ID работы: 3503028

Движение «за» и «против»

Слэш
R
Заморожен
438
автор
Пэйринг и персонажи:
Размер:
225 страниц, 27 частей
Описание:
Примечания:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
438 Нравится 189 Отзывы 263 В сборник Скачать

Глава 25

Настройки текста
Примечания:
До срыва было немного. Такое случается с сильными магами, особенно если не выплеснуть вовремя злость. Том Реддл нахмурился. Перед ним, уперев глаза в пол, стоял молодой Пожиратель смерти. Только что передав папку с отчётом о произошедшем, он замер сконфуженным изваянием напротив стола. — Где Нотт? — не отрываясь от чтения, спросил Том. Никогда ещё не было, чтобы в кабинет без предупреждения заявлялось сторонее, не приближенное лицо. — Ещё не вернулся, — тихо ответил маг. — Беллатрикс? — В медпункте. — Долохов? — В медпункте. Над головой Пожирателя треснула настенная полка. Он вжал голову в плечи, напуганный, вероятно, до чертиков. Весь в ссадинах и ушибах, он был отправлен к Лорду с отчетом как менее пострадавший. Но теперь, вздрагивая от ледяного голоса Волдеморта, немного жалел, что не потерял сознание по прибытии. Том Реддл спокойно читал отчёт. Вокруг же, медленно собираясь из-за углов, густились тени. Он передёрнул плечами. Огонь в камине, дрогнув, взметнулся и заискрил. Похолодало. Откуда-то с улицы донеслись крики магов, по-прежнему не доставленных в лечебное крыло. Тёмный Лорд спалил в ладони бумаги. Мордред. Он знал, что тупицы-маги так просто не примут его победу. Он понимал, что оппозиция не отступит. Но так явно и опрометчиво… Напали прямо в дверях Министерства. Устроили бойню, пустили кровь молодым магам. И ради чего? Спровоцировать на ответ? Том поджал губы. — Свободен, — Пожиратель Смерти метнулся к двери, на ходу бормоча слова благодарности. Сейчас Тому было не до его трусости. Он откинулся на спинку кресла, прикрыл глаза. Нужно было успокоиться, пока кабинет (или поместье) не взлетел в воздух. Напротив вдребезги разлетелись витрины шкафов, хрустальным водопадом взорвался стол у камина. Том лихорадочно искал, за что зацепиться мыслью, лишь бы отвлечься. Отчеты, книги, планы на выходные. Какие, к Мордреду, планы? Голова заболела. Мелодия. Она появилась в памяти совершенно внезапно и мягким отголоском прошлась по напряженному сознанию. Нежная и знакомая, будто бы он специально запоминал ее день ото дня. Словно родная, теплом осевшая на сердце мелодия флейты. Дрожь в кабинете затихла, и Том откинулся на спинку кресла. Помассировав переносицу, он с прищуром огляделся. Осколки разбитых витрин устлали чёрный паркет. Мебель местами треснула, ощерившись деревянными щепами. Полопались бутылки белого полусухого на каминной полке. Только одна, та самая малфоевская бутыль красного вина гордо стояла прямо напротив Лорда. Он задумчиво призвал её слабым движением руки.

***

Гарри два дня ночевал в медпункте. В ночь прибытия Милдима и Пожирателей он почти до рассвета помогал выхаживать раненых и руководил домовиками, перемещавшими магов в медпункт. Учитель, пострадавший не меньше других, горбился над котлами с кипящими зельями. С его серых сырых волос по спине бежали бурые грязные капли. Он механически нарезал, добавлял, помешивал ингредиенты, и Гарри, мечущийся между кроватями, с тревогой поглядывал на то, как шатает Милдима. В тот раз ему очень помог проводник. Гарри израсходовал почти весь запас лечебных мелодий, но зато смог устоять на ногах. Приказав домовикам принести из комнаты флейту, он накинул сонные чары на тринадцать раненых магов и только тогда заметил, что Милдим, сваривший на завтра зелья, уснул на диване. Гарри сел рядом с ним и вырубился до утра — наверняка потерял сознание. Тогда он оправдался усталостью. В следующий раз он вновь ночевал на диване. Провозившись целый день с ожогами, переломами, истощениями и проклятиями, успел разве что выпить зелье восстановления сил и завалился спать на кровати рядом с больными. Два дня они с Милдимом жили в хаосе. Гарри проигнорировал две встречи с Томом, забыв даже предупредить. Времени не оставалось даже на тревогу по этому поводу, но Гарри подметил одно: ему становилось лучше. В безумной суете медпункта, в условиях постоянного расхода магии ему было легче, чем после единственного танца с Реддлом. На третий день первый маг пришёл в себя. Кое-как сев, он хрипло спросил: — Где Нотт? — но Гарри не смог ответить, только предложил воду и попросил не тревожиться. Пожиратель медленно лёг обратно, буравя его прищуренным взглядом. Раньше они не встречались, но Гарри знал — тёмные маги с подозрением относятся к новому молодому целителю. Всё же они недоверчивы. Помощь его принимали. Некуда было деваться. Милдим физически не успевал следить за каждым и варить сложные лечебные зелья. От этого Гарри чувствовал уколы стыда. Не пренебрегай он высшими зельями в школе, целителю не пришлось бы сейчас метаться в попытках успеть всё и сразу. На третий день стало спокойнее. Гарри проснулся на «своём» диване, в полусне накинул на магов диагностику и тихо вздохнул. В норме. Кто-то по-прежнему был без сознания, но каждый Пожиратель находился в стабильном состоянии. Из кабинета вышел Милдим. Тот ночевал на софе. Губами спросив про магов, он получил слабую улыбку и беззвучный ответ. — Спасибо, — Милдим достал кое-какие мази и направился к магам. — Сегодня всё хорошо. Проветрись немного. Гарри не стал спорить и вышел из лечебного крыла. Тут же он рванул на улицу, к солнцу и свежему воздуху, к запаху роз и утренней свежести. Долгий час бродил перед поместьем, затем, наплевав на режим и манеры, устроил себе поздний завтрак во внутреннем саду. За последние дни он отлично сработался с домовиками: те выполняли каждое поручение беспрекословно. Вот и сейчас, выслушав просьбу, послушно расставили тарелки и графины прямо на траве вокруг развалившегося звездочкой Гарри. Тот же смотрел на пронзительно голубое небо и чувствовал себя чертовски довольным. В нём почти не осталось магии, и на её восстановление наверняка уйдёт не один день, но осознание, как же много он сделал и как многому научился за эти дни, позволяло ему улыбаться счастливо и спокойно. Гарри задремал до полудня, забыв про остывшие блинчики и ароматный чай. Его разбудил домовик с просьбой явиться к «хозяину Реддлу». На миг Гарри похолодел. Два дня он не являлся на встречи, даже не предупредив, что занят. «Вряд ли он обозлится на то, что я лечил его людей». Не обозлится ведь? Об этом Гарри думал, поглядывая на молчаливого Тома Реддла из-за чашки с цейлонским чаем. Именно цейлонским — Том со слабой улыбкой поведал ему об этом и замолчал на десять минут, сверяясь с бумагами у себя на коленях. Гарри попробовал извиниться за то, что не предупредил. — Ты стараешься, — вместо ответа заметил Реддл. Он глянул, склонив голову на бок, словно по-новому изучал Гарри. Под пристальным взглядом стало неловко, и Гарри уткнулся в чашку. Он не понимал это его внимание. Спустя пару минут по просьбе Лорда он с сомнением пересказывал события последних дней. Ему всё казалось, что Лорд ждёт конкретную информацию, но тот слушал все. И Гарри, так давно ждавший простого общения, делился переживаниями по поводу своего неумения варить сложные зелья. Том усмехался и предлагал новый восточный чай. Гарри, не веря в происходящее, соглашался и находил очередную тему для монолога, который Реддл с потрясающим спокойствием слушал, не отрываясь от чтения документов. Три дня Гарри разговаривал обо всём с Тёмным Лордом с полудня до часу. Несколько раз он хотел спросить, в чём причина внезапной доброты и заботы Реддла, но сперва медлил. Когда же, наконец, открыл было рот, Том его опередил: — Сыграй для меня, — и совершенно выбил из колеи. — С-сегодня? — Да. Этим вечером. Реддл улыбнулся. Гарри замер, чувствуя, как вокруг накаляется воздух. Он проследил, как тонкие губы Тома, искривившись на бесконечно долгие три секунды, вновь выпрямляются. Придя в себя, Гарри попрощался и поспешил убежать в медпункт, взбудораженный, восхищенный, счастливый и бесконечно растерянный. Снова во что-то поверил. Том проводил взглядом тонкие, едва живые нити их партнёрства. Ослабев, они казались столь жалкими и беззащитными… Всего-то и осталось, что в последний раз полоснуть по ним магией. «Отчего не сейчас? Ударишь — и дело с концом. К чёрту эту обузу». «Но разве можно вот так — пошло, без доли изящества?» Лучше уж вечером. Под поттеровскую игру. Выйдет даже забавней. Том усмехнулся, снова и снова прокручивая мелодию флейты в воспоминаниях. Она всё ещё не оставила его мыслей.

***

— Сегодня правим магический фон, — с порога радостно заявил Милдим. Крауч, с которым Гарри столкнулся в дверях, что-то фыркнул и проигнорировал приветствие Поттера, молнией устремившись по коридору. Целитель осторожно убрал в сторону книгу. Серая с белым корешком. Гарри проводил ее цепким взглядом, тут же получив в распоряжение уйму вопросов. Милдим заметил его внимание и, показав, мол, не сейчас, бодрым голосом обратился к пациентам: — Ну что, господа, готовы? В ответ ему раздался нестройный ворчащий хор из советов трепаться где-нибудь в другом месте и не будить пострадавших отважных бойцов. Милдим, впрочем, счел интонации невозражающими и протянул Гарри красивый флакон голубого стекла. — Что это? — Поможет увидеть их магию и понять степень истощения. — А без зелья? — Некоторые маги, конечно, могут, но, — Милдим провел ладонью по волосам Гарри и первым выпил зелье, — явно не мы с тобой. Гарри пожал плечами и тоже выпил. Сверкнула белая вспышка, и в следующий момент мир окрасился разноцветными дымками. Голубые, зелёные, фиолетовые, они клубились вокруг магов. Некоторые переливались, у одного золотой роскошный ореол магии походил на лоснящуюся шерсть и почти прилегал к коже. Гарри восхищённо заозирался. Пожиратели смерти, напротив, с недовольством заёрзали, чувствуя, что сейчас им буквально залезли в души. — Смотри, — Милдим помахал рукой. Он остановился рядом с кроватью одного мага. Фиолетовая дымка, опутав его тело, неровно дёргалась, кое-где виднелись прорехи. — Сконцентрируй немного магии на ладони, — целитель показал своё белоснежное свечение. Сам он словно сиял серебром изнутри. — И осторожно проведи над нестабильными зонами. Тут же он продемонстрировал все на практике, опустив ладонь к одной из прорех в ауре мага. Фиолетовая дымка по краям волшебной раны выпустила тоненькие нити и, зацепив магии у Милдима, точно «заштопала» повреждение. Гарри восхищенно вздохнул. — Понял? Тогда возьми себе, пожалуйста, кого-нибудь. Дважды просить не пришлось. Оказалось, на восстановление магического фона требуется совсем немного магии. «Подлатав» третьего Пожирателя смерти, Гарри чувствовал себя бодрым и довольным, время от времени поглядывая на часы. У него оставался час до встречи, когда Гарри заметил что-то необычное в ауре двух магов, лежавших на соседних кроватях. — Сэр… — Мм? — откуда-то из-за ширмы донёсся довольный голос Милдима. — Тут… нити. Гарри аккуратно переступил красные блестящие нити, связавшие двух спящих магов. Целый пучок мягко покачивался в воздухе, большой и красивый. Целитель, на секунду выглянувший, заулыбался и вернулся к своему делу. — Это нити партнёрства, Гарри. Они становятся видны, когда ты в непосредственной близости от своего партнёра. Закончил? — Да, — Гарри воодушевился. — Сэр, можно я уйду немного пораньше? — Насколько? — Прямо сейчас, — Гарри закусил губу. — Зелье продержится до ночи, — за ширмой звякнул бронзовый черпак о котел. Милдим на секунду выглянул, чтобы улыбнуться смущенному Гарри. — Удачного вечера. Гарри, готовый провалиться сквозь землю от того, что его раскусили, попрощался и выскочил в коридор.

***

Внезапно до ужаса захотелось увидеть их с Томом нити партнёрства. Воодушевлённый предыдущими мирными днями, Гарри буквально бегом добрался до своей комнаты, чтобы переодеться и захватить флейту. Какими будут их нити? Тоже яркими и красными? Или, может, глубокого синего цвета? Связь у них с Томом совсем молодая. Может, это как-нибудь повлияет? Однако, проходя мимо главного холла, он замер и даже прикрыл ладонью глаза. Весь зал заполнили маги в чёрных плащах. Они переговаривались, что-то друг другу доказывали, махали руками. Свет исходившей от них магии на мгновение ослепил, и Гарри растерялся. Что происходит? Толпа так волновалась, что в какой-то миг поглотила и его. Вокруг замельтешили белые маски. — Мой господин! — пронёсся над головами отчаянный возглас. Тут же маги умолкли, пропуская куда-то Беллатрикс Лестрейндж. Она промчалась и мимо Гарри, ультрафиолет её магии заставил зажмуриться. На минуту воцарилось молчание, после чего непонятно откуда голос Тома холодно отчеканил: — Десять минут, — и толпа вновь взволновалась, понеслась куда-то, и вместе с ней пришлось пойти Гарри. Сколько ни оборачивался, он увидел только мелькнувшую у поворота макушку Тома. А может, это был даже не он. Гул десятков голосов, постоянные вспышки магических сущностей и мельтешение тел настолько сбивали с толку, что Гарри даже не понял, куда его занесло. Пожиратели рассредоточились по просторному помещению с зеркалами (тренировочный зал?) и наперебой что-то обсуждали. Гарри беспомощно огляделся в поисках выхода. Надо убираться отсюда, и поскорее. Тут от толпы отделилась фигура и молнией метнулась вперёд. Тонкие сухие пальцы больно впились в плечо. — Что ты тут делаешь? — прошипел Крауч прямо на ухо, грубо проталкиваясь к выходу. Гарри, всё еще ослеплённый и оглушённый, спотыкался на каждом шагу. — М-мистер Реддл сказал прийти… Крауч замер у самой двери. Облизав губы, он быстро огляделся и переспросил: — Прийти, говоришь? — он странно оглядел Гарри и буркнул что-то неразборчивое. — Мордред! Барти снова рванул Поттера за плечо, но теперь уже в обратную сторону. Продравшись через толпу Пожирателей и вылив на них богатый набор ругательств, он остановился в самом конце комнаты. Снова критически оглядев растерянного Гарри, он поджал губы. «Ребёнок ведь», — Крауч пробормотал это так тихо, что Гарри даже решил, будто ему послышалось. Резко в зале наступила тишина. Толпа Пожирателей снова задвигалась, но теперь уже с явной целью: они выстраивались в ряды. Меньше, чем за минуту, перед вошедшим Теодором Ноттом выстроилось четыре колонны магов. Теперь, когда настал порядок, Гарри и Крауч оказались на виду. Нотт глянул на Поттера продолжительным взглядом, после чего посмотрел на Барти. Тот хмуро пожал плечами, мол, решение свыше. Гарри давно уже понял: происходит что-то не то. Оказался не в том месте, сказал что не следует, и вот — грядут последствия. Прежде, чем он успел открыть рот, Нотт заговорил. — Неделю назад произошло нападение на наших людей. Подлое, трусливое нападение со спины, — тишина в зале пропиталась почти ощутимым напряжением, — в результате чего почти целый отряд Пожирателей смерти оказался в медицинском крыле. И теперь, — Нотт нахмурился. Первая эмоция, проявленная им за все это время, действительно испугала. — Новое нападение. Если враги не понимают, что конец уже наступил, придётся объяснить им снова. И в этот раз уже мы пустим столько крови, сколько потребуется. Никто не кричал, не свистел и не хлопал. Хладнокровное согласие во взглядах Пожирателей было гораздо красноречивее. — Выдвигаемся, — сухо бросил Нотт, и колонны магов направились к выходу. Гарри растерянно замер, понимая, что должен остаться. Барти нетерпеливо потащил его к выходу. — Постойте, — зацепившись плечом за косяк, Гарри как-то беспомощно взглянул на Крауча. — Что происходит? — Ты идиот? — Барти уже торопливо спускался по лестнице, не ослабляя хватки. — Тебе всё уже объяснили, теперь будь добр делать свою работу, раз тебя на неё отправили. — Какую работу? Крауч практически зарычал и вытолкнул Гарри из дверей поместья. Быстрым шагом они приблизились к идеальному строю магов. Нотт впереди делал какие-то странные пасы. — Лорд приказал тебе прийти? — Да, сказал, приходить- — Вот и всё, — …вечером. Сказал приходить вечером! Сейчас стоял день, и Гарри, чёрт возьми, осознал: всё выходит из-под контроля из-за одного единственного слова, которое он не успел договорить. Прежде, чем он издал хоть звук, Нотт закончил свой танец. В животе знакомо рвануло. Полсотни магов беззвучно исчезли.

***

— А ты редко стучишься, — улыбнулся Милдим, пропуская Тома в свой кабинет. Точно такой же, как в Малфой-мэноре, он казался слишком простым и крошечным для Тёмного Лорда, замершего в дверях. — Собирайся, Генри, — нетерпеливо бросил Реддл. — Ты снова нужен на подхвате. Милдим нахмурился и отошёл к столу. — У меня тут дюжина полуживых магов, которых чуть не убила последняя наша… вылазка. — Дело срочное. Оставь с ними мальчишку, — Реддл резко махнул рукой на открывшего рот целителя. — Быстро. Милдим вздохнул. Спорить было бесполезно. Даже после стольких лет знакомства и… может быть, намёка на дружбу ему не дозволялось перечить. Попросить, дружелюбно посоветовать, иногда отчитать шутливо — но не идти наперекор приказам. По щелчку пальцев явился испуганный домовик. Кивнув на просьбу «привести мистера Поттера», он исчез, но спустя пару секунд вернулся ещё более перепуганный. Дрожащим голосом эльф промямлил: — Господина Гарри Поттера н-нет в поместье… Хрустнула настенная полка. Том в ярости вылетел из кабинета, а следом и из медпункта. Милдим нёсся за ним по пятам. — Когда твои маги должны были отправиться на передовую? — …Только что, — холодно процедил Реддл. Милдим ощутил, как внутри всё переворачивается. Только не это. Едва выскочив из поместья, оба мага с хлопками исчезли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.