ID работы: 3525046

Парень, девушка и собака

Гет
Перевод
PG-13
В процессе
95
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 415 страниц, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
95 Нравится 313 Отзывы 20 В сборник Скачать

Акт III. Тинувиэль в западне: качча Белерианда. Сцена XVII

Настройки текста

СЦЕНА XVII

Бард: Избегая церемоний и правленья дел, Принц-художник избежать все же не сумел Груза крови, груза долга, и судьбы пределов… (Покои Лутиэн. Келебримбор прилаживает последнюю часть облицовки фонтана, который установлен напротив кровати, откуда его можно хорошо видеть и слышать. Вписать его в окружающую обстановку потребовало некоторого труда, но теперь Келебримбор несколько мгновений любуется этим. Когда входит Хуан, он не оборачивается посмотреть, кто это). Келебримбор: Ну вот, теперь в тебе снова заиграет вода, я уже все подсоединил… (вздрагивает, когда Хуан дышит ему в ухо) О! Это ты. Я думал, ты вместе со стражами. Нет, не суй сюда нос, мне пришлось кое-где переделывать бордюр и он еще местами мокрый. (Пес бросает на него укоризненный взгляд и садится) Прости. Я привык, что с моими вещами все обращаются небрежно. Полагаю, если ты у меня за спиной, то у меня за спиной и мой дядя, а? (Хуан стучит по полу хвостом и скулит) Думаю, это ответ на вопрос – стоит ли идти на эту проклятую вечеринку сегодня? (вздыхает, встает) Ладно. Сначала проверю это, потом пойду в Дом Гвина. Вот уж веселье. (смотрит на Хуана) А ты не идешь? Хуан: (скулит, ложится) Келебримбор: (поднимает руки) Если ее высочество не настаивает, чтобы ты всегда был рядом, то не мое дело, чем ты занимаешься. (снова оглядывает комнату) Превосходно… Что-то среднее между «гением техники и организации» и «ужасной богиней войны», как сказал как-то Ородрет – «великолепного интуитивного художника», кажется, проглядели. Хотя вряд ли после этого я дождусь от нее хотя бы «добрый день»*… (фыркает) Хотя я ничего не сделал для этого, и ничего не мог сделать… Ты можешь вообразить хотя бы, на что это похоже: быть единственным в семье, способным на эмпатию? Это ужасно. Каждый считает, что я одобряю деда и остальных наших сумасшедших, даже не давая себе труда спросить об этом, и даже мои друзья, знающие меня лучше, обращаются со мной, будто я, во-первых, знал больше их, а во-вторых, получаю от этого какую-то выгоду. И знаешь, что? Половина из них не хочет со мной разговаривать, а вторая половина разговаривает слишком вежливо, и уж не знаю, кто из них хочет, чтобы я замолвил за него словечко… (коротко смеется) … как будто это им чем-то поможет! – а кто сейчас меня боится. О, честь принадлежать к Дому Феанора – это на грани моих сил. (Оборачивается, услышав, что кто-то вошел в комнату и слышал его громкую речь). Страж: (осторожно) Мой лорд? (оглядывает комнату, убеждаясь, что здесь никого нет, кроме Хуана) Келебримбор: (свирепо) Что? Страж: Э-э-э… вы… вы хотели включить воду, верно? Келебримбор: (надменно) В крайнем случае, я бы сделал это сам. Включить мне самому? Страж: Нет, сэр, я… все сделаю. (уходит, вновь оглядывая комнату. Келебримбор трясет головой и горько усмехается, потом кладет инструменты). Келебримбор: Эх, даже не представляешь, как ты счастлив, Пес. Никакой борьбы клятв, никаких ужасных решений, просто делай любимую работу, да и все! (Хуан вздыхает, кладя голову на лапы). *Речь идет о Галадриэли, как сказано выше, Лутиэн живет в ее покоях (прим. перев.).
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.