***
Ох уж эти бесконечные процессы обучения. Гарри мог бы проклясть их, осознавай он в полной мере, что ненавидит именно тот отрезок времени, когда приходится укротить свою энергичность и часами сидеть-сидеть-сидеть... Учить. Наверное, поэтому, вздумай он написать биографию своей жизни, непременно бы пропустил десятки глав с подробным описанием каждой прочитанной книги. Вышло бы так, словно "р-раз!" — и по щелчку пальцев он знал всё на свете. Через неделю пришла пора собираться. Звучит эта фраза как раз в духе занимательной биографии с уклоном в любовную линию. Тем не менее, немногим позже рассвета Гарри уже был на ногах, лихорадочно дёргая завязки на лёгкой белой рубашке. Перед приёмом Драко предложил пару дней провести в Малфой-меноре, и, вспомнив Милдима, Гарри не мешкал с ответом. На прощание обняв Ремуса, пообещав сообщать о каждом событии, он покинул пределы поместья. Тут же сработал порт-ключ. Рывок, небольшой торнадо в желудке, и вот уже зачарованный свиток пеплом осыпался на каменную дорожку перед поместьем. Гарри фыркнул: "Конспираторы". Малфои — те ещё перестраховщики, кому попало свой адрес не доверят. Несколькими месяцами ранее у него не было времени тщательно и спокойно осмотреть Малфой-мэнор во всей его красе. Прежде Гарри видел его предыдущим летом, но с тех пор, кажется, изменилась некая невидимая деталь. Парадный вход поместья стал казаться светлее, просторнее. Заслуга ли это плюща, щедро овившего мраморные колонны-поддержки, или Гарри просто отвык от помпезности этого семейства, он не знал. По ступеням торопливо спускался Драко. Торопливость в его исполнении подчёркивалась всего парой аспектов: резковатым взмахом рук и склонённой вперёд головой. — Добро пожаловать. Предположив, что наверняка сейчас из окна наблюдает пара проницательных глаз кого-нибудь из семьи, Гарри выразительно и по всем правилам этикета расшаркался. Малфой вздёрнул бровь. — Никого, кроме нас, нет, пойдём уже. И фыркнул: — Неплохо. "Тренировался", — хотел похвастаться Гарри, но вовремя встрепенулся. Вряд ли обойдётся без шуточек, если он признает, что на самом деле долго и тщательно выверял перед зеркалом каждое движение для приёма. Для Тома. Парадный холл поместья по-прежнему был светел и элегантно напыщен. Лестница, с двух сторон ведущая на второй этаж, прямо под ней выход во внутренний двор. Из левого коридора, как только Гарри и Драко ступили под люстру, тихо звенящую магическими кристаллами, донесся торопливый, но мягкий стук каблуков. Почти сразу же он оборвался, стоило Гарри повернуть голову. Никого. — Ты говорил: мы одни. — Целитель и пара домовиков где-то бродят, — Драко пожал плечами. — Как тебе идея снова посидеть на веранде? Пошли. — Да... — Гарри пристальнее вгляделся в коридор. Домовики даже не используют обувь, а вот мягкий шаг танцевального каблука, почти не отражавшийся от стен больничного крыла, он помнил, точно вчера ещё удивлялся его осторожности. Проговорив с Драко пару часов, Гарри согласно кивнул на его желание отлучиться. — Дорогу найдёшь, — утвердительно заявил Малфой и уже на повороте бросил что-то по поводу почты. Гарри снова зачем-то кивнул. Дорогу он и правда не забудет, ведь гостил в мэноре, посчитать, всего три месяца назад, со скуки изучив почти каждый поворот в восточном крыле. Так что с веранды — во внутренний сад, обогнуть фонтан, окружённый разросшейся белой розой, из сада — в холл, а оттуда — направо и до конца вперёд, не сворачивая — совсем ничего сложного. Гарри остановился перед светлыми дверями. Золотая лоза всё также ползла по гладкому дереву, сплетаясь над головой в витиеватый узор. Он постучал три раза, почти сразу же открыв дверь. Медпункту незачем было меняться. Он всегда оставался светел и чист, пах душистыми травами, которые после всегда навевали воспоминания о лечебном крыле. — Минуту, — раздался голос из-за расставленных ширм. — Только... одну... минуту. Каждое слово прерывалось громким пластмассовым стуком и сопровождалось усердным выдохом. Осторожно прикрыв дверь медпункта, Гарри шагнул ближе, под свет из распахнутого окна. Генрих Милдим выступил из-за ширмы, снимая окрасившиеся перчатки. Он смотрел себе под ноги и беззлобно ворчал: — Ох уж этот мне корень: в воде растворяется без проблем, а вот ножом попробуй возьми... Гарри! — как только он поднял взгляд, с его лица исчезла тень усталости. Милдим просиял и, почти подлетев, заключил своего временного ученика в непродолжительные, осторожные, но радостные объятья. Те пару секунд, что Гарри касался кончиком носа его пропахшего лечебными настоями халата, поселили на лице Поттера счастливую улыбку. На короткое мгновение он прикоснулся к локтям учителя и отстранился, заглядывая в его невероятно серые глаза. — Работы сейчас нет, — Милдим подозвал чайник, — так что я готов услышать небольшую, но крайне занимательную историю от тебя. Согласен? — Согласен. Небольшой истории не получилось. Гарри только открыл рот, и из него полилась бурным потоком информация нужная и ненужная, с кучей деталей и чувственным описанием. Он рассказал всё про три месяца своего отсутствия, и целитель выслушал его так внимательно, что Гарри поверил: о нём беспокоились. К чаю он за время своего рассказа не притронулся, а когда Милдим уже поднялся из-за стола, разминая суставы, белый фарфор оказался ледяным. — Ну что, раз ты теперь свободен, предлагаю тебе новую работу... Как насчёт пройтись до танцевального зала и осмотреть пару магов? — Разве они ничего не заподозрят? — Представишься, как мой ученик... — выпуская Гарри из пустого медпункта, Милдим улыбнулся его радостному взгляду: по сути, теперь у него действительно был ученик.***
— Поттер, ты иногда хоть мозги включаешь? Обозначенный слабо застонал и отвернулся к окну на широкой двуспальной кровати. В просторных покоях мэнора он даже не мог драматично уткнуться головой в стену и так уснуть... почему-то этот факт огорчал. Драко, которому воспитание не позволяло грохнуть дверью об стену, подлетел и замер статуей возмездия над уставшим, едва соображающим Поттером. — Как можно семь часов пропадать неизвестно где? Нет, ты мне объясни, Поттер. Это ведь, правда, интересно. Гарри вяло махнул рукой в сторону язвительного голоска. Тут же его ладонь была схвачена, а он сам — грубо перевёрнут на спину. Малфой навис сверху, ожидая ответа. — Ваш целитель дал мне пару уроков. — Пару? — Тройку... или четвёрку. Но в любом случае, — подорвавшись с кровати так резко, что Малфой шарахнулся в сторону, Гарри принялся разминаться, — в любом случае, это было круто! И полчаса уже прошли, так что я возвра— — Только попробуй, — Драко выхватил у него из рук заготовленный для конспектов пергамент и швырнул на покрывало. — Обед, Поттер, с моими родителями. По всем правилам приличия. И собирать тебя буду я. Гарри не успел толком опомниться, как с него содрали мятую рубашку с наскоро закатанными рукавами. Еле-еле отскочив, он прошипел, что дальше разденется сам, а Малфой, если не испарится, рискует отчитываться, почему из Мэнора был совершён побег. Драко, многозначительно хмыкнув, скрылся за дверью, а на кровати с хлопком появился комплект чистой богатой одежды. Неудивительно, что размер подошёл идеально. — Так, — обернувшись на скрип двери, когда Гарри покинул комнату, Драко быстро оказался рядом. Его пальцы проворно схватили две чёрные ленты, оставленные болтаться на поттеровской белой рубашке, и бережно завязали бант под горло. Огладив на всякий случай чёрную же жилетку, он критично осмотрел общую картину, довольно цыкнул и поторопил: — Нас уже ждут. Обидно было, что новую встречу с Милдимом придётся отложить, но едва ли целитель обидится, что ради него не жертвуют здоровьем и репутацией. Можно было, конечно, для проформы устроить протест, но Гарри ничего против обедов в кругу семьи не имел. А Малфои собирались именно в семейном кругу, и то, что его пригласили в малый обеденный зал, а не выделили место в общем, сказалось на хорошем расположении духа. — Лорд Малфой, Леди Малфой, — он поклонился в самых дверях и, награждённый улыбками, проследовал к столу. Малый обеденный зал представлял из себя светлое помещение со столом на восемь персон. Люциус Малфой разместился во главе, по правую руку от него обедала Нарцисса. Драко присел в центре, за пару кресел от родителей, и Гарри — точно напротив. Церемониальные трапезы не были его страстью, но в своё время Гарри с интересом изучил этикет и, приспособившись, с удовольствием демонстрировал хорошие манеры. Всё-таки выгоднее было запомнить пару дежурных фраз и держать осанку, чем шаркать или сутулиться в окружении косых взглядов. Когда за спиной скрипнула дверь, Гарри не обернулся: было не принято. Он только отложил приборы и, вздрогнув всем телом от неожиданности, уверился в правильности своего решения. — Лорд Малфой, Леди Малфой, моё почтение. — Мистер Реддл, — Люциус улыбнулся, — прошу вас. Конечно же, он сел напротив. Точно по диагонали, по левую руку от Малфоя, чтобы всегда, в любую минуту его фигура была видна хотя бы уголком глаза. Гарри кивнул на вежливое приветствие и скорее опустил взгляд. Чего он ждал? Того, что Тёмный Лорд запнётся на его имени или застынет соляным столбом в удивлении? Это была скорее его, Гарри, прерогатива. Завязался неспешный разговор о предстоящем празднестве. Краем уха отслеживая его течение, Гарри почерпнул пару важных деталей: танцы (их нужно повторить), гости — этих запомнить. Что самое главное, это слова Реддла, озвученные уже за пустым столом: — Я благодарен, что вы вновь готовы принять меня, Люциус. Гарри улыбнулся. Совершенно открытой и искренней улыбкой, какая бывает на лице человека только в моменты неподдельной радости. Он представил, что в предстоящие дни обязательно (непременно случайно) столкнётся с Лордом в коридоре пару или тройку раз, и улыбнулся. Та последняя встреча родила вихрь надежд, любопытства и предвкушения. Надо же было Реддлу посмотреть на него именно в этот момент? Скользящим, мимолётным взглядом, задержавшимся на его губах с неопределённым выражением. Гарри готов был поклясться: Том Реддл улыбнулся ему в ответ. Самым кончиком губ, но всё-таки улыбнулся, и именно этот короткий ответ дал начало новому витку так внезапно закрутившейся по спирали истории.