ID работы: 3518918

Идеальное преступление

Гет
NC-17
В процессе
279
автор
Размер:
планируется Макси, написано 214 страниц, 28 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
279 Нравится 179 Отзывы 132 В сборник Скачать

XXI

Настройки текста
— Алло, мам? Ты только не кричи, а сперва послушай… — Объясни мне одно, Сакура: с семи лет ты учила английский, четыре года мы с отцом пахали, как ишаки, чтобы ты смогла стажироваться в Оксфорде, и вот теперь… — Мам, дай сказать… -… теперь, когда ты уже несколько лет благополучно проходишь здесь… там, точнее, практику, получаешь только похвалу и блестящие рекомендации от ведущих хирургов, тебя отчисляют? Или как это называется? — Да я сама ушла! — Нет-нет… — Мама — да. — Не говори так, пожалуйста… сколько средств было вложено: сверхурочные, премии, продали дачу, даже на бензине экономили, понимаешь? — А ты понимаешь, что медицина — не мое? Не мое, и все тут. — Сакура, репетиторы! Курсы, учебная литература, поездка… это ведь и твои силы, твой труд, твоя цель… все пропало! Как теперь? Что будем делать?! Ох, зачем… ну, зачем?! — Прости меня, мам… мам… я же не хотела вот так все рушить… я же не думала… — Ладно, хватит… не плачь. Ты уже себя жалеешь просто. Собирай вещи и приезжай домой. — Почему я такая дура? Глупая, неудавшаяся дочь… — Прекрати, все решаемо. В жизни и хуже случается, такой у тебя первый опыт печальный, что поделать… — Нет, я не заслужила. Всего этого. Господи. Как же плохо… — Все, забудь сейчас. Когда вернешься… — Мам, прости… — Сакура… Трубка сброшена, а дело сделано. Надо скорее купить что-нибудь доступное, и перестанет так болеть. А вот и аптека, прямо за углом — это точно знак. — Three plates of Xeloda please. — I can`t without reсipe. Sorry. — Не может он без рецепта, как же… Then give me the Arros. — Four hundred and two pound sterling. — This is works like…ммм… жаропонижающее… как там у них… pyretic, isn`t it? — That`s right, miss. — Good… Thanks. * Зайти в закрытый двор — так безопасней. Сесть на эту лавочку и достать несколько таблеток, раз уж купила. В конце концов, от пяти штучек ничего не будет. Даже если и будет, какая разница? Кому нужна непутевая дочь? Если я никогда и ничего не могу довести до конца, а только трачу чужие «силы, средства», что там еще прозвучало? А дальше что? Даже сейчас, в шестнадцать лет, я уже такая легкомысленная: бросаю то, во что вкладывала семья с самого моего детства… беспомощная слабачка. Ну, нет — на это у меня точно хватит духу. Три проглотила, осталось еще хотя бы две, и тогда наступит полное расслабление. Гадко. Нет, что-то совсем плохо… тошнить начало… кажется, сейчас вырвет… почему никого нет рядом? Где все люди? Надо позвонить родителям… голова кружиться… нет, они ведь далеко — в другой стране… Боже, где все?! Надо позвать на помощь… даже кричать не могу… какой-то парень! С кем-то разговаривает, идет сюда, кажется… ох, лишь бы сюда… -… не надо нам эту Карин, я считаю. Зачем она вообще понадобилась Саске? Согласен, есть у нее какие-то связи, но с этой двинутой и дня не продержишься — гарантирую. Мозг вынесет уже на третьей минуте знакомства. Смотри, как та девица скрутилась на скамейке… подойти бы: вдруг случилось чего…, а ты английский-то знаешь? Хорошо, разберемся… — Эмм… excuse me, miss. Are you OK? — Помогите… пожалуйста… Help, I need a doctor… — Да это же наша! Тихо-тихо, держись… сейчас, звоним в «скорую». Ты зачем этой дряни наглоталась? Подожди, не отключайся… имя хоть скажи…

***

Теперь я вспомнила. Вот, где тот самый белобрысый юноша с акульими зубами из женского туалета Национального театра мог меня видеть. А ведь именно он тогда, по самому твердому факту, спас мне жизнь… Только в настоящий момент, глубоко копаясь в пусть и болезненных, но правдивых залежах той части мозга, что отвечает за память, я четко могу нарисовать картину того смутного дня, когда мое тело сгибалось от растворяющихся в организме таблеток, а какой-то незнакомый японец вызвал скорую помощь. Об этом беспрецедентном случае в Англии могли знать только единственные пять человек, исключая меня: мама, папа, доктор из клиники, где я очнулась и, конечно, герой-спаситель. Выстраивая тонкие элементы логической цепочки дальше, не сложно догадаться, что кто-то из этих людей наверняка связан с Zет, который поразительно осведомлен о моем самом глупом поступке. Конечно, семью и случайного английского врача можно сразу исключить из короткого, составленного мною списка подозреваемых. Остается незнакомец с экзотической внешностью. Как раз тот, кто был на записи, которую прислал Zет вместе с Саске. Тот, кто был с ним в тот, очевидно, переломный период его жизни в Оксфорде. Там, где как раз в это время находилась я… Нет, какой-то парадокс получается. Даже будь у него личные счеты с Учиха, зачем ему понадобилось донимать меня? Такой вариант был бы логичен, если б сам Саске и являлся Zет. Но тогда к чему ему подставлять самого себя? Тьфу ты… все эти предположения не основываются ни на каких здоровых домыслах, не подкреплены последовательными объяснениями и, в конце концов, абсолютно нереальны. Мы ведь уже знаем, что тот, кто затеял этот дорогой, надо признать, спектакль — один из нашей группы, но, надо полагать, действует не без посторонней помощи. В таком случае, надо скорее разобраться в карточках с «клеймо» — пока это единственный разумный выход. Так сейчас думали и другие. Пока наша группа опрометчиво собралась в одну слишком приметную кучу и обсуждала последние актуальные происшествия, я молча наблюдала за ними и попивала медовый раф-кофе. Очередной причиной такого нередкого в последнее время собрания в полном составе послужил новый аукцион Хидана, успевший стать целой сенсацией для Токио, который всегда ищет новостные поводы не там, где действительно бы следовало. Однако событие весьма удачное и легко ложилось нам на руку: разве простительно упустить возможность лучше узнать планы отпетого мошенника, в первую очередь рассматриваемого нами на роль зачинщика идеального преступления? Как и всегда, наш дружный отряд прибыл задолго до начала розыгрыша лотов, столпившись в углу возле массивной колонны главного зала в здании филармонии, где, собственно, и проходило мероприятие. Все это, вроде как, здорово, да и кофе мне впервые нравится, но только ребята привлекают слишком много внимания своей горячей полемикой на тему того, как поступить дальше и разоблачить Zет. Надо бы вслушаться в спор, тем более что аргументировать начал Наруто: -… давайте, наконец, рассуждать здраво: у Zет может быть несколько логически оправданных целей. В первом случае он точит зуб на каждого из нас, намереваясь последовательно убрать все фигуры в проставленном им порядке. При следующем раскладе виновник преследует конкретного персонажа, пытаясь запутать нас этими «клеймо»… — Кстати, как раз о них… — Хината едва успела начать мысль своим тихим, неуверенным голосом, как Ино тут же с присущим ей напором и, чего уж там, наглостью прервала собеседницу: — Вы, конечно, такие интересные… Извини, Хината, что перебиваю, но разве не очевидно, что все действия Zет смахивают больше на тщательно спланированный план мести, чем просто на маниакальное желание мучить? — В психологии позже разберемся… — усмехнулся Киба, поворачиваясь к продолжившему дискуссию Шикамару: — Нет, нужно, все-таки, вернутся к карточкам… время летит с космической скоростью, и Бог знает, что успеет придумать, и главное сделать этот больной, а мы еще не определились ни с одним из этого внушительного списка «прозвищ», потому что никто не хочет выставлять себя в дурном свете… — Считайте, один уже есть… Я недовольно вздохнула и протянула остальным то самое послание от убийцы, которое любезно прилагалось к горе таблеток. Все собравшиеся тут же выхватили из моих рук листок, с интересом принявшись изучать скомканную бумажку. Глаза некоторых удивленно округлились, поднимаясь на ту, от которой, кажется, меньше всего ожидали такой интриги. Мне ничего не оставалось, как выдержать этот в какой-то степени осуждающий и непонимающий взгляд группы, уже готовившееся к компрометирующим комментариям: — Да уж… сюрпризы не прекращаются… — слабо выдавила Темари, неуклюже почесывая лоб. — Так ты, получается, суицидник? Как-то… странно. Нет, правда… обычно, по закону жанра это либо самый депрессивный из компании, либо заядлый оптимист, вроде Наруто, — рассуждения Неджи ввели меня в своеобразный ступор. Интересно, кем же тогда я им виделась из полного списка всех клеймо? — Раз уж мы тут все в одной лодке, и делиться все равно придется рано или поздно… не поведаешь, как это случилось? — с нескрываемым любопытством поинтересовался Сай, заставляя меня в смущении отвернуться. Такое неприятное чувство, похожее на то, когда ты занял первое место в каком-нибудь перспективном конкурсе для юных талантов, и родители постоянно хвастаются тобой перед всеми своими знакомыми, заставляя вновь и вновь произнести ту самую речь. Кстати, нечто подобное в последний раз заставило усомниться меня в наличие истинных способностей. — Сакура, не обращай внимания. Ты не обязана ничего и никому рассказывать… — Хината сочувственно положила свою теплую ладонь мне на спину, укоризненно оглядев сокомандника. — Знаете, что это значит? — будто с гениальным прозрением воскликнула Ино, нервозно прикусывая нижнюю губу, — Он ведь понял, что мы не собираемся признаваться, а потому решил помочь. Только уверена, что его методы гораздо эффективнее… В этот момент у Наруто зазвонил телефон. К счастью, на какое-то время все прекратили размалывать приевшуюся тему и забыли о моем новом статусе самоубийцы, ожидая, пока блондин не закончит беседу. Впрочем, она оказалась короткой. — Кто был? — словно строгий отец или тюремный надзиратель спросил Шикамару, на что юноша махнул рукой: — Саске приехал, пойду встречу. Я как будто слабый заряд почувствовала в грудной области. Избавляться пора от этой прилипшей привычки, которая срабатывает каждый раз, когда звучит его имя. — Отлично, можно сделать небольшой перерыв и разбежаться по своим делам, все равно до начала аукциона еще целых полчаса. Встречаемся на этом же месте. Все согласились с так называемыми мозгами нашего отряда, как ни в чем не бывало разбредаясь в разных направлениях. Мне вовсе не хотелось случайно столкнуться с одним человеком, который наверняка до сих пор не отошел от того инцидента в Тиба, предвидя его пламенный характер, поэтому я быстрым шагом направилась прямиков в уборную, возле которой как всегда образовалась любимая очередь из длинной змейки надменных дам. Буквально за поворотом располагался туалет для противоположного пола, пустой с вероятностью в семьдесят пять процентов. В голову резко ударила заманчивая идея проверить эту догадку, и когда я незаметно юркнула в заветную комнату, а счастливое предположение успешно подтвердилось, то мысленно поблагодарила мужское население за то, что оно в меньшинстве. Выбрав наиболее чистую кабинку, я скорее задвинула щеколду и уже приготовилась расстегнуть вечерний синий комбинезон с серебристым оттенком, но по вечной иронии судьбы, гравированные двери помещения негромко распахнулись, а в пространстве разлились приятные голоса, причем предательски знакомые. Нет, не может оно того быть. Неужели лучшие друзья тоже в туалет ходят вместе, руководствуясь первым правилом женского кодекса? Что ж, за такое завидное везение остается только поблагодарить небеса. Особенно, когда эти люди — Наруто и Саске, обсуждающие… меня? — Представь: Сакура, оказывается, суицидник. Или ты знал? Я попыталась увидеть сквозь щелку хоть какие-то очертание, и наткнулась глазами прямо на высокую фигуру молодого преподавателя: — Нет. — Неожиданно… я думал, она какой-нибудь «тиран». Хех… Тиран? Замечательно. -…, а ты не кажешься удивленным. Кстати, как прошла ваша совместная поездка в Тиба? — Ужасно, но кое-что я узнал — об этом позже. Следующие несколько секунд прошли в молчании, а я перестала пытаться разглядеть их лица, потому что парни занялись тем, ради чего сюда пришли. После того, как дело было сделано, оба направились к раковине, и шум воды пронзил тишину, а Саске продолжил: — Не удивлен я по понятным причинам. — Каким еще? — Когда мне нужно было обработать полученную информацию и как следует во всем разобраться, Сакура начала применять все известные женщинам способы манипуляции, чтобы помешать этому… — И правильно сделала. Эта девушка — очень заботливый и здравомыслящий человек, а ты, видимо, был не в состоянии что-то решать на тот момент. — Она под машину готова была броситься, Наруто… или ты считаешь это нормальным? — Да я бы так же поступил. Хотя, вообще-то, лучше бы хорошенько врезал. До тебя по-другому не доходит. — Не надо ее защищать. Мне казалось, что мое сердце не может биться быстрее и эти звуки заполняют все вокруг. Клянусь, еще бы чуть-чуть, и я разревелась, если бы не было так интересно узнать, чем же закончиться разговор. — Вот именно: почему это делаю я? Конечно, лезу не в свое дело, и все же, возможно, догадываюсь, что между вами происходит. Или произошло. Я помню много твоих порядочных поступков, Саске, но этот что-то совсем не мужской… В эту минуту — самую неподходящую для непредвиденных ситуаций, я каким-то образом поскользнулась на паркетном полу и ударилась прямо о деревянную стенку кабинки. Молодые люди замолчали, и после недолгой паузы раздался обеспокоенный голос блондина: — Эмм… у вас там все в порядке? — Эгх… д-да… ага… — получилось нечто похожее на предсмертную агонию старика. Я заметила, как Узумаки сгустил брови и удалился из помещения. Осталось лишь дождаться, когда уборную покинет второй ее посетитель. Однако молодой человек так и застыл возле квадратного зеркала, обреченно выдыхая воздух через нос. — В прошлый раз имитировала ты правдоподобнее. Поняв, что рассекречена, я поправила прическу, выпрямила спину, и с самым показательным видом вышла из засады, неудачно притворяясь, будто нисколько не задета и все в полном порядке. Молчаливый юноша пристально провожал мою напрягшуюся фигуру взглядом до соседней раковины, наблюдая за дальнейшими действиями и, видимо, ожидая какой-то очередной неадекватной реакции. Когда вместо претензий и обвинений Саске получил лишь мой опущенный взгляд, то сдался тишине и посчитал необходимым объясниться: — Думаю, на самом деле ты тоже понимаешь, что поступила опрометчиво. Рисковать жизнью — последнее, что от нас сейчас требуется. С твоим рациональным умом просто невозможно считать иначе, ведь так? Глупо было ожидать от него извинений. Естественно, оценивая такую удивительную способность делать всех вокруг виноватыми с точки зрения будущего юриста — просто блестяще, аплодисменты! Но как же подло применять эту стратегию на тех, кто действительно пытался помочь. Самое интересное, что в этих словах мне наконец-то слышится Фугаку. — Да, конечно… понимаю. — Я ведь не прошу никаких жертв, Сакура, — его голос стал мягче и, кажется, даже пропитался какими-то оттенками чувств, — тем более, если из-за меня пострадаешь ты… — Ладно, я уже давно не девочка-подросток… ничего страшного, забыли. Он поразительно естественно помотал головой и сощурил глаза, то ли оттого, что в них что-то попало, то ли потому, что все-таки прочитал мою скрытую обиду. Как у тебя это получается, Саске Учиха? — Дрожащие губы всегда выдают… Мне стало одновременно и стыдно и неловко, словно мысли и душу вывернули наизнанку, отсканировав их и поместив на всеобщее обозрение. — Ну-ну… зато у тебя ни один нерв на лице не шелохнется. — Ошибаешься… — юноша вдруг приблизился, и плавно запечатлел короткий, но пронзительный до каждого кровяного сосуда поцелуй, от неожиданности которого я даже немного не удержалась на ногах, слегка зажимая в ладони рубашку брюнета, чтобы не поскользнуться вновь, — чувствуешь — мои тоже дрожат. Буквально минуту назад я утверждала, что переросла тот возраст наивно влюбленных школьниц, но вот стоило ему сделать так, и тщательно состроенный в голове план дальнейшего игнорирования сразу провалился, подавляя уязвленную гордость и задетое женское эго. И снова появляется эта самозабвенная улыбка, сбившееся дыхание, вспотевшие ладони. По-моему, мы оба хотели сказать друг другу что-то еще, но в последней кабинке послышался шум падающего на пол тела. Плохо закрытая, судя по всему, дверца распахнулась, и на очерченном квадратиками кафеле показались раскинутые ноги мужчины. Саске неуверенно подбежал к человеку, а я, на всякий случай, вспоминала, как делать массаж сердца и искусственное дыхание, но, увидев неоднозначную реакцию юноши, тоже подошла к лежащему. Какого же было мое удивление, когда я узнала в нем своего однокурсника: — Киба?.. Зрелище было не из приятных: голова парня опрокинулась наверх, глаза закатились, руки подрагивали, а учащенное дыхание вырывалось из открытого рта вместе со слабыми стонами. — Ему, кажется, нехорошо… — произнесла я, наклоняясь и осматривая расширенные зрачки бедняги. — Сомневаюсь… как раз наоборот, — сгустив брови, прокомментировал темноволосый преподаватель, помогая мне поднять парня на ноги. Тот с большими усилиями держался, опираясь за наши плечи, но медленно начиная приходить в себя: — А я все слышал, ребятки… вы, получается… типа вместе, да? — Что ты тут устроил? — игнорируя слишком откровенный вопрос, поинтересовалась я, сгибаясь от тяжелой руки сокомандника. Однако он, в свою очередь, тоже пропустил мои слова мимо ушей, продолжая монолог: — Ой, да бросьте… мы все равно догадывались об этом…, а то уж совсем странно: какая-то девушка едва перевелась в университет, а уже стала любимицей ректора, у которого, по счастливой случайности, младший сын преподает у нее занятия… Я возмущенно округлила глаза, резко поворачивая голову на шатена, вновь испытывая то мерзкое чувство, когда пришлось выслушать что-то подобное от Ино, причем тоже в туалете. Но, к счастью, на этот раз рядом был Саске, которого все эти сомнительные «догадки» разозлили еще больше: — Не мели чушь. Давай, возвращайся к реальности, и езжай домой от греха подальше. — Если чушь, зачем тогда нам не рассказали? От греха подальше? Оставь свои блатные угрозы для сопливых новичков, Учиха… — Хватит, совсем крыша поехала?! — не выдержала я, отталкивая Кибу и переводя ничего не понимающий взгляд зеленых глаз на брюнета: — Не видишь, Сакура? Он же под кайфом. Совершенно не фильтрует, что несет. Молодой человек поднял с пола валяющийся пиджак и демонстративно вытряс из кармана несколько прозрачных пакетиков с мелким зеленым порошком. Я тяжело вздохнула и с трудом выдавила из себя фразу: — Вот кто «наркоман», значит… Разоблаченный чертыхнулся, отбирая у юноши заначку: — Нет, это все в прошлом… и вообще, не надо туда лезть. Все еще пошатываясь, Киба сумел добраться до выхода, оставляя нас снова одних. Саске, недолго думая, направился вслед за виновником. Я тоже не собиралась больше оставаться в пропитанном тайнами месте, хоть и сюда уже не скоро кто-то зайдет, ведь аукцион давно начался. Когда телефон завибрировал от нового оповещения мобильного приложения, я ужаснулась, увидев на экране время. Похоже, наши сортирные приключения затянулись на целый час, и мероприятие как раз подходило к концу. Стремительно вылетев из помещения, моя фигура очутилась в переполненном народом зале, где я чудом отыскала как обычно столпившуюся в один плотный круг команду. Заметив в толпе знакомую розовую макушку, Хината помахала мне рукой, призывая скорее присоединиться к альянсу: — Наконец-то! Где ты пропадала? — мигом всполошился Наруто, заглядывая за мою спину, — А куда делись Учиха и Инузука? — Как раз о последнем… — переведя дыхание, ответила я, -… похоже, можно смело вычеркивать из списка «наркомана». — Подожди, серьезно? — не веря в услышанное, переспросила Темари. — С чего ты взяла? — спокойно поинтересовался Шикамару, ожидая такой же внятный и логичный ответ. — Саске только что поймал его в уборной с поличным: мы столкнулись в коридоре. Мне пришлось немного солгать о произошедшем. Иначе тот факт, что я каким-то образом очутилась в мужском туалете, породил бы еще массу нежелательных вопросов. — А еще на меня пытался повесить это клеймо… — усмехнулся блондин, возмущенно скрестив на груди руки. — Хорошо, поговорим с ним позже. Главное, сейчас у нас уже есть целых два человека, которых можно не трогать. — Справедливо прокомментировал Сай, а я вспомнила про то, зачем так сюда спешила: — Как прошел аукцион, кстати? — Хидан продал два подлинника мало кому известного грузинского художника и антикварное зеркало из софийской коллекции, — оповестила Хината, и Неджи тут же подхватил ее мысль: — За довольно приличные деньги, между прочим. Есть же хитрюги, умеющие преподносить обыкновенное барахло в качестве ценной реликвии. — Ничего странного не случилось во время торгов, одним словом… — иронично отозвалась Ино, после чего Шикамару продолжил: — Зато кое-что произошло после… и до сих пор происходит. — О чем ты? — осведомилась я, и юноша кивнул в сторону трибуны: — А ты посмотри туда… Прямо за ней стояли два мужчины, негромко, но оживленно обсуждавшие одну волнительную, очевидно, тему. И подозрительным команде, видимо, казалось то, что этими персонажами являлись зачинщик аукциона и никто иной как старший сын Фугаку. Я, напротив, не так сильно удивилась, вспоминая слова пьяницы из бара в Тиба. Ведь если Итачи действительно причастен к бывшей контрабандисткой группировке «Акацуке», как и Хидан, по нашим предположениям, то им в самом деле есть о чем поговорить. Возможно и то, что наше воображение сильно разыгралось, и мужчины всего лишь случайно столкнулись, обсуждая удачную сделку аукциониста. Но если первый вариант правдив, то наша группа движется в правильном направлении к сборке всех пазлов и разгадке этого преступления… — Надо бы тоже с ним как-то завести беседу… — снижая голос на тон, произнес Наруто, не сводя глаз с натянутой голливудской улыбки Хидана и зализанных сахарно-белых волос. — Просто оставьте это мне. Ино энергично встряхнулась, расправила спину, немного взбила пальцами элегантно уложенные закрученные волосы и модельной походкой приблизилась к мужчинам, так бойко поприветствовав брата Саске, что тот даже слегка вздрогнул и не сразу сообразил, кто обращается к нему со словами: — Итачи, а мы как раз тебя ищем! Извини, что прерываю, но там из группы кому-то срочно нужна твоя помощь… Он понимающе кивнул, извинился перед Хиданом и направился прямо к нам, пока девушка умело продолжала свою актерскую игру, пожимая ладонь герою вечера: -… должна заметить, ваш сегодняшний аукцион произвел полный фурор на всех гостей и на прессу… — Главное, чтоб покупатели остались довольны, — мужчина вновь продемонстрировал белоснежные зубы, с интересом оглядывая блондинку, — а Вы… — Яманака Ино. Вы, конечно, слышали о моей семье: они известные в городе флористы, занимаются разведениям редких семян и уже много лет успешно ведут свой бизнес… Хидан смотрел на красавицу уже не просто с интересом, а как пиранья на свежую жертву, у которой только что открылась внушительная кровоточащая рана: — Естественно — высокопочитаемые люди в нашем кругу. Они, надо полагать, тоже присутствуют сейчас в этом зале? — Боюсь, что плотный график работы не позволяет матери с отцом часто выходить в свет… Но в таких случаях они посылают свою любимую дочь, чтобы оценить уровень светского мероприятия. Кстати, папа заинтересовался несколькими Вашими товарами… — Тогда почему бы нам не выпить пару бокалов игристого шампанского и не обсудить подробно все детали? — Думаю, это замечательная идея… Кажется, хищная рыбка попалась на крючок, приобнимая девушку за талию и уводя подальше от всеобщей суматохи. Тем временем, Итачи, задержавшись в этот момент у столика с какой-то, судя по всему, знакомой ему компанией, подошел к нашему кругу и приготовился выслушать причину своего беспокойства: — Привет… это я хотела спросить кое-что, если честно… — глупо выдавила я, обращаясь к мужчине и отходя от группы. Он тоже последовал моему примеру, и прежде, чем я успела что-то произнести, догадливо качнул головой: — Ты, наверное, хочешь узнать о новых посланиях от Zет? Нет, Сакура, ничего после того случая на банкете больше не поступало. — А что насчет карточек? Саске рассказал тебе о них? — Не рассказал, но я знаю. Похоже, он здорово решил вас помучить. — Да уж… значит, никаких продвижений? Брат моего юного преподавателя наклонился ближе к моему лицу, от чего я, сама того не ожидая, смущенно покраснела: — Вообще-то, есть кое-что… вчера я впервые навестил Мэй с того дня, как… она так и не вспомнила то, что смогла выяснить, но разрешила покопаться в своих недоконченных журналистских материалах за последний месяц. Мне удалось сопоставить эти отчеты и определенные моменты из показаний Джирайи, а главное, убедиться, что Хидан действительно сотрудничал с «Акацуке» в те годы, когда он и мой отец разоблачили их запрещенную деятельность с поставкой наркотиков… — Стой, получается… — Возможно, существует связь между тем случаем и нынешним Zет, чьи действия сильно смахивают на тщательно продуманный план мести нашей семье… — Думаешь, Хидан все это затеял? Но мы уверены, что убийца кто-то из нашей группы… ты ведь сам говорил… — Кто-то из вас ему сильно помогает. Пока это единственное логичное объяснение. — То есть, ты сейчас с ним беседовал только по этой причине? Возможно, я случайно намекнула Итачи о том, что нам с Саске рассказал о нем тот аукционист в закрытом клубе. И, видимо, детективу хватило этого прозрачного намека, чтобы понять, что мне известно… — На самом деле я и сам в те годы состоял в «Акацуке» по тайному поручению полиции, хоть и был еще совсем подростком. С наркотиками разоблачить получилось, а вот доказать причастность Хидана… он хорошо умеет заметать следы — надо отдать должное. — Теперь все понятно… и уже более ли менее стало на свои места. Прости, но я должна поделиться с группой… — Только будь осторожна. Сейчас вы, может, и должны держаться вместе как никогда, но все-таки, не забывай, что кто-то очень умело притворяется… — Спасибо, Итачи… — я благодарно взглянула на старшего сына Фугаку, на что тот вновь кивнул головой: — Я у тебя в долгу, если помнишь. — И мне искренне жаль, что у Мэй полная амнезия… — Главное, что она жива. Ступай к остальным, Сакура. Когда я покинула мужчину и вернулась в зал, ребят уже не оказалось на месте. Ничего не оставалось, как по инерции набрать номер Наруто и переждать всего пару гудков, чтобы услышать его быструю речь, напоминающую скороговорку: — Снова застряла? Давай, приезжай ко мне: мы уже тут собрались и давно ждем. Повезло, что адрес друга я запомнила еще с первых дней нашего знакомства в стенах университета, когда блондин постоянно звал к себе на чай с вишневым десертом и не было всей этой запутанной истории с Zет, больше смахивающей на классический черно-белый ужастик восьмидесятых. Разница лишь в том, что сценарий ушел далеко за рамки традиционного кино, а блестяще разработанный продюсерами серийный маньяк-психопат, нападающий на всегда присутствующий в жанре коллектив — самый реальный. Квартира Узумаки, как оказалось, находилась на пятом этаже одного из жилых домов центрального района Токио, и, несмотря на целых три просторных комнаты, была уютно обставлена всеми мужскими примочками: игровой приставкой, старыми дисками с рок и дзейрокк музыкой, бильярдным столом, скейтбордом и прочим многочисленным спортивным инвентарем. Именно среди него я и застала голосивших товарищей по несчастью, расположившихся на вместительном оранжевом кресле в гостиной: — Ребята, есть важная новость… — группа в неполном составе сразу отвлеклась, в нетерпении поворачивая корпуса по направлению моего присевшего на кресло тела, — Итачи только что оправдал нашу уверенность в том, что Хидан более чем просто замешан в происходящем… Мне не удалось окончить мысль, поскольку только что стрелой влетевшая и запыхавшаяся Ино, не снимая верхней одежды, с порога принялась тараторить: — Слушайте: неимоверными усилиями я все-таки смогла разговорить этого слизняка и знаете… знаете, что? В двухтысячном, когда Джирайя как раз распутал то дело «Акацуке», Хидан на долго время скрылся из страны, как и тот, кто, как вы помните, разоблачил группировку… все было тихо, ровно до того момента, когда наш писатель не вернулся в Японию и не начались таинственные угрозы, убийства дорогих ему людей… — Помедленнее… — предельно внимательно слушая и анализируя рассказ, прервал подругу Шикамару. Та перевела дыхание и продолжила: -…, а теперь, внимание: именно тут этот пижон тоже приезжает обратно. Совпадение? Едва ли. — Так и получается: он сотрудничал с «Акацуке», и, боясь тоже оказаться в тюрьме, помогает тем избавиться от Джирайи, — начал улавливать суть Наруто, а Шикамару подхватил: — И ведь ему помогал Фугаку… да тут целой вендеттой попахивает. Все это на теории звучало предельно убедительно, но я еще не забыла жуткие звонки от незнакомца и неоднократные попытки напасть на меня от преследователя… вот именно: почему на меня? — И тогда, когда поступил звонок Сакуре, мы выяснили, что Хидан в тот день останавливался в гостинице напротив ее дома… — словно прочитав мои мысли, вспомнила Хината. — Факты сходятся… Хидан — это и есть Zет, друзья. — Заключил Неджи, улыбнувшись гениальной догадке и победно включая телевизор, чтобы немного отвлечься и переварить информацию. — Не спешите праздновать: предстоит еще доказать это суду, — предвидела Темари, тоже переключая внимание на диктора, вещавшего последние новости с экрана: -… срочное сообщение: два часа назад полиция обнаружила мужской труп возле коттеджа в частном секторе Токио. По предварительным данным, погибший — известный аукционист Хидан-сан, проводивший сегодняшние торги в Большом зале филармонии и не дошедший всего несколько метров до ворот собственного дома. Причина смерти пока не установлена. Прямой репортаж сейчас ведется с места событий нашим специальным корреспондентом… — Какого… — хриплым голосом прошептал Наруто, пока все мы с открытым ртом наблюдали шокирующую картину убийственной новости. — Нет, это… это не может быть… я же видела, как он садился в машину… что за… — отрывисто причитала Ино, хватаясь рукой за голову. Синхронный звук приходящих телефонных сигналов оповестил всех присутствующих. Мы мгновенно отыскали аппараты, впиваясь взглядом в новую СМС и окончательно теряя рассудок: « Гениальные выводы… Но, похоже, где-то вы все-таки просчитались… Zет» — Твою мать… — Шикамару резко поднялся с дивана, в отчаянии хватаясь за подушку и со всей силы откидывая предмет прямо в стену перед собой, -… Хочешь играть, ублюдок?! Думаешь, можно вертеть нами, как марионетками?! — Успокойся… — сосредоточено выдохнул Сай, вставая с места, — зато теперь мы точно знаем, что убийца один из нас. Иначе он просто не мог догадаться об этой теории с Хиданом и узнать номера всех присутствующих. — Zет специально это делает… Заставляет нас думать так, а потом дает понять, что все на самом деле пляшут только под его дудку… — поняла я, устало потирая виски. — А где Саске и Киба? — вдруг вспомнила Хината, растеряно оглядываясь по сторонам. — Хороший вопрос… — усмехнулся Шикамару, подходя к окну и опираясь ладонями о стекло, -… всегда, когда случается очередная чертовщина, в нашей дружной компашке не хватает одного и того же человека… Я с трудом проглотила застрявший ком в пересохшем горле, выходя на балкон и доставая из сумки сигарету. Но даже несколько первых затяжек не успокоили мое затуманенное сознание, мечущееся между сильными чувствами к этому человеку и пробирающей до костей мыслью о том, на что же он действительно может быть способен…
Примечания:
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.