Penance

Перевод
NC-17
В процессе
74
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написана 51 страница, 21 472 слова, 18 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
74 Нравится 35 Отзывы 36 В сборник

Пролог - часть вторая

Настройки
Бангор, штат Мэн – Май 2013       - Вы опоздали. – Холодно проговорила женщина, чуть приподняв бровь и наблюдая за вылезшим из машины водителем. Захлопнув дверь, мужчина небрежно сунул руки в карман и качнул головой так, будто неловко отвешивая поклон. – Вы должны были приехать ещё два часа назад. Почему задержались? - И прежде, чем водитель даже попытался ответить, женщина перевела взгляд на фургон и продолжила: - Королева-то жива? Были проблемы при перевозке?       - Да, – доложил мужчина. – Её сердце остановилось через двадцать минут после выезда из Сторибрука. Но не переживайте, док сумел его запустить.       - Отлично. – И через плечо бросила: - Везите её в медицинский блок. И поделикатней с ней. Как ни крути, она ведь королевских кровей. Женщина усмехнулась. И продолжила, уже посерьезнев: - И будьте осторожны с браслетом на её запястье, если снимете, то магия в этом здании будет ей доступна, а мы уж точно не можем позволить Королеве колдовать.       - Ясно, - ответил один из охранников, стоявший у дверей неприметного здания. Вместе с напарником мужчина подошёл к фургону и, распахнув двери, увидел Регину. Она была без сознания. Брюнетка лежала сейчас на носилках скорой, более удобных, чем те, на которых её пытали, но вряд ли сейчас Регину волновал предложенный сомнительный комфорт. Женщина была мертвенно бледна, на лбу выступила испарина, сосуды у глаз полопались..       - Осторожней, - вмешался врач, сидевший рядом с Региной. – Королева сейчас слишком слаба, и не стоит доводить до ещё одной остановки сердца, которую ей уж точно не пережить. Убрав стетоскоп, мужчина вышел из фургона. – Дорогая, - ухмыльнулся мужчина и шагнул к женщине, что управляла Домашним Офисом. – Давно не виделись, – осклабился он, но женщина лишь равнодушно оглядела его.       Ничем её не проймёшь.       Врач напомнил себе, что всё это лишь сделка: - ему щедро уплатили за то, чтобы доставить Королеву живой, а он убеждает всех в Сторибруке, что Регина мертва.       Где-то в груди защемило чувство вины; - она, несомненно, заслужила наказания и может, даже смерти, за всё то, что совершила, и всё то, что отняла, но заслужила ли она всю ту боль, что теперь ей предстоит испытать, подумалось медику.       Хоть кто-то заслужил такое?       Чуть повернув голову, мужчина наблюдал, как каталку вывозили из фургона. Заметив, как на мгновение раскрылись глаза Регины, ему подумалось: - увидела ли она его, узнала ли вообще, когда смотрела прямо на него. Через секунду Регина, хватая глоток воздуха, зашлась в конвульсиях, а ее голова откинулась на другой бок. Хотя мужчину всегда интересовала жизнь и смерть больше, чем стоило бы, он всё же отвернулся от заходящейся в агонии женщины.       - Тебя нервируют её страдания? – понимающе ухмыляется его наниматель.       Блондин деланно усмехается и, небрежно махнув ладонью: - Разумеется, нет. Меня волнует только то, как вы сдержите свои обещания.       - Не стоит за это переживать, дорогой. Все сделки, что заключены, будут выполнены. А сейчас, если мы закончили с этими банальностями, вам стоит поскорее вернуться в Сторибрук. Ведь если мои оперативники заняты тем, чем должны, то вас наверняка хватятся.       - И чем же они заняты? – Поражается медик.       - Убивают столько людей, сколько смогут, - улыбается ему женщина, да так, что от этой улыбки холодеет кровь; даже Регина не отнимала жизнь так небрежно и торопливо.       - Постойте, о таком мы не договаривались….       - Да вы никак, моралистом заделались, доктор? – журит его женщина.       - Королева заслуживает своей судьбы, - буркает он, не слушая разум, в котором теплится мысль о том, что никто не заслуживает такой боли, что предстоит вынести Регине. – А те, кто остался в Сторибруке – нет.       - Тогда, раз уж вам хочется поиграть в героя, стоит поскорее вернуться.       Врач разглядывает её мгновение, размышляя, как он мог передать одно чудовище другому, и не была ли Королева лучше. Но что сделано, то сделано, и он получил свою так давно лелеемую месть, и что бы здесь не произошло, Регина уже никогда не будет прежней.       - Когда вы свяжетесь со мной?       - Когда будет необходимо. Все обещанные вам материалы и оборудование доставлены в вашу лабораторию в Сторибруке, стало быть, нет необходимости для общения. Сейчас, по крайней мере.       - Отлично, - одобрительно отзывается врач, - так как я вернусь? Тут добираться пару часов.       Женщина кивает водителю. - Отвезите его в Сторибрук. Ухмылка змеится на её губах, стоит ей увидеть медаль, прикрепленную к лацкану. - Будь осторожен, дорогой, - советует она. - Берегите её, не хотелось, чтобы вы потеряли память снова, став тем, кем были во время Проклятия.       - Вы мне угрожаете? – чуть стиснув зубы, интересуется мужчина.       - Отнюдь, будьте здоровы, доктор. – И попрощавшись, женщина уходит.       - Расслабься, приятель, - фыркает водитель. – Если бы Босс хотела, чтоб ты снова стал доктором Вейлом, сама бы сдёрнула медаль. Она просто играет с тобой. Ей нравится смотреть, как люди изводятся и нервничают. Даже соратники.       - Воистину, - огрызается Виктор, - Поехали обратно в Сторибрук.
74 Нравится 35 Отзывы 36 В сборник
Отзывы (1)