ID работы: 3518918

Идеальное преступление

Гет
NC-17
В процессе
279
автор
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 179 Отзывы 132 В сборник Скачать

XVII

Настройки текста
«Спящая красавица, Где твой верный принц? Прялка всё вращается, А весь замок спит. Злые силы бесятся — Не раздуть огня. На руке, что свесилась, след веретена.» Не знаю, почему моя память воспроизвела строки давно забытого стихотворения из детства именно в эту минуту. Наверное, потому что она действительно была спящей красавицей. В самом мрачном и траурном смысле этого слова. Полураскрытые, истощенные сухие губы неподвижно замерли на лице мертвой девушки, тяжелые прикрытые веки не подрагивали и уже навсегда заточили яркий свет ее глаз в своих крепких объятиях, а бездыханное ослабшее тело в неестественной позе раскинулось на жестком ковре в нескольких сантиметрах от расстеленной кровати. Медовые слипшиеся пряди кудрявых волос кольцами лежали на обтянутых тонкой кожей грудных ребрах покойной, едва дотягиваясь до махрового халата. Все это выглядело слишком изящно, но оттого и наводило жуть. В моей голове вдруг промелькнула мысль, что будь в этой квартире кровавая лужа и испачканный нож, ощущения возникли бы менее тревожные, чем при подозрительно нормальной обстановке. — Говорите, Вы уже нашли ее в таком положении? — внезапно обратился Шикамару к молодой свидетельнице, которая облокотилась о стену и постоянно тяжело вздыхала, пока полиция собирала всевозможные улики с места преступления. — В таком положении?! Я нашла ее мертвой! Господи… — Завелась женщина, нервозно потирая шею. Хината тяжело взглянула на Нару, и тот предоставил ей возможность самой разобраться с все еще отходившей от шока девушкой. — Вы можете рассказать, как это случилось? Свидетель попыталась собрать себя в руки и прежде, чем мысленно пережить эту ночь заново, набрала в легкие как можно больше воздуха: — Я живу за стеной напротив и, обычно, никогда не слышу странных звуков из этой квартиры. То есть, я знала, что сюда недавно переехала парочка, но никаких буйных скандалов, неприличных шумов или чего-то подобного не замечала. А вчера, около пяти часов утра, я, по обыкновению, проснулась от хронической аллергии, как вдруг отчетливо уловила усиливающиеся женские стоны. Сначала я подумала, что мои соседи просто занимаются любовью, ровно до тех пор, пока стоны не превратились в истошные крики. Я слышала, как она с кем-то говорила, как будто сама с собой, потому что это было похоже на какой-то полуночный бред. Но в ее невнятной, испуганной речи я услышала «Реджина… Медуза… Реджина… Медуза», и так повторялось несколько раз. Каждый из нас, внимательно вникая в подробные показания косвенного свидетеля, непонятливо изогнул бровь и заворожено ожидал услышать развязку. — И что произошло потом? — Не выдержав, выспросил Киба, поглощенный загадочной историей прошлой ночи. — Конечно, мне стало страшно. Я сразу позвонила Мэй, но она не брала трубку, поэтому я прямо в пижаме выскочила из своей квартиры и начала со всей силы долбиться в соседнюю. Как и ожидалось, никто не открывал, но я понимала, что нельзя терять ни секунды, поэтому не стала звонить в полицию и разбудила знакомого мужчину этажом выше, чтобы он выломал дверь. Когда это удалось сделать, мы обнаружили ее уже…бездыханной… Девушка закончила свой рассказ, облегченно выдыхая и быстро вытирая скатывающиеся по бледной щеке мелкие слезы, отворачиваясь и давая волю чувствам. — Ну вот, надо ее успокоить… — недовольно пробурчала Ино, чьи недавно подстриженные под каре волосы ненавязчиво щекотали блондинке шею, и девушка подошла к потерпевшей, аккуратно взяв ту за руку. — Как же вы установили, что это убийство, если на теле погибшей нет никаких следов насилия? — Задумчиво спросила я у одного из полицейских, как всегда интересуясь, в первую очередь, чисто медицинскими фактами. — Никаких признаков взлома, присутствия второго человека и яда в организме… действительно странно. — Вслух подтвердил мои мысли озабоченный сверхъестественными обстоятельствами Сай, доставая любимую чернильную ручку и серый матовый блокнот с маленькими золотистыми инициалами, всегда находившиеся при нем. — Ребята, вы же слышали показания девушки: крики, стоны, невнятная речь, похожая на диалог… Мы только обнаружили труп, дайте нам поработать с уликами… — Которых нет. — Грубо дополнила собственным ответом слова мужчины Темари, всегда недолюбливавшая полицию за ее медленную и бесполезную работу. Уязвленный сотрудник устало закатил глаза и продолжил изучать спальню. Этим же занимался обеспокоенный больше остальных Наруто, который то и дело упрямо расхаживал из одного угла в другой, досконально проверяя каждую деталь интерьера. Мне надоело наблюдать за героическими стараниями товарища, поэтому я решила присоединиться к блондину и осторожно дотронулась до его крепкого плеча. — Что думаешь? — Не понимаю… Соседка слышала громкий шум, похожий на нападение, но все выглядит нетронутым и до крайности…естественным. Словно она и вправду просто уснула на полу, но ведь пульса нет. — Попробуем восстановить ее действия незадолго до смерти? — Предложила я, и мой собеседник напряженно кивнул, нахмурив брови в бессвязном потоке мыслей: — Так, что мы имеем: Мэй в халате, а значит, уже готовилась ко сну, если учесть еще и расстеленную кровать. — Скорее всего, незадолго до этого она приняла душ, поскольку в ванной лежит использованное полотенце. — Продолжила за друга я, составляя логическую цепочку фактов. — И, похоже, она была одна, поскольку второе чистое висит на своем законном месте… — Подключился Неджи, только что вернувшись из ванной комнаты и, видимо, успев ее неплохо исследовать. — Так где же пропадал Итачи? — Вмешался Шикамару, подозрительно сощурив глаза и пальцами правой руки нетерпеливо перебирая ключи от авто. Так он делал всегда, когда жаждал получить ответы на свои вопросы, а у него их вечно слишком много. — Его вызвали на ночное дело в соседний округ, — пояснил постоянно вступавшийся за справедливость Наруто, — он должен приехать с минуты на минуту. — Значит, он еще не видел тело? — С привкусом горькой печали и сопереживания произнесла Хината, услышав такую новость, как вдруг в коридоре послышался звук резко хлопающей входной двери и быстро приближающиеся к спальне шаги. Вся наша спецгруппа с замиранием сердца ожидала увидеть пришедшего, узнавая в прихожей знакомый грудной голос, принадлежавший старшему из двух братьев Учиха: — На дорогах час пик — никак не свернуть. Не нужно было уезжать в Тёфу… Мужчина тут же прошел в комнату, где в гробовом молчании столпилась полиция и вся наша команда, не в силах шелохнуться и пристально наблюдая за хозяином квартиры, который даже не успел раздеться. Едва Итачи переступил порог, не обращая на присутствующих никакого внимания, взгляд его покрасневших от бессонной ночи и, вероятно, пролитых за все это время слез застыл на трупе своей невесты. Я никогда не видела такого взгляда, и надеюсь, что больше никогда не увижу: словно тысяча эмоций и мыслей пролетают в голове, пока молниеносный шок не врезается в бешено стучащее сердце. Наверняка, работая с тысячами мертвыми телами едва ли не еженедельно, только это произвело на частного детектива такое пронизывающее до костей впечатление. Мужчина, не отрываясь от покойной девушки, медленно и почти без сил облокотился головой и всем остальным на рядом стоящую бетонную стену, спустя пару минут повторив последнюю сказанную фразу тихим, виноватым, горьким голосом: — Не надо было уезжать… Наруто стал единственным, кому хватило духу подойти к Итачи и сочувственно положить свою руку на его плечо. Тот с шумом выдохнул, в неудачной попытке собраться с духом, и осторожно приблизился к телу Мэй, надвисая над ним корпусом и заворожено вглядываясь в стеклянное лицо девушки. С каждым новым мгновением его дрожащие пальцы начали прикасаться к волосам, губам, глазам и остальным частям тела погибшей невесты. Когда они дошли до руки мертвой красавицы, то принялись нежно поглаживать пальцы, пока тонкие губы мужчины дотрагивались до кисти девушки, марая ее едва заметными каплями болезненных слез. — Прости… — едва слышно прошептал Итачи на ухо возлюбленной, которое уже никогда не услышит слов своего жениха. Я и сама почувствовала, как соленая вода катится из моих глаз, а в горле застрял огромный ком. Невыносимо было наблюдать такую чувственную, даже интимную сцену, наполненную горечью утраты и глубокого раскаяния. Вдруг старший брат моего юного преподавателя в смятении уставился на карман халата покойной. Еще какое-то время мужчина напряженно всматривался в вшитый кусок ткани, пока, наконец, не достал оттуда свернутую по мелким частям записку. Каждый из нас удивленно округлил глаза, заинтересованно наблюдая за уверенными действиями детектива, который раскрыл кусок бумаги и быстро пробежался по ее содержанию. Когда он закончил, выражение лица Итачи резко изменилось на суровое и сосредоточенное, после чего темноволосый мужчина неожиданно вскочил, немного испугав нас, и оживленно вылетел из квартиры, выронив из руки записку. Едва мы вновь остались одни, абсолютно каждый из присутствующих, включая сотрудников полиции, нетерпеливо столпился у клочка бумаги, пока Шикамару не поднял листок и все из нас не прочли загадочное послание: «Меньше знаешь — крепче спишь. А королева ей в этом поможет… Zet.» — Это убийца написал? — непонятливо поинтересовался Киба, на что Темари раздраженно ответила: — Явно не почтальон. Но что это вообще значит? — Разве не очевидно? Она слишком много знала, поэтому Zeт решил избавиться от навязчивой криминальной журналистки… — Если действительно так, значит, ей удалось нарыть что-то по-настоящему стоящее… — предположил Сай, на что Наруто незамедлительно вскрикнул: — Я был уверен, что это Zет! — Да, но причем здесь «королева»? — Непонятливо спросила Хината, а Ино подхватила: — Может, это он так себя называет? Ведь не обязательно убийцей должен быть мужчина. — Нет, тут что-то другое… — Задумчиво произнес Шикамару, перебирая в голове всевозможные варианты. — Интересно, куда так оперативно устремился Итачи? — С нескрываемым интересом спросил Киба, пока наша команда быстрым шагом спускалась с заковыристой лестницы подъезда, в то время как в квартире отряд полицейских уже подготовился выносить труп. — Кто знает, какая очередная гениальная мысль посетила его уникальный мозг. — Уверенный и бодрый голос Темари был полностью пропитан отдаленным восхищением к старшему брату Саске, и, кажется, не только ее: — Кстати, я слышал, что скорость чтения Итачи составляет полторы тысячи слов в минуту, что называется «панорамным чтением» и характеризуется как «сверхбыстрое». — Высказал занимательный факт наш юный бледный художник, когда вся группа очутилась на улице и остановилась у здания, чтобы немного передохнуть и решить, как поступить дальше. Я смело воспользовалась долгожданной свободной минуткой, доставая легкую сигарету из пачки и стараясь не терять нить разговора. — Говорят, профессора Гарвардского университета в свое время умоляли его поступить к ним на учебу. — Продолжил перечисление достижений частного детектива Неджи, последовав моему примеру. — Это правда, что он освоил весь существующий курс психологии всего за пару месяцев? — Решила все-таки подключиться я, используя известные сведения о старшем брате моего юного преподавателя и до сих пор интересуясь медициной. — За завтраком он читает «Войну и мир» в оригинале, о чем ты? — Наруто театрально усмехнулся, ну, а я повернула голову в сторону заговорившего Шикамару: — Да, Итачи действительно гений, в своем роде… как и тот, кто совершил все эти преступления. — Не намекаешь ли ты, что убийства и таинственные угрозы с посланиями — его рук дело? — подозрительно поинтересовалась моя однокурсница-блондинка, перекладывая синюю фирменную сумку в другую руку. — Нет, но и не отрицаю право на существование подобной теории. — В любом случае, нам нужны доказательства. — Негромко, но справедливо заключила Хината, постоянно заправляя пряди назойливо прилипавших к лицу темных волос. — Именно этим мы сейчас и займемся. — Подтвердил слова брюнетки непривычно серьезный Узумаки, успевший поговорить по телефону и, очевидно, получив указания для дальнейших действий. — Только что звонил Какаши: они с Фугаку и нашим клиентом находятся в зале суда, на данный момент. — Отлично, заодно выясним, как продвигается дело Джирайи и Акацуке. После всех сказанных слов и обдуманных обстоятельств, мы разбежались по машинам, взяв курс на главное судебное здание Токио. Мне повезло оказаться наедине с Наруто, который почему-то очутился за рулем машины Саске. С самого проклятого утра меня не покидало волнительное чувство надвигающейся угрозы, отдававшееся ноющей болью внизу живота (впрочем, боль там образовалась не только по этой причине), и мучил главный вопрос: где же сам Учиха? Мои беспрерывные звонки на его «недоступный номер» оказались абсолютно безрезультатными, отчего нервозность с каждой новой медлительно тянущейся минутой окутывала мое затуманенное происходящим сознание. Мои натренированные пальцы в который раз на автомате набрали номер темноволосого преподавателя, а надежда услышать по ту сторону хотя бы спасительные гудки не покидала тело до сих пор. «Абонент недоступен, или находится вне зоны действия сети. Пожалуйста, оставьте сообщение после звукового сигнала…» Я сбросила вызов и раздраженно откинула телефон в сторону, тяжело вздохнув и убирая отросшие розовые волосы назад. — Мне тоже не отвечает… — понимающе, но печально улыбнулся блондин, не отводя больших голубых глаз с дороги, а я удивленно посмотрела на Наруто, который каким-то сверхъестественным образом догадался, что речь шла о Саске. — Где же он может пропадать в такой момент? — риторически спросила я, бессмысленно разглядывая мелькавшие за окном магазины, дома и лица, сливающиеся в одну общую, пустую картинку. — Не переживай: он обязательно вернется. Всегда возвращается. Саске, в конце концов, не маленький беззащитный мальчик, наверняка, как обычно, пытается самостоятельно докопаться до истины… — неубедительно подбодрил Наруто, скорее пытающийся успокоить, прежде всего, себя. — В прошлый раз тоже сам вернулся? Блондин непонятливо переглянулся со мной и слегка сгустил брови: — О чем ты? — Я знаю… о том времени, когда Саске исчез на один год. Пожалуйста, не спрашивай, откуда. Что с ним происходило, Наруто? Что-то темное, правда? — У всех бывают проблемы, Сакура. Знаешь, хоть он и кажется черствым, самовлюбленным эгоистом, но на самом деле Саске очень добрый и отзывчивых человек, но, к сожалению, слишком легко поддается чужому влиянию — у каждого своя слабость. Однако ничего страшного, что могло бы оставить на его совести жирный отпечаток, никогда не происходило, так что успокойся и… — Полторы недели назад мой телевизор включил анонимно присланную запись, где он в семнадцать лет, в компании двух парней и девушки, крутиться над телом лежащей на полу девушки. Она была мертва, Наруто, и они обсуждали, что делать дальше. Юноша резко остановил машину и испуганно взглянул мне в лицо, видимо, никак не ожидавший получить такой информации о лучшем друге. — Как выглядели люди на видео? — Один высокий, крепкий, с короткими ядерными волосами, другой поменьше ростом, белобрысый, экзотической внешности. Еще была рыжая, в очках. — Кажется, я знаю, что это за альянс… — Не могу даже представить, что произошло тогда в прошлом, но знаю, что ты вернул его. Пожалуйста, сделай это еще раз. Блондин слабо кивнул, опустив глаза и голову в глубокой печальной думе, вероятно, пытаясь переосмыслить события пятилетней давности. Я тоже отвернулась и еще раз вгляделась в стекло машины объекта нашего с товарищем обсуждения, обратив внимание на стоящее напротив современное высокое здание с множеством корпусов. — Приехали. Когда мы с блондином довольно быстро очутились внутри, то сразу отыскали остальных ребят, нетерпеливо ожидающих нашего прибытия возле главного зала суда. — Что там происходит? — протараторил Наруто, на что однокурсники возмущено шикнули и попытались прислушаться к творившемуся за дверью, просовывая любопытные головы сквозь едва приоткрытую щель. -…. Ваша честь, совершенно очевидно, что вся линия обвинения строится на необоснованных догадках, поскольку каждый из товаров аукциона моего клиента проходил строгий контроль полицией, — активно протестовал мужской голос из зала, принадлежащий адвокату, — если требуется, я могу прямо сейчас предоставить необходимые официальные бумаги, подтверждающие законную деятельность Хидана… — Сфабрикованные бумаги. — С самодовольной усмешкой и уверенной интонацией ответил прокурор, вставая с места и преподнося судье всего один листок, разворачивая его лицом к присяжным и остальным присутствующим. — У меня в руках находится последний медицинский отчет, который гласит, что в одном из выставляемых на аукционе веществ, выдаваемого за уникальный сок редкого растения — пуйи раймонди, обнаружено запрещенное в стране наркотическое вещество — деземорфин. — Это исключено, — снова вмешался Фугаку, недовольно оглядывая оппонента, — сок пуйи обладает мощным кислотным оксидом: он сразу разъел бы любой наркотик. — Более того, — не унимался настойчивый прокурор, желая во что бы то ни стало выиграть дело, — всем известно, что печально знаменитая контрабандистская группировка «Акацуке» осуществляла поставку запрещенных веществ, что дает все основания допускать сотрудничество Хидана и бывших преступников. — Я так и думал… — прошептал Шикамару, внимательно наблюдавший за оживленной сценой в зале суда, как и вся наша команда. — И что самое интересное: в организме недавно убитого при загадочных обстоятельствах в Национальном театре Мирея Отто при повторном вскрытии обнаружили тот же самый деземорфин. Совпадение? Довольно подозрительное… — Кто дал вам разрешение на повторное вскрытие? — судья пронзительно взглянул на обескураженного неожиданным вопросом мужчину, шумно выдохнув и заключительно продолжая, — в любом случае, придется делать еще один тест на содержание деземорфина в товаре аукциона обвиняемого, а потому слушание переносится на следующую неделю. На сегодня хватит. В помещении раздался тугой звон молотка, бьющегося о стол, громким эхом раздаваясь по всему залу. Собравшиеся начали расходиться, а мы с нетерпением ждали уставшего ректора, приготовившись осыпать мужчину кучей ненужных для него вопросов. Но как только адвокат покинул главный зал суда, сразу напоровшись на наши растерянные лица, то досадливо дернул кончиком носа: — Почему вы все здесь, когда уже должны собирать информацию? Наша виноватая группа не успела ничего ответить, как неподалеку раздался голос приближающегося декана исторического факультета: — Это я их сюда направил: извините за неудобства, но у меня не было возможности объяснить студентам ситуацию. К тому же, думаю, будет лучше, если Вы сделаете это лично. В эту же секунду двери здания вновь отворились, принимая наспех идущего к нашей компании Джирайи. Писатель был явно чем-то встревожен, с угрюмым лицом бросая на ходу резкую фразу, вероятно, адресованную Фугаку: — Это правда, что ты защищаешь Хидана? — Ты сказал, что доверяешь мне. Успокойся, и поговорим в другом месте, не здесь и не сейчас. — Как же я надеюсь, что у тебя есть план… — Всегда. Что касается вас… — адвокат внимательно оглядел свою группу с ног до головы, а я нервно поправила рукав черной синтетической водолазки, ожидая услышать дальнейших указаний, — где Саске? Наруто тут же встрепенулся и подошел ближе к мужчине, чтобы объяснить отсутствие лучшего друга: — Его телефон недоступен, но я уверен, что он отправился разбираться в смерти Мэй самостоятельно. — Итачи уже был на месте преступления? Блондин кивнул, после чего в судебном здании показался и сам объект обсуждения. Темноволосый детектив пристально вглядывался в лица мелькавших рядом сотрудников в попытках отыскать определенную личность. Когда его глаза уловили нужного человека, Итачи быстрым шагом приблизился к отцу и едва слышно произнес на ухо мужчине: — Нужно поговорить… Тот без лишних слов последовал с сыном в неизвестном направлении, оставив всю нашу команду наедине со свежими догадками. — Почему Фугаку защищает Хидана? — окончательно сбившись с толку, произнес Киба, обращаешь к группе. — Возможно, он просто хочет быть ближе к главному подозреваемому. Ведь это уникальная возможность: копаться в его деле, параллельно выискивая новые доказательства виновности… — предположила я, опираясь на слова мужчины, в которых упоминался «запасной план». — Но если Хидан и вправду причастен к угрозам Джирайи и совершил все недавние преступление, то зачем ему это? — Пытался разобраться Наруто, на что Шикамару незамедлительно ответил, уже состроив собственную версию происходящего: — Допустим, Хидан в самом деле сотрудничает с «Акацуке». В таком случае, не удивительно, что бывшая контрабандистская группировка решила отомстить человеку, прикрывшего их преступную деятельность много лет назад… — А в обмен на помощь, «Акацуке» поставляют ему запрещенные вещества для аукциона. — Продолжил Неджи, но Хината непонимающе взглянула на брата: — Все же, причем здесь мы? Диктофон, на котором играла запись нашего разговора: ведь это было адресовано лично нашей группе… — Как и предполагалось раннее, они наверняка действуют не без помощи третьего лица — того, кто мог бы поставлять информацию изнутри: каждое действие Фугаку и Джирайи. — Тщательно проанализировав ситуацию, заключила Темари. — В таком случае, кто это третье лицо? — волнительно спросила Ино, опасаясь услышать ответ. Шикамару закусил нижнюю губу, выдавив слабую усмешку: — А кого сейчас нет среди нас? Абсолютно каждый понял, о ком идет речь, однако не все были готовы согласиться с такой неприятной гипотезой: — Саске имеет полное право на свободу действий и самостоятельное расследование, к тому же ты прекрасно видел состояние Итачи — он не сможет справиться с этим в одиночку. Наруто героически встал на сторону товарища, за что я уважительно взглянула на блондина. — А что Саске делал в лесу той ночью, когда мы собрались на костер? — не унимался Нара, но Ино не дала юноше повод для новых подозрений: — Не твое дело. Вспомни, как сам залез на крышу одной из высоток и на всю улицу включил «Нирвану» в третьем часу, барабаня по железной трубе большой ржавой палкой: вот это действительно было странно. — Вообще-то, я тогда пил коньяк, который вы любезно всучили единственному трезвому человеку… И тут разговор плавно перешел в другое, совсем отдаленное от актуальных событий русло. Мне не составило труда незаметно покинуть оживленно спорящую компанию ребят, чтобы очутиться на свежем воздухе и собрать все распутанные мысли в один полноценный клубок. Тонкая бумажная сигарета в который раз за день коснулась моих розовых губ, а тонкая смола никотина со стремительной скоростью пронзила мои расширяющиеся сосуды. Курение определенно оказалось дурной идеей. Вместо желанного расслабления я ощутила теплую горечь во рту и с отвращением выкашляла весь затянутый в легкие дым. — Съешь — станет легче. Я ничего не успела сообразить, как вдруг увидела перед глазами раскрытую мужскую ладонь, в которой аккуратно лежала тягучая коричневая пластина, отдаленно напоминающая жевательную резинку или ирис. Я послушно приняла угощение, тут же жмурясь от противного вкуса продукта: — Какая гадость… — Не такая, как сигареты. Наконец-то я взглянула в лицо только что подошедшему собеседнику и сильно удивилась, узнав в нем Итачи. Но именно с ним я сейчас и желала встретиться лично: — Вчера, на банкете, на меня напал неизвестный: прямо в туалете пытался задушить своими мощными звериными пальцами. Ты предупреждал, что такое может случиться. Как же… — Как я узнал? Три дня назад на мой телефон пришло сообщение от анонимного источника: «Говорят, непросто найти иголку в стоге сена. Особенно, если эта иголка больно колит…». Контекст был очевиден: один из вашей группы предатель, и он собирается нанести следующий удар в ближайшие сроки. Однако отправителя так и не удалось выследить — он тщательно замаскировался и подготовился. — Выходит, Zет любит загадки, ведь после каждого убийства, или перед ним, он оставляет нам таинственные послания, которые предполагают расшифровку. В таком случае, как объяснить записку в халате Мэй? Едва мне стоило упомянуть имя невесты старшего брата Саске, как он тут же непроизвольно вздрогнул и сузил глаза. Конечно, Итачи тяжело вновь и вновь переживать трагедию прошлой ночи и заново переваривать случившееся, но мы оба понимали, что в этой истории еще слишком рано ставить точку. — Я проверил всех ее знакомых, но не нашел ни одной девушки с именем Реджина или кличкой «королева». Тем более, это слово может иметь любой смысл: шахматная фигура, игральная карта, персонаж из книги, историческая личность… Я подключилась к пополнению логического ряда, пытаясь догадаться, что имел в виду убийца. Действительно, зачем использовать в послании слово столь широкого значения, если никак не связывать его со смертью Мэй? Думай, Сакура. Ты уже решила подобные задачи в институте, нужно лишь копнуть глубже и увидеть очевидное взаимодействие в последовательности событий. Соседка ведь упоминала о так называемом «предсмертном бреду» погибшей, что-то вроде «Реджина…медуза., », а Zет назвал виновного «королевой»… Где-то я уже это слышала. Да, все эти нарицательные — определенно синонимы, но в чем их общая суть? Что их объединяет? Неужели…нет, не может быть…а что, если…ну конечно! — Боже… — вслух прошептала я, спасительно схватившись за голову, на что Итачи вопросительно изогнул брови: — В чем дело? — Она жива… — Сакура… — Мэй жива! Мужчина больше не произнес ни слова, и мы оба одновременно сорвались с места, бегом бросившись к его машине. Детектив стремительно обгонял автомобили впереди, поэтому мне даже не пришлось его поторапливать, причем, к большой удаче, нам даже удалось не нарушить ни одного дорожного правила, потому что любая задержка сейчас могла повлиять на одну невинную жизнь, висевшую на волоске. Всего за десять минут машина Итачи подъехала к центральному городскому моргу Токио, что позволило нам без проблем попасть внутрь и успешно пройти приемную. Когда узкий, но не длинный коридор здания, пропахший гнилью и медицинскими веществами, был преодолен, я первая влетела в одну из однотипных комнат, где на высоком железном столе располагалось тело девушки, прикрытое тонкой белой пеленкой. Патологоанатом уже вознес нож, готовый немедленно приступить к вскрытию, как он считал, трупа, но я пронзительно вскрикнула, заставив мужчину в синем халате испуганно выронить скальпель из рук. — Что происходит? Кто Вас впустил? Итачи молчаливо достал из кармана пиджака какую-то карточку, как можно ближе преподнося ее к лицу врача, на что тот недовольно шмыгнул носом, но тут же затих. — Сколько времени прошло со смерти убитой? — спросила я, выжидающе глядя на патологоанатома. — Ровно семь часов и пятьдесят пять минут. Я услышала именно то, что хотела, нетерпеливо подходя к телу Мэй и склонившись прямо над ее лицом. — Давай. Давай, просыпайся… — Вы ненормальная?! — повысив голос, воскликнул мужчина, но Итачи жестом приказал ему замолчать, с замиранием сердца наблюдая за моими действиями и неподвижной невестой. Секунды тянулись мучительно медленно, настенные часы отбивали их как всегда с громкой точностью, словно вынося приговор. Темноволосый детектив мрачно вздохнул, уже отчаявшись вновь услышать голос возлюбленной, а патологоанатом не на шутку рассердился, приготовившись отчитать меня, словно провинившуюся школьницу, как вдруг девушка издала шумный вздох, широко распахнув глаза и буквально вскочив с холодного железа. Она прерывисто дышала, иссохшими губами глотая собственные слезы и пребывая в состоянии полного шока, нервно глядя на жениха, который бережно обнял девушку и пытался всеми силами ее успокоить. Врач несколько раз перекрестился, а я, наконец, облегченно смогла выдохнуть, покидая помещения и без сил опускаясь на уличную скамью возле морга, дрожащими руками поджигая никотиновую убийцу. Прошло еще пол часа, прежде, чем полностью вымотанный Итачи показался из дверей здания, присаживаясь рядом и задумчиво оглядывая встречающую зиму природу перед собой. — Как ты поняла, что она жива? — Когда зашла речь о записке, я попыталась разобраться, как могут быть связаны предсмертные слова Мэй «Реджина» и «медуза» с «королевой» из послания. И тут я вспомнила один разговоров вначале года с однокурсником. Его зовут Шино — довольно своеобразный парень с еще более странным хобби: коллекционированием жуков. Он начал рассказывать мне про редкие виды, что, честно сказать, было немного скучновато, но почему-то особенно хорошо запомнилась исключительная порода африканского ядовитого паука, известного как «медуза». По словам Шино, всего от одного укуса данного вида человека на восемь часов охватит паралич, и даже врач не будет в состоянии услышать его редкие биения сердца. Причем «медуза» с греческого языка и «regina» с латинского переводятся как «королева». Кто бы мог подумать, что послание стоило понимать так буквально… Детектив внимательно выслушал каждое мое слово, затем повернул голову и тихо произнес: — Спасибо, Сакура — ты спасла ее. Теперь я в долгу… — Получается, мы наконец-то узнаем, кто стоит за всем этим, раз Мэй очнулась… — У нее полная амнезия. Врачи не дают никаких обнадеживающих прогнозов. Выходит, Zет добился желаемого: Мэй уже никогда не расскажет то, что узнала о нем. Предполагалось, что этим вечером я должна была полностью отдохнуть от сумасшедшего дня, изменившего многое, но вместо этого вынуждена сидеть в заполненном актовом зале ТУСа, поскольку Фугаку решил сделать важное объявление. Оживленные студенты с нескрываемым интересом ожидали услышать обращение ректора, в то время как весь педагогический состав удобно расположился за спиной главного человека в университете, от слов которого, как и всегда, зависели все дальнейшие действия каждого из присутствующих. Не хватало лишь одного юноши… — Как вам известно, почти месяц назад я отобрал специальную группу из лучших студентов в стенах нашего университета, чтобы они помогали мне в расследовании нового дела, а также учились применять все полученные навыки и знания на непосредственной практике. На протяжении всего времени я лично поручал им собирать любую полезную информацию, а также отмечал уникальные способности каждого, умение логически мыслить и твердо знать закон. Как я и обещал, тот, кто особенно отличиться на фоне остальных, получит возможность пройти у меня стажировку, необходимые рекомендации и возможно, даже работу. Но дело набрало стремительные обороты, а потому помощь мне понадобиться уже сейчас: пришел момент определения лучшего из группы. В зале прошла волна перешептывающихся голосов, а моя команда, сидящая рядом, мгновенно выпрямила спины, волнительно перебирая пальцами и приготовившись услышать свое имя, пока Фугаку продолжал: — Этот студент действительно продемонстрировал глубокий ум, собранность, находчивость, смекалку, а главное — существенную помощь. Честно признаться, сначала я не ожидал таких высоких результатов от выше упомянутого человека, но теперь я вижу, что именно он способен построить прочную карьеру адвоката, к чему должен стремиться каждый из вас. Хорошенько запомните его имя — оно еще не раз будет поставлено в пример вашим стараниям… — Что, Шикамару, готов подняться на трибуну и пожать руку лучшему адвокату в стране? — с улыбкой спросила Темари, и Киба сразу подхватил слова однокурсницы: — Да уж, ты четыре года «демонстрировал свою смекалку» в «стенах этого университета». — И спорить нечего: место твое. Похоже, все поддерживали Нару и верили в успех его новой жизни. Виновник лишь сдержано усмехнулся, намереваясь вот-вот покинуть свое место и под аплодисменты восхищенных студентов подойти к стоящему перед залом Фугаку, но вместо этого мы услышали то, отчего в моем горле перехватило дыхание: — Харуно Сакура — прошу подняться на трибуну. Сливающиеся звуки бьющихся друг о друга ладоней заглушили мой слух, а удивленные лица сокомандников заставили почувствовать себя еще более растерянно и смущенно. Особенно ярко в глаза врезался грозный образ сбитого с толку Шикамару. Нет, я уже совсем не в состоянии адекватно воспринимать происходящее вокруг. Больше всего мне хотелось бы в эту минуту раствориться, провалиться сквозь землю, а еще лучше забиться в мягких одеялах кровати и вновь почувствовать на плече холодные пальцы Саске… Я проснулась уже дома, с трудом разлепив сомкнувшиеся веки. Циферблат отсвечивал второй час ночи, а звонивший уже несколько минут телефон пустым эхом раздавался в квартире. Натужные звуки не прекращались, пока мои пальцы сами не заставили замолчать назойливую мелодию аппарата: — Алло? Да, алло? В трубке висела тишина, острым лезвием пронзая мой слух. Мерзкое ощущение паники снова сковала мое тело и разум, прямо как в ту жуткую ночь, когда впервые позвонил тот таинственный незнакомец. — Я скидываю… — Черное или белое? Моя память машинально распознала знакомый голос: такой не спутаешь ни с одним другим: зловещий, бесполый, вселяющий ужас. — Черное или белое, Сакура? — Белое… — едва прошептала я, чувствуя, как мои глаза наполняются солеными каплями. Неожиданно раздался бешеный смех, нет, настоящий адский хохот, от которого я медленно сползла с кровати, притаившись на полу и ожидая конца своего мучения. — Правильный ответ: красное. — Оставь меня…оставь всех нас, оставь в покое… — Оказывается, ты любишь копаться в чужом грязном прошлом. О, да, оно есть у каждого… посмотрим, что расскажет твое. Я больше не могла терпеть и быстро сбросила вызов, открывая окно и впуская в комнату прохладный воздух. В здании напротив, в параллельном окне стоял высокий мужской силуэт, и, как мне показалось, неподвижно наблюдавший за моими действиями. Я внимательно пригляделась и замерла с учащенно бьющимся сердцем. Нет, это не можешь быть ты… Сильно разыгравшееся воображение, ночной кошмар, перенапряжение или нервная усталость — но только не ты. Внезапно телефон вновь заставил меня вздрогнуть, возвещая о новом вызове. Я судорожно развернула экран и увидела всего одно имя, успевшее стать роковым в моей жизни. «Учиха Саске»…
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.