Гарри Винчестер, или Сверхъестественное в Хогвартсе

R
Заморожен
257
Minorial бета
Пэйринг и персонажи:
Размер:
26 страниц, 9 234 слова, 7 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Работа написана по заявке:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
257 Нравится 45 Отзывы 87 В сборник

Часть 2

Настройки
- Она странно на меня смотрит. - Дин уже с полчаса играл в гляделки с лупоглазой совой, сидевшей на заборе. В салоне машины тихо играл рок, и охотник постукивал рукой по рулю в такт песне. - Сдается мне, из Хогвартса она, - осторожно заметил Кастиэль. - Я дождался! - Дин тут же выскочил из Импалы, оправляя официальный костюм ФБРовца. - Не думаю я, что приглашение письмо содержит, - пробурчал ангел тихо, не желая расстраивать охотника раньше времени. - Тут о Гарри пишут, - не менее радостно сообщил Дин, удерживая бедную сову за лапки. - А с тобой о моем письме я позже поговорю, - кровожадно воскликнул он. - Что пишут? - Кас осторожно прикрыл за собой дверцу и подошел к любимому. Винчестер стал читать вслух: "Уважаемые мистер и мистер Винчестеры. Должны вам сообщить, что ваш приемный сын уже получил два выговора. После третьего мы будем вынуждены исключить его из школы и вернуть опекунам, то есть вам. Возможно, вам будет интересно узнать, в чем провинился ваш подопечный. Во-первых, мальчик является наглым возмутителем спокойствия наших многоуважаемых учителей и самих учеников. На второй день после распределения он "оттерминаторил", по его выражению, ученика факультета Слизерин и потомственного наследника богатого и благодетельного рода, название коего не вижу смысла упоминать, ибо вам оно ничего не скажет..." - Очередного зазнавшегося сукина сына отчебучил! - восторженно прокомментировал охотник, не заметив неодобрительного взгляда Кастиэля. "Во-вторых, Гарри Поттер нарушает элементарные правила субординации, гуляя по ночам с солью и кочергой. Хотя, надо признать, полтергейст Пивз с появлением Гарри стал смирным, в чем явная заслуга вашего подопечного. В-третьих, Гарри имел наглость подсматривать за девушками в душевой после тренировок по квиддичу..." - Наверное, журнал уже до дыр протер, - вставил свои пять копеек Дин, привлекая ангела поближе к себе. "В-четвертых, на уроках зельеварения, по словам профессора, вел себя крайне вызывающе и вместо создания заданных зелий либо варил очень опасные, рецепты которых можно найти лишь в закрытой секции библиотеки, либо крал ингредиенты для своих личных целей. Надеюсь, вы примете меры. С уважением, Минерва МакГоннагал P.S. Под кроватью Гарри были найдены святая вода и странные символы, по его словам являющиеся усовершенствованной демонско-ангельской ловушкой. Это нормально?" - Молодец, не теряет хватки даже в школе волшебства. Или "тем более в школе волшебства"? - Думаешь, что хорошо он поступает? - Кас взволнованно глянул на чуть ли не раздувшегося от гордости охотника. - Поступками своими раскрыть себя он может. - Малец - охотник, Кас. Естественно, он принял необходимые меры предосторожности. Тем более, ты сам слышал, там призраки. - Да, но это же Хогвартс. Что там случиться может? - Жизнь любит всякие подлянки, ты сам это знаешь. - Винчестер-старший положил письмо в карман и обратился к смирившейся со своей участью сове. - Слушай сюда, пернатая задница, прилетишь в Хогвартс - пошлёшь нам сову, которая доставит письмо моему сынишке, поняла? И, да, напомни там обо мне, может, мое письмо затерялось в пути? - Дин дождался утвердительного уханья и отпустил бедную птицу, которая мгновенно взмыла в воздух и не останавливалась до тех пор, пока ее и охотника не разделял день пути. "Ну и семейка", - подумала она, тяжело и медленно летя в школу. - Все перышки помял".

***

      Тем временем Дин и Кас стучались в гостеприимного вида белую дверь. Послышался звук открываемого замка, и перед мужчинами предстала дружелюбно улыбающаяся женщина. Она вытирала белые от муки руки о фартук. Кудрявые волосы придавали ее худому лицу немного безумное, но в то же время очаровательное выражение. Охотник мгновенно изобразил свою фирменную обольстительную улыбку, за что получил незаметный тычок от Кастиэля. - Агенты Ширан и Бойд. - Они привычным жестом показали значки. В уголках глаз женщины появились смешливые морщинки. - ФБР захватило Хогвартс? - Она отступила внутрь, давая мужчинам пройти. - Мы всего лишь сотрудничаем вместе, - шуткой на шутку ответил Дин. Кас как всегда оставался бесстрастен. - Ну раз Вы за нами следили, то не откажетесь ответить на пару вопросов...

***

- Она чиста, - в который раз утверждал Винчестер-старший, отхлебывая пиво. - Заметил темный след в ее душе я. Не могу быть с тобой согласен. - Кас мягко, но уверенно вынул бутылку из рук охотника. - Вредно так много пить. - Да брось ты, - отмахнулся охотник, не делая однако попыток забрать пиво обратно. - И всё же она навряд ли приспешница этого монстра.       Воцарилось молчание, нарушаемое лишь стуком клавиш ноутбука и шелестом страниц книги. Мужчины сидели за деревянным столом, изъеденным термитами в вонючем номере паршивенького мотеля. Оба даже не обращали внимания на обстановку, для них это была лишь очередная комнатка с отклеивающимися выцветшими обоями, скрипучими кроватями, глупыми картинками в рамках и неисправным душем. И ангел, и тем паче охотник привыкли к такой кочевой жизни и не видели смысла запоминать такие мелочи, как место, где они решили остановиться на несколько дней. Наконец, Дин потянулся до хруста в суставах и захлопнул ноутбук. - Все, больше не могу, я спать. - И, не получив ответа, он повалился на кровать прямо в одежде, обнял подушку и закрыл глаза. - Ты скучаешь по нему, - вдруг выдал ангел, не отрываясь от изучения книги. - Не понимаю, о чем ты, - сонно отозвался Дин, поборов желание накрыться одеялом с головой и прикинуться спящим. - Понимаешь, но не хочешь со мной о сим поговорить. А ведь обещал, что делиться со мной будешь всем, что у тебя на душе скопилось, - Кас говорил с капелькой укоризны, теперь проницательно глядя на напрягшуюся спину охотника. - Что о нем говорить? Ты и сам все знаешь. - Дин недовольно завозился на кровати. Сон как рукой сняло, а старая обида вновь глубоко резанула душу. - Неправда. Дин, тебе надо выговориться, - больше убежденно, чем убедительно произнес Кас, совсем откладывая книгу в сторону. - Я знаю лишь, что поссорились вы. Не больше. Дин, - ангел заметил, что Винчестер уже не дергается, и решил надавить, - я молчал одиннадцать лет. Я должен знать. Мы же семья.       Минутное молчание. Наконец с кровати донесся тяжелый вздох, и немного растрёпанный Дин сел, чуть ли не со злостью глядя на ангела. - Я пришел к Сэму, чтобы сказать о нас. Я думал... Я надеялся, что он поймет. Я пришел поделиться с ним своим счастьем, чтобы доказать, что даже в самые темные времена случается что-то хорошее. Но только мы поменялись ролями. Теперь я был тем, кто видит свет в конце тоннеля. А он... просто сдался. Я рассказал ему все, вплоть до той сцены в баре, помнишь? - Дин невесело усмехнулся. Кас кивнул: - Это когда ты полез непотребные танцы на барной стойке исполнять, а я тебя вразумить пытался, а в результате... на-чис-тил рыло? - Ангел сказал новое словосочетание по слогам, привыкая. - Помню. - Вот. Он стоял молча все это время. Весь из себя надменная презрительность, аж противно. Я до сих пор помню, как тряслась его рука, когда он указал мне на дверь и сказал лишь "Вон!" - Знаешь, - спустя минуту вновь подал голос Вичестер, - чем больше я об этом думаю, тем сильнее моя уверенность в том, что это был не Сэм. Надо было вернуться! - Последнее предложение вырвалось непроизвольно, словно стон. Кастиэль сел рядом с любимым и накрыл его руку своей. - Ты не виноват, - начал было он, но Дин вырвал руку и раздраженно передёрнул плечами. - Ты сам знаешь, что это неправда. - Почему ты так уверен, что с Сэмом что-то случилось? Может он... - Он что? - Дин скривил губы. - Уехал? Стал вдруг рьяным гомофобом и бросил брата на целых одиннадцать лет? Зажил нормальной жизнью, вычеркнув вместе с охотой и нас? Ты прекрасно понимаешь, что это даже не отговорки - брехня!       Кастиэль приоткрыл рот, губы его шевельнулись, словно он силился что-то сказать, но затем лишь уставился в мглу за окном. - Мы найдем Сэма.
Примечания:
257 Нравится 45 Отзывы 87 В сборник
Отзывы (6)