громким и неразборчивым, а в ушах девушки он звучал, как удары барабанов. Сэм нахмурилась и попыталась зажать уши ладонями, но ее тело так сильно болело, что она могла только прохрипеть что-то невразумительное и моргнуть. Кажется, она услышала что-то вроде: «очнулась», но все-таки не была точно уверена. Когда Сэм попыталась сесть, девушка поняла, что это ужасная идея. — Как ты? — теперь голос человека стал звучать отчетливее. Сэм взглянула на свою руку, от которой шла куча трубок и вымученного простонала. Дерьмо. Капельница. — Ты в безопасности. — Где мой брат? — мысль о Рике была первой в ее голове. Сэм еще раз постаралась сесть, и на этот раз незнакомый человек, — лицо у него было круглым, с темной бородой и маленькими глазами, — ей помог. — Ох, как мне хреново. — Тебя сбила машина, — человек выглядел виноватым. — Поэтому ты здесь. Твой друг приходил к тебе, чтобы проверить твое здоровье. — В мире с живыми мертвецами меня сбила машина, — Сэм хотелось смеяться, но она только скривилась. — Это не очень хорошо. — Хорошо, что у тебя нет переломов, — мужчина попытался улыбнуться. — Я Филипе. А ты Саманта, верно? — Сэм кивнула. — Твой друг представился Гленном. Ты сейчас не в лучше форме, чтобы вставать, но думаю, что с ним встретиться можешь. Когда мужчина ушел, Сэм смогла лучше осмотреться. Комната не выглядела так, словно здесь отразилось присутствие ходячих. Даже светлые обои остались нетронутыми, как и медицинское оборудование и все бинты, вроде того, что были на плече Сэм и вокруг ее живота. Она ровно села на кровати и выжидающе уставилась на белую дверь перед собой. Когда зашел Гленн, на его лице отразилось такое облегчение, что Сэм не знала, как на это реагировать. — Знаешь, как я переживал? — парень сел на край ее кровати. — Черт, я думал, что убью тех ублюдков, если с тобой случится что-то не то. Сэм кивнула и нахмурилась. — Где мы? — она чуть помолчала и добавила. — Где Рик? Гленн рассказал ей о Доме Престарелых и группе Гильермо. Рассказал, что они сбили Сэм, потому что не разобрали ее за телами ходячих; что когда она без сознания лежала на асфальте, те забрали с собой и ее, и Гленна, который побежал спасать девушку и ее сумку с оружием. Рассказал, что приходил Рик, который выглядел: «ну, очень-очень злобно. Как бес из Ада. Я бы такого его сторонился недели три, как минимум». Ну и что группа Гильермо, — те ребята, которые случайно сбили Сэм, — предложили их группе либо отдать сумку, либо решить вариант по-плохому. — А без сознания ты пролежала около дня, — Гленн пожал плечами. — Удар был не сильным, но все равно ужасным. Тебе еще наложили швы на плечо, так что ты почти в целости и сохранности. Сэм кивнула, а потом выдернула из руки все трубки, включая капельницу. Она начала понемногу привыкать к ощущению боли во всем теле и когда повела первым плечом, поняла, что шов был наложен хорошо и ей нужно бы быть осторожнее, чтобы тот не разошелся. — И когда мы сможем вернуться к своей группе? — за дверью послышались громкие шаги и голоса. — Видимо снова ходячие, решили пойти проверить, — объяснил хмурой девушке Гленн. — А что про группу, когда не знаю. Сейчас уже почти вечер, а они обещали, что скоро мы можем вернуться назад, но я бы им не верил, — Гленн покачал головой. — Ты что делаешь? — Пытаюсь встать, идиот, — Сэм свесила ноги на пол, упираясь руками о свою кушетку, а Гленн помог опереться ей на свой локоть. С хриплыми и гневными ругательствами, Сэм все-таки удалось встать на две ноги и обнаружить на себе слишком большую белую футболку и непонятного вида штаны. Первый шаг она сделала со сморщенным лицом и тупой болью в районе грудной клетки. — Может лучше не надо? — начал Гленн, но Сэм его резко прервала. — Нам надо найти отсюда выход, — девушка сделала еще один шаг к двери. — А я даже ходить нормально не могу. Давай хоть мышцы разомну, а то совсем худо станет. Сэм прошла под руку с Гленном к двери и остановилась, чтобы перевести дыхание. Звуки, раздающиеся из коридоров Дома Престарелых, были глухими и неразборчивыми, но когда Сэм вышла из своей палаты, обнаружила себя словно в другом мире. Здесь было очень тихо. Если не считать глухую музыку, кашель стариков и звуки ударяющихся друг о друга кубиков для нард, — Сэм считала, что здесь очень тихо. Ни рычания ходячих, ни даже запаха гнили. Только старость и лекарства, смешанные с умиротворенностью и медленно утекающим временем. — Ладно, — Сэм отпустила Гленна и уперлась рукой о стену, чтобы не упасть. — Идем к старушкам. «Идем к старушкам» значит было прийти в большую комнату, откуда и раздавались все звуки. Не увидь Сэм все это собственными глазами, она бы никогда не думала, что увидит это зрелище хоть раз в жизни. Словно жизнь, та что текла за этими стенами и вне их, разительно отличалась друг от друга. Едва Сэм вошла в комнатку, она придерживалась за свою повязку на груди и чуть ковыляла, но в остальном была в порядке, все взоры обратились на нее и Гленна. Даже звуки стали как-то тише. Только рычание трех щенков в углу было единственным, что настораживало. — Привет, — Сэм неловко улыбнулась, а потом ткнула в бок Гленна и одними губами произнесла: «помогай». Парень обращался с старушками так, словно успел провести с ними долгое время. Он даже познакомил некоторых с Сэм, которая с радостью села на пушистый ковер и вытянула вперед ноги, выслушивая, что она похожа на чью-то дочь. Сэм иногда кивала и улыбалась, но предпочитала молчать, хотя Гленн носился от одной старой женщины к другой. — Как вы выжили? — спросила она у старой Абуэлы. Женщина улыбнулась своей беззубой улыбкой Сэм, положила свою морщинистую руку на ее плечо, которое лишь немного болело после старой пулевой раны, и прошептала, словно рассказывала тайну: — Нас спас мой внук, — старушка закивала. — Он работал здесь охранником, а Филипе был медбратом. Они добрые, и тебе помогли с раной. Как ты себя чувствуешь? — Гораздо лучше, — Сэм приподняла уголки губ. Но она вмиг насторожилась, когда одна из пожилых женщин закашлялась; Гленн быстро поддержал к ней, чтобы осмотреть. — Это астма? Абуэла поджала губы, но закивала. Сэм нахмурилась. Спасать стариков в такое время конечно дело чертовски благородное, но и опасное. — Пойду скажу Филипе, — кряхтя, поднялась на ноги женщина. Сэм пропустила ее слова мимо ушей, но все равно кивнула. Сэм видела, как успокаивает задыхающуюся старушку Гленн. Сама она с пожилыми людьми дел не имела, но если и была знакома со стариками, то только из колледжа. Теми самыми, хмурыми, ворчливыми, придирающимися, что она не делает вставки там, где нужно и не приводит досконально точный список применяемых ресурсов. Сэм таких искренне не любила, но видя Дом Престарелых сейчас, могла только тяжело вздыхать и надеяться, что они проживут чуть дольше, чем им хотелось бы. От размышлений Сэм отвлек шум топающих ног. Она было подумала, что это Филипе, но когда обернулась, девушка от удивления раскрыла глаза и не сдержала широкой улыбки. — Привет, — Сэм помахала рукой Рику, который посмотрел на сестру так, словно еще не совсем решил обнять ее или отругать. Наконец ее брат решил первое и поцеловал в макушку. За его плечами стояли Ти-Дог и Дэрил, не менее удивленные и растерянные, чем сама Сэм. — Бабушка Абуэла спасла безвыходную ситуацию? — Я не знаю, что мы бы сделали, если бы не она, — Рик выдохнул. Он пожал руку Гленну, спросил в порядке ли он и вновь обернулся к Сэм. — Ты можешь ходить? Когда тебя сбила машина… — Я могу ходить, — утвердительно кивнула девушка, не став слушать брата. — Как дела с оружием? Можем уходить в лагерь? Мужчина, который наверняка был Гильермо, таким же вопросительным взглядом взглянул на Рика. — Мы отдадим вам половину, — брат указал на сумку. — Ровно половину моим людям и половину вашим. А теперь, я заберу свою сестру и Гленна, — Рик подал Сэм руку, чтобы та встала. — Удачи вам. В такие моменты, она понадобится нам всем. Гильермо быстро кивнул, а Сэм вышла из здания Дома Престарелых, следуя за Дэрилом. Когда все они оказались снаружи, девушка смогла спокойно выдохнуть. Теперь осталось только вернуться назад. Рик, когда вышел и встал рядом с Сэм, казался встревоженным и мрачным. — Не хочешь мне ничего сказать? — спросила у брата Сэм. Тот взглянул на нее задумчивым взглядом, но в итоге только покачал головой и прошел мимо. Девушка буравила спину брата мрачным взглядом, но в итоге пошла следом за ним. В итоге, если он захочет, Рик сможет сам ей обо всем рассказать.
123 Нравится 25 Отзывы 27 В сборник
Отзывы (1)