Парень, девушка и собака

Перевод
PG-13
В процессе
97
переводчик
Автор оригинала:
Оригинал:
Размер:
планируется Макси, написано 415 страниц, 127 633 слова, 69 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
97 Нравится 317 Отзывы 22 В сборник

Акт I. Свидание в Менегроте. Сцена II

Настройки

Сцена II

Странствующий бард: А теперь Покинем мы совет великих, И поглядим на расставанье тех двоих, Любовь которых потрясет основы мирозданья И изумит богов… (Зал перед главными воротами. Берен бродит туда-сюда, тяжело дыша и отходя от шока; Лутиэн держит его за руку, направляя). Берен: Я ведь все спланировал. Я хотел сказать: «Я занят в системной программе дестабилизации, целью которой является разрушение наиболее уязвимых мест режима Моргота. Программа спланирована в традициях жизни синдар и сочетает в себе высокую эффективность и уважительное отношение к Арде». Это прозвучало бы хоть как-то по-умному. А я все испортил. Должно быть, там было слишком душно: мне показалось, что твоя мать светится. Лутиэн: Ты это заметил? Большинство ничего не видит. Берен: Т-твоя мать светится. Как это? Лутиэн: Это бывает только когда она использует Силу. На самом деле, она старается не показывать, что отличается от эльдар. Берен: (сбитый с толку) Ты ведь эльф – а она нет? Лутиэн: (удивленно) Она майя. Разве не все это знают? Берен: !...! (тряся головой) Я-то думал - достаточно скверно узнать, что твой отец – король, а сейчас я узнаю, что твоя мать – богиня! (хватает ртом воздух) Лутиэн: Все в порядке. Кажется, ты ей понравился. То, что ты прошел ее Лабиринт и не сошел с ума, доказывает, что ты на стороне добра. Я сказала об этом отцу. Берен: Боюсь, это его не убедило. Лутиэн: Ему это не понравилось, верно. Ну, он в какой-то степени параноик, но его трудно в этом винить. Представь себе: они подстерегают, предают и пытаются уничтожить нас – и это наши родичи, а не слуги Темного Владыки. Берен: (снова тяжело дышит) Он думает, что у меня ни единого шанса – но я сделаю это. Я прошел через границу; я смогу проникнуть и в Ангбанд. Лобовая атака не пройдет, слишком очевидно. Ну, и там дракон, балроги, и много прочих тварей… Может, переоденусь рабом. Они не ожидают, что кто-то захочет войти туда, а не выйти… Лутиэн: Берен, тебе не надо ничего мне доказывать. Давай простой уйдем. Мы можем о себе позаботиться, нам не нужна цивилизация. Берен: Нет. Твой отец прав. Я не могу так поступить с тобой. Арг-х! Теперь я понимаю проблему моих родителей. Бедная ма… Лутиэн: Я пойду с тобой. Берен: Нет. Если с тобой что-то случится, я убью себя. Ты даже не представляешь, что там такое. Пауки и эти твари, которые смотрят Лутиэн: Но ты ведь пойдешь туда. (пауза) Берен: (спокойно) Во второй раз полегче будет. Я бродил там годами. Лутиэн: Почему бы не попросить о помощи Финрода Фелагунда? Он любит людей и обязан твоей семье. По крайней мере, он даст тебе припасы и карты. Берен: Хорошая мысль. Подумаю об этом. С тобой все будет в порядке? Родители не устроят тебе ад кромешный, когда я уйду? Лутиэн: А что они сделают? Запрут меня в комнате? Я уже не девяностолетний ребенок. Берен: Ох, как бы я хотел, чтобы мы могли разговаривать. Пара одинаковых ножей, как во всех этих историях… У тебя ничего такого нет? Лутиэн: Это все сказки… Я пойду с тобой. Надо, чтобы кто-то за тобой присматривал… Берен: Тинувиэль, я вернусь. Неважно, что там произойдет. Я вернусь к тебе. Лутиэн: Я в этом уверена. Я буду ждать тебя, Берен. Всегда. Странствующий Бард: И здесь накинем занавес мы темный На эту сцену расставания любимых; О всем, что было после, говорят легенды, Что в памяти людей то сохраняют, Что боги помнят сами: Как Лутиэн-эльфийка и Хуан, Небесной крови гончая, И Берен вместе с ними, Втроем они проникли на дно ада Ради любви и вынесли оттуда Свет первозданный, Морготом плененный, И так вплели они в ткань Рока Нить света, что удалось им вопреки (иль благодаря) усильям бардов слабым. Итак, Прося прощения за это отклоненье, Полет фантазии воздушной, Мы завершаем этот скромный стих. Пока!
97 Нравится 317 Отзывы 22 В сборник
Отзывы (4)