Глава 2. Кто, если не я?
17 августа 2015 г., 12:23
Гай Гисборн вот уже час потягивал вино, вытянув ноги перед камином. Он ни на секунду не пожалел о том, что позволил племяннице Эдварда остаться здесь, в имении. Она говорила много, отрывисто, глаза её смотрели прямо и резко, поблескивая в полумраке комнаты. От вина она отказалась, сославшись на пагубность напитка и свой и без того длинный язык. Гай ухмыльнулся: в этом, пожалуй, была вся прелесть её присутствия. Она не давала одиночеству и щемящей тоске заполнить дом и приблизиться к сердцу.
Мужчина почти не говорил, но с особым наслаждением слушал её рассказы и увещевания на счёт нынешнего положения Англии.
- Вы совсем не боитесь тюрьмы?
- Ну, кто-то же должен иметь наглость говорить правду прямо...
- Иногда это может дорого стоить, - заметил Гай, повернув голову к собеседнице.
- У правды нет цены. И пределов разумного - тоже нет. Наша задача состоит лишь в том, чтобы принять правду такой, какая она есть, и, если хватит мудрости, использовать себе во благо.
- Я приму к сведенью это заявление.
- Однажды... Вам придётся двигаться дальше, - неожиданно тихо произнесла девушка. - И тогда ни обида, ни Робин Гуд, ни сам Дьявол не смогут вас остановить. А пока... Нужно лечить раны. Человеческое сердце не глиняный горшок - его разбить не получится.
Мужчина поморщился, но признал её правоту. У Брианы Найтон могли возникнуть серьёзные проблемы с законом в лице шерифа... Но какое ему дело?
"Ты жестокий, бесчувственный мужлан, которого опозорила собственная невеста," - одёрнул себя рыцарь.
- Выражение вашего лица предвещает мне экзекуцию и Адские шахты! - невесело усмехнулась девушка, изучающе глядя на Гисборна.
- Боюсь, вы не так далеки от истины, миледи.
- Боже, к чему такие почести? Мы не при королевском дворе.
Они разошлись по комнатам далеко за полночь, когда весь дом был погружён в тишину и странное спокойствие. Гай спал крепко и на утро готов был поклясться, что не видел ни единого кошмара целых восемь часов.
Мужчина лениво разлепил веки. Голова гудела от выпитого накануне вина, но усталости не было. Внизу, даже сквозь закрытые двери, слышался оживлённый говор. Гисборн оделся и вышел на лестничную площадку.
Пахло выпечкой. Он давно не чувствовал этого запаха в поместье и потому улыбнулся. Значит, день начался не так уж и плохо. Гремела посуда, внизу, вокруг стола, суетились две служанки. Гай прислушался: в общий гул вклинивался уже знакомый ему голос...
- Нет, нет и нет! Как можно есть одну лишь кашу по утрам? Вы кормите взрослого мужчину, а не девицу на выданье. Нужно немного мяса... И зелени. Счастливый мужчина - сытый мужчина. А чем лучше настроение у нынешнего хозяина Локсли - тем легче избежать выволочки.
"Какова! Не успела и суток здесь провести, а уже строит прислугу!"
Впрочем, через несколько минут Гай Гисборн лично убедился в том, что вмешательство болтливой леди Найтон более чем своевременно.
"Леди Найтон! Какая ирония!" - подумал Гай, усаживаясь за стол.
Он ел медленно, наблюдая за тем, как прислуга начищает полки и кухонную утварь. Все молчали, но он мог заметить, что за ним наблюдают, точно ждут сурового выговора или скандала.
"Неужели всё так плохо?"
- Доброе утро, сэр Гай!
Бриана вошла в дом с охапкой полевых цветов. Она улыбалась. И хотя от её причёски мало что осталось, девушка могла бы затмить любую кокетливую француженку. Как и любой мужчина, Гай инстинктивно отмечал женскую красоту. А уж ею Бог Бриану не обделил!
- Доброе, - негромко отозвался Гисборн, стараясь придать голосу привычную строгость.
Обмануть девушку у него не вышло, но вот слуги быстро ретировались из поля зрения хозяина.
- Вы похожи на паука, Гай. Надеюсь, вы проснулись не от того, что Ви гремела кастрюлями слишком громко.
- Ви?
- Кухарка. Она сварливая, но добрая. И мне нравятся её специи.
Бриана приземлилась на стул по другую сторону стола от Гая. Она поставила корзинку с букетом колокольчиков прямо на стол, и мужчина с тайным наслаждением вдохнул их аромат. Свежесть нового утра, солнце, пробивавшееся сквозь открытые створки окон, сидящая напротив девушка - всё было почти сказочным, нереальным для его воспалённого тревогой мозга, и Гай никак не мог поверить, что всё это - правда.
Однако, его вдруг посетила печальная мысль: леди Найтон может воспользоваться его доверием в своих интересах. Найти сестру, например. Он ведь совсем ничего о ней не знает. А она не кажется слишком простодушной и открытой...