***
Фрэнсис Болье стоял посреди столовой и, прищурив глаза, рассматривал Валерио. — Что вы на меня так смотрите? — Смотрю, что же такое досталось мне в придачу к титулу и имуществу. — Это не ваше, повторюсь. — Может быть, ваше? — Фрэнсис ухмыльнулся и знаком велел слуге подавать завтрак. — Это принадлежит детям Ромарио, — холодно отозвался Валерио. — Вы не цените того, что вас оставили в живых? — Фрэнсис нагнулся к нему всем корпусом, едва не касаясь рубашкой тарелок. — О чем вы? Фрэнсис мотнул головой и сухо рассмеялся. — Вчера вы не изволили присоединиться ко мне за ужином, а потому сообщаю вам это сейчас: документ о нашем бракосочетании, подписанный королём, лежит в библиотеке на каминной полке. Можете ознакомиться. — Документ? — Валерио недоуменно уставился на Болье. — А церемония? Празднество в честь бракосочетания? — У вас все это уже было, — небрежно отмахнулся Фрэнсис, принимаясь за еду. Валерио замер, глядя на Болье. Тот же ел. Аккуратно, умело цепляя вилкой дольки бекона. Фрэнсис ел так, словно всю жизнь завтракал в компании короля. И совершенно не обращал внимания на пристальный взгляд Валерио. — Как же все узнают о том, что вы теперь мой супруг? — Слухами земля полнится. К чему им узнавать об этом как можно скорее? — Но так положено, — растерянно пробормотал Валерио. — Кофе мне в библиотеку! — прикрикнул он на слугу и вышел.***
Валерио нашел в библиотеке документ, а на деле тонкий листок с королевской гербовой печатью, где сообщалось, что его великой милостью Фрэнсис Болье становится мужем Валерио Лаццо и в связи с этим Болье теперь входит в род Асти, беря на себя права и ответственность рода. Там же, в библиотеке, Валерио нашел книгу о родах и семьях, где, среди прочего, пояснялось определение "младший муж". Младший муж оказался всего лишь входящим в семьи и берущим, а не дающим имя рода. Более ничем такие мужчины не ущемлялись, имея те же права и обязательства, что и остальные члены семьи. В порыве злости Лаццо захлопнул толстый том.***
В следующие несколько дней жизнь вошла в более спокойный ритм. Солдаты Болье после утренней тренировки в своем большинстве имели свободное время, которое с удовольствием проводили, тратя накопленное жалование на торговых и развлекательных площадях столицы. Слуги усердно трудились вместе с теми, кто следил за домом до них. А в наспех перестроенной конюшне даже вышло разместить всех лошадей. Так что, кроме телег и карет, ничто не раздражало взора Валерио. Даже супруг. Фрэнсис Болье пропал из дома, не соизволив объясниться куда он уезжает, уже на второе после прибытия утро. Счета, решение вопросов, требующих его присутствия, позволяли Валерио забыться и на минуточку представить, что его жизнь не изобилует крутыми поворотами. А что поднос для приглашений пуст, так то — пустое. Бывает в межсезонье. Он убеждал себя в нормальности происходящего и справлялся с этим неплохо, пока Фрэнсис не вернулся. Не сменив одежду и сапоги на домашний костюм и туфли, он прошел в библиотеку, где Валерио, по обыкновению для утреннего часа, занимался изучением истории страны, в которой ему приходилось теперь жить. — Мы уезжаем послезавтра. Извольте собраться, купить что-то, если вам нужно, и решить, каких вы с собой возьмете слуг, если вам надо. Ясно? — И вам доброе утро, — поджав губы, отозвался Лаццо. — Меня раздражают салонные куколки типа вас, Валерио. Вы не представляете насколько меня раздражаете! — мягко сказал Фрэнсис и вышел, бесшумно притворив дверь.***
Из окна спальни Валерио, наряженный в пижамные штаны и тонкую футболку, равнодушно наблюдал за тем, как спешно седлают лошадей слуги Болье. Крепкие солдаты работали ловко и умело, видно, что имели немалый опыт. Сам Фрэнсис отсутствовал, а вместо него за кипящей работой следил коренастый мужчина средних лет. За дверью слуга робко передал просьбу Фрэнсиса спускаться вниз. Валерио мотнул головой и громко отозвался отказом. Возможно, он слишком поступал в духе того, как и должны вести себя салонные куколки, но подчиняться необоснованным приказам постороннего человека, пусть даже на бумаге он муж, Лаццо был не намерен. Дверь отворилась от резкого и глухого удара плечом. Лицо Болье было немного весёлым и слегка безмятежным. — Что ж, не думайте, что вы меня разочаровали. Скорее, вы были вполне предсказуемы. Но в этом уж пеняйте на себя, — хмыкнул Болье, и в два шага преодолев расстояние между ними, закинул Валерио себе на плечо. — Что вы делаете? Отпустите! Ну же! — Валерио хлопнул ладонью по плечу мужа. — Слуги увидят! — Мне все равно. Вы не поняли ещё? Мне все равно на то, что подумаете вы, слуги или кто-либо другой. Фрэнсис легко шёл по коридору, словно не замечая своей ноши. — Не смейте! Не смейте обращаться со мной, словно я бесправная вещь! Вы не имеете права! — Не боитесь, что слуги услышат? — весело отозвался Болье. Обитые бархатом сиденья нагрелись на солнце. Они пахли едва ощутимо обчищающими средствами, которые в этой стране любили применять повсеместно. Видимо, в попытке замаскировать не слишком пристойные запахи. — Я должен ехать в этом? Босиком? — Вам никто не мешал собираться, — Фрэнсис махнул рукой, и карета тронулась. — Вы идиот? — Пристало ли столь почтенному господину так выражаться? Валерио прикрыл глаза и выровнял дыхание, заставляя себя считать до десяти. С этим мужчиной совершенно невозможно было общаться. — Вы можете объяснить? Нормально объяснить, куда мы едем, зачем, как надолго и почему у меня существует необходимость вас сопровождать? — Мы едем в моё поместье, расположенное к востоку от столицы примерно на два дня пути. Мы едем туда на постоянное проживание. По крайней мере, вы — точно. И в данной ситуации, скорее я сопровождаю вас, нежели иначе. — Что же мешало вам сразу сказать об этом? — рассерженно прошипел Валерио. — Вы не спрашивали. — Вы увезли меня без единой вещи! Предлагаете мне до конца дней ходить в этой домашней футболке? — Никто не мешал вам потратить время с пользой и собрать вещи. На случай, если вам расхочется носить эту футболку, у меня есть довольно неплохой портной. Закажете одежду ему. Валерио досадливо поджал губы и уставился в окно. Если бы сейчас он ехал с Ромарио и Андре! Те наверняка придумали бы, как скрасить досуг в пути. Бархатные сиденья были бы как нельзя кстати, как и плотные шторки на окнах. Лаццо прикрыл глаза, отгоняя ненужные мысли. В который раз за последнее время он, словно кочевник, меняет место жительства. Судьба играет им, словно мячом, позволяя пинать от одного к другому. Ненужный, по сути, никому игрок, выкинуть которого не позволяют правила игры. Вот и в случае с Болье было совершенно понятно, что супруг его интересует крайне мало. Валерио чувствовал, что расклеивается окончательно, сползая в беспросветную черноту отчаяния. Чувствовал, что отпускаются руки, апатия захватывает его целиком, душа в зачатке желания сделать что-то, чтоб изменить ситуацию в свою пользу хотя бы на градус. Он задёрнул шторы, прикрыл глаза и закусил изнутри губу, сдерживая рвущийся стон едва сдерживаемой истерики. Все плохо, все очень-очень плохо.