***
Честно сказать, Дэринг Чарминг ничего не планировал добавлять в проект. Тот был завершён на сто процентов и готов к презентации. Проект состоял из карты королевств со всеми лесами и замками, где их героические родственники победили злодеев. Тем не менее, Дэринг пошёл поговорить с Сериз. Этот порыв случился спонтанно. Он знал, что у неё есть сейчас свободное время, у него есть свободное время, так почему бы не провести его вместе? Дэринг думал об этом, пока шёл в столовую. Она могла нравиться ему, но он не имел права встречаться с ней. Потому что Сериз была отступницей, а он не встречается с отступниками. Потому что каноны наследников это запрещают. Дэринг посмотрел на Сериз, идущую за ним по коридору с закрытыми глазами. Он должен немедленно что-нибудь придумать, чем дополнить проект, а то не хотелось бы, чтобы она узнала о его маленькой лжи. — Мы почти на месте, — сказал он, девушка лишь кивнула в ответ. Кажется, она куда лучше его самого знала, где они находятся. Дэринг остановился перед дверью с резьбой и изучающе осмотрел её. Он чувствовал себя неуютно перед дверью Чармингов, словно на него смотрели с неодобрением многие поколения его родственников. — Мы на месте, — произнёс он, и Сериз открыла глаза. Мельком посмотрев на Дэринга, она спросила: — Собираешься открыть дверь, или мы будем её рассматривать до начала уроков? — Сейчас открою, — ответил Дэринг и толкнул дверь, которая открывалась только от прикосновения людей, в чьих жилах текла кровь Чармингов. Миллионы раз ему приходилось видеть этот зал, но вот он снова зашёл и осмотрелся. Картины с изображениями его предков, которые в детстве пугали его. Портрет его родителей висел в дальнем конце зала. На их лицах были изображены улыбки, и портрет излучал пример идеальной, любящей семьи. А не вечно ссорящейся, как бывало… Их общий проект находился на нижней полке самого дальнего шкафа. Сериз нагнулась и достала его. Её взгляд быстро пробежал по проекту, прежде чем она уставилась на Дэринга. — Итак, что ты хотел добавить? Дэринг подошёл к ней, надеясь, что Сериз не заметит предательский румянец, появившийся у него на щеках. Он взглянул на проект и вздохнул с облегчением. — Нам надо написать наши имена! Сериз кивнула. Достав ручку, она вписала своё имя, а потом протянула проект Дэрингу, который проделал то же самое. После он свернул проект и положил в сумку Сериз. Девушка уже устроилась за столом и уплетала тако. Он сел на противоположной стороне. — Ты не собираешься на вечеринку к Брайер в эти выходные? — спросил Дэринг. Она некоторое время изучала его лицо. Дэринг понял, что это прозвучало так, словно он хочет пригласить её на свидание. Но он не приглашал её на свидание. Определенно не приглашал, нет! — Зачем? — наконец поинтересовалась Сериз. В ответ Дэринг пожал плечами. — Мне просто любопытно. — О… — протянула она, а затем кивнула, — думаю, да, я приду. — Прекрасно, — ответил Дэринг, чем поверг Сериз и самого себя в шок, — я хочу сказать, что надеюсь увидеть тебя на одной из вечеринок Брайер. — Я хожу на вечеринки, — усмехнулась Сериз. Дэринг пожал плечами. — Но последнее время я тебя не видел. — Это потому, что я не ходила на них в последнее время. — Ну, кхм… я с нетерпением буду ждать встречи с тобой. — Я тоже, — пробубнила Сериз, уплетая последний тако. — А ты позавтракал? — спросила она, пока Дэринг наблюдал за ней. — Блины на завтрак. — Но ты не обедал? Дэринг покачал головой, и Сериз кинула ему батончик из своей сумки. Поймав, Дэринг принялся его жевать. После того, как его напарница умяла все тако, он спросил: — А не многовато ли? — Я люблю тако, — ответила Сериз. — Итак, ты готова сдать этот проект? — Да, — кивнула Сериз, — но мы с тобой оказались в трудном положении и должны быть осторожны, потому что тема довольно деликатна. А то мне совершенно не хочется, чтобы Рэйвен превратила меня в жабу. — Она может это сделать? Сериз пожала плечами. — Не она, так кто-нибудь другой.***
— На этом я завершаю историю Квин и Брэдхаус, — сообщила Рэйвен, переключая слайды, и остановилась на слайде со знаком вопроса. — У кого есть вопросы? Никто не поднял руки, а в далеке застрекотал сверчок. Рэйвен и Джинджер сели на свои места. Учитель Бэдвульф поднялся из-за стола, заглянув в список, он сделал пару пометок пером. — Очаровательно! — выкрикнул он, — Чарминг и Гуд, вы следующие! Дэринг и Сериз вышли в центр класса. Учитель Бэдвульф упорно смотрел в журнал и бормотал: — Это должно быть очень интересно, — потом он подал сигнал к началу презентации. — Значит, так, — заявила Сериз, оглядев толпу, — в наших семьях не было ни одного злодея. — У неё возникло желание посмотреть на отца, но она вовремя себя одёрнула и стала смотреть на Дэринга. — Но, — выступив вперёд, продолжил Чарминг, — есть довольно много злодеев, с которыми пришлось повстречаться нашим семьям. Сериз кивнула и щёлкнула пальцем в районе леса. — Веками Гуды жили бок о бок с Бэдвульфами. Но каждый рассказ начинался по-своему и развивался по иному пути. В самой ранней версии волк кормил Шапочку потушенным мясом бабушки. На лицах учеников попеременно появлялись то выражение полнейшего ужаса, то облегчения. Сериз продолжила. — Спустя много лет эта история потеряла некоторые элементы и приобрела новые. Например, Шапочка и Волк стали более добрыми, убрали тему каннибализма, да и бабушка оставалась живой. Но всё равно хватало ужасных версий про то, где волку начиняли живот камнями и отрубали голову лесору… — Охотник, — перебил её Дэринг. Сериз кивнула. — Да, охотник. Хотя в последних версия даже волк уходил живым. Неожиданно весь зал разразился криками и воплями негодования. Бэдвульф зло зыркнул на учеников, достал бланки оставления после уроков и быстро застрочил имена своих подопечных. — Про Гудов и Бэдвульфов всё, — сообщила Сериз и попятилась, давая Дэрингу начать свой рассказ. — Казалось бы, — начала Дэринг, — что Чарминги были вечными и с незапамятных времён отвечали за убийство драконов и злых королев. До уха Сериз из зала долетел стон Рэйвен. — Чарминги являются частью практически каждой истории, — продолжал Дэринг, — они убивали злых королев, они разрушали злые чары, они уничтожали злых фе… Договорить Дэрингу не дали, комнату затянуло синим дымом. После того, как дым рассеялся, на месте Чарминга сидела довольно красивая жаба и громко квакала. Сериз пыталась скрыть смех, закрыв лицо рукой. Поняв, что надо что-то делать, смеющаяся Сериз подняла жабу-Чарминга и, повернувшись к классу, произнесла: — Знаете, я предупреждала его не говорить этого. Так что, думаю, мы на этом закончим свою презентацию. Есть вопросы?