ID работы: 3528614

Путь в прошлое

Джен
R
Заморожен
416
автор
Размер:
127 страниц, 17 частей
Описание:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
416 Нравится 193 Отзывы 332 В сборник Скачать

Вторая сущность

Настройки текста
      Сегодня они поедут в Косой Переулок, а уже завтра он распрощается с этим домом. Его ждала интригующая неизвестность. Cердце радостно забилось, Гарри вскочил с кровати, даже не став её заправлять, и быстро оделся. Осторожно пробираясь вниз, мальчик сразу заметил как всегда сидящего на диване ненавистного мужчину. «Интересно, он вообще любит хоть что-нибудь, кроме своего старого телевизора?» — с отвращением подумал Гарри. Встречаться с Тобиасом ужасно не хотелось, но у него не было выбора — необходимо найти маму и поскорее отправиться за покупками. При мысли о встрече с волшебным миром волнение мигом испарилось, и мальчик со спокойной улыбкой спустился в гостиную. Снейп-старший тут же лениво повернул голову и равнодушно посмотрел на сына. — О, посмотрите, кто пришёл… — от этой фразы Гарри передёрнуло — она была просто пропитана фирменным снейповским ядом, — ты извиняться-то, похоже, не собираешься, парень? А с другой стороны, нам осталось недолго терпеть друг друга, а? — насмешливым грубым голосом проговорил Снейп. — Да, папа, — сквозь стиснутые зубы ответил Гарри самым мерзким тоном, на который был только способен. Не дожидаясь продолжения, мальчик стремительно скрылся в кухне, услышав вслед ворчание Тобиаса: «Теперь узнаю своего дорогого отпрыска…» Гарри ухмыльнулся: похоже, мужчина был в неплохом настроении, насколько это вообще возможно. — Доброе утро, Северус, — спокойным, холодным тоном произнесла мама профессора Снейпа, стоящая у окна. Улыбка медленно исчезла с лица мальчика: за эти дни заключения в своей комнате он привык к женщине скрытной, но всё же… родной? Заботливой? Нужное слово так и не пришло на ум. — Доброе утро, мам, а когда мы поедем в Косой переулок? — природное любопытство гриффиндорца не позволило откладывать этот вопрос на потом. Женщина слегка приподняла бровь и на её губах проскользнула едва заметная усмешка — в этот момент Гарри успел поражённо заметить абсолютное сходство между ней и профессором Снейпом. — Отправляемся сразу после завтрака, только прошу тебя, лучше не зли лишний раз отца, нам совсем не нужны скандалы перед отъездом. — Конечно, всё будет нормально, — и Гарри был в этом уверен: он прожил достаточно времени с дядей-тираном, чтобы научиться молча терпеть нападки в свою сторону. Уже через пятнадцать минут черноволосый мальчик и высокая женщина вышли за порог своего дома навстречу первому знакомству с волшебным миром в новой жизни Гарри.

***

      Оказавшись в Косом переулке Гарри поначалу опешил от такого количества людей — пробыв несколько дней в заключении, он успел привыкнуть к одиночеству. Волшебники перемещались от одного магазина к другому, повсюду были видны взволнованные лица родителей и радостные — детей. Толпа старшекурсников прилипла к витрине магазина спортивных мётел, радостно перешёптываясь и показывая на что-то пальцами. Всё было точно так же, как и в его первый поход в Косой переулок — разве что теперь рядом была миссис Снейп вместо добродушного великана Хагрида. — Дай мне свой список, Северус, — Гарри послушно протянул женщине письмо, и вскоре мать с сыном примкнули к толпе волшебников, закупающих школьные принадлежности. За некоторыми вещами вроде мантий Поттер и Эйлин Снейп зашли в магазинчик поддержанных вещей, а что-то и вовсе не стали покупать; удивлённый Гарри хотел было напомнить об этом женщине, но вовремя вспомнил о плачевном материальном состоянии Снейпов, смущённо покраснев. Он успел забыть, что его профессор вырос в небогатой семье и наверняка использовал некоторые старые вещи матери.       Пока Эйлин высматривала нужные товары, Гарри с надеждой выискивал в толпе знакомые лица родителей, но вокруг ходили лишь неизвестные ребята, и впервые мальчику захотелось оказаться вдали от шумной толпы, в своей маленькой комнате, с учебником зелий в руках… Тряхнув головой, Поттер попытался избавиться от этой абсурдной мысли — такая могла принадлежать Снейпу-одиночке, но никак не ему, Гарри. Задумавшись, подросток не заметил, как вместе с «матерью» оказался в магазине Олливандера; осталось купить лишь одну вещь — волшебную палочку.       В маленьком тёмном помещении всё было по-старому: всюду стояли высокие, покрытые пылью стеллажи, уставленные тысячами узких деревянных коробочек; ничто не нарушало звенящую тишину, словно шумный Косой переулок остался где-то далеко. — Добрый день, Эйлин, — прошелестел волшебник, неожиданно появившийся прямо перед Гарри. — А это, как я понимаю, юный мистер Снейп? — Олливандер перевёл пронизывающий взгляд на мальчика, которому тут же стало не по себе — Гарри не покидало ощущение, что пожилой волшебник видит его насквозь. — Здравствуйте, вы правы, меня зовут Северус Снейп, — стараясь сохранять спокойствие, ответил мальчик. — Прекрасно, прекрасно… У твоей матери замечательная палочка, не так ли, Эйлин? Да, лиственница и перо гиппогрифа, 13 дюймов… — Всё верно, но нам необходимо поскорее купить палочку, у меня есть важное дело, — немного быстрее, чем необходимо, проговорила женщина. — Конечно, конечно. Мистер Снейп, подойдите сюда, — Гарри подошёл к прилавку, внимательно наблюдая за Олливандером, достающим несколько футляров. Интересно, есть ли среди них его палочка? — Вот, присмотритесь к этой. Красное дерево и сердечная жила дракона, очень гибкая, — волшебник протянул Гарри-Северусу палочку, и мальчик, как и в первый раз, взмахнул ей. Ничего. — Попробуйте лучше вот эту… Испробовав ещё несколько палочек, Гарри был уже по-настоящему заинтригован, а у мистера Олливандера в глазах разжигался всё больший интерес. Что-то шепча себе под нос, пожилой волшебник открыл очередную коробочку, и сердце мальчика бешено заколотилось — в ней лежала его родная палочка. Не дожидаясь разрешения хозяина магазина, Гарри сжал в руке такую знакомую рукоятку и рассёк воздух в предвкушении знакомого ощущения тепла. Ничего. Его палочка казалось обычным куском дерева. — Хм, не подходит, хотя я не удивлён, она создана для человека с особой судьбой, — Гарри медленно положил палочку с пером феникса назад, а в голове эхом отдавались слова «не подходит». Но почему? Ведь он остался всё тем же Гарри Поттером, она должна быть его. Знакомый мерзкий голосок в голове тут же задал нервирующие вопросы: «Неужели? Всё тот же Гарри? Ты уверен?». — Мистер Снейп, попробуйте эту. Не волнуйтесь, некоторые мои клиенты часами ищут ту самую, — Олливандер протянул чёрную длинную палочку, которая повергла Гарри в новый шок — он её помнил. Палочка Северуса Снейпа. Мелко дрожащей рукой он сделал привычный взмах в воздухе. Ничего. Плохое предчувствие с головой накрыло мальчика, а одна мысль не давала успокоиться и думать рационально — кто же он тогда? — Хм-м… у меня, кажется, есть подходящий вариант. Подождите одну минуту, — волшебник быстро ушёл вглубь магазина, вернувшись с потрёпанным футляром, больше других покрытым пылью. Бережно достав палочку, Олливандер трепетно протянул её волнующемуся мальчику и впился в того глазами. Гарри нетерпеливо рассёк воздух, и тут же в магазине раздался оглушительный взрыв, сопровождавшийся ослепительной вспышкой света; затем всё стихло. Подросток осторожно открыл глаза: вся лавка была усыпана стёклами разбитого вдребезги окна, прохожие удивлённо смотрели на происходящее. Мистер Олливандер восхищённо переводил взгляд с мальчика на палочку и обратно. — Великолепно! Это определённо то, что мы искали, — старик машинально восстановил прежний вид магазина, уличный шум тут же исчез. — Честно признаться, я давно потерял надежду найти для неё достойного владельца. Эбеновое дерево и чешуя саламандры — поразительно редкое сочетание, не каждому удаётся справиться с такими противоположными по нраву компонентами! Так же отмечу, что она удачно сочетает в себе свойства двух прошлых палочек — это удивительное совпадение, не так ли? — Действительно, удивительное… — машинально ответил мальчик, глядя на длинную чёрную палочку с резной рукояткой. Молча стоявшая всё это время Эйлин спохватилась и отдала мастеру семь галлеонов, хотя, судя по выражению его лица, он был готов предложить своё изделие даром. — Большое Вам спасибо. Пойдём, Северус, — женщина торопливо вышла из магазина. Гарри медленно пошёл следом, всё ещё находясь в глубоких раздумьях. Неожиданно сзади раздался голос Олливандера: — Берегите её, мистер Снейп. У этой палочки особенный характер, который Вам предстоит научиться контролировать. Будьте осторожны… — Спасибо, сэр.

***

      Стараясь успеть за быстрыми шагами женщины, Гарри с удивлением обнаружил, что направляются они в противоположную сторону от Дырявого котла. — Мам, а куда мы идём? — рискнул он поинтересоваться. — В Лютный переулок, — спокойно ответила женщина, словно они направлялись в кафе Флориана Фортескью. — Куда? Зачем? — от неожиданности Гарри забыл о необходимости сохранять спокойный и невозмутимый вид. — А что тебя вдруг так удивило? — удивлённо нахмурилась волшебница, — ты же знаешь, что только там можно купить некоторые нужные мне ингредиенты. «Так вот откуда у профессора такая любовь к зельеварению, — подняв бровь, подумал Гарри, — видимо, его мама серьёзно увлекается этой наукой, причём не только её разрешённой частью…»       К большой радости мальчика, прогулка по мрачному месту длилась очень мало — необходимый магазин располагался в самом начале переулка. Эйлин купила ужасно мерзкие на вид ингредиенты и «семья» быстро направилась назад. Они провели в Косом переулке много часов, а до родного города предстояла неблизкая дорога, поэтому настало время возвращаться домой.       Почти пустой автобус мчался в Коукворт мимо проезжающих машин и далёких лесов. Улицу постепенно окутывали сумерки. Дождь барабанил по стёклам, успокаивая и заставляя вспоминать что-то личное и важное. Черноволосый мальчик сидел у окна и задумчиво смотрел вдаль. Впервые в своей жизни он даже не представлял, что его ждёт в ближайшем будущем. Благодаря этой поездке у него наконец появилось время обдумать свои планы, но никаких способов вернуться в свой мир просто не было. Теперь он понимал, насколько ошибался, считая свои проблемы неразрешимыми, но повернуть время вспять невозможно. Северус-Гарри грустно улыбнулся — сейчас нет смысла предаваться унылым мыслям. В конце концов, на данный момент эта жизнь была не так уж плоха.

***

      Ужин в «кругу семьи» проходил довольно поздно, так как дорога домой заняла достаточно много времени. Тобиас, конечно же, не упустил возможности поворчать по этому поводу, но в целом последний вечер Гарри в этом доме прошёл спокойно. Идя по коридору в свою комнату, гриффиндорец вдруг заметил, что таинственная дверь на втором этаже оказалась приоткрытой. Замедлив шаг, мальчик попытался через узкую щель разглядеть помещение, но безуспешно. «Это плохая идея. Очень, очень плохая идея». Но любопытство опять оказалось сильнее здравого смысла, и Гарри решил, что не простит себе, если не разгадает все тайны этого дома перед отъездом в Хогвартс. Мальчик прислушался — взрослые о чём-то разговаривали на втором этаже — и проскользнул в комнату, закрыв за собой дверь.       Вокруг стояла непроглядная тьма, поэтому первым делом юный волшебник отыскал на стене выключатель. Свет одинокой лампочки озарил комнату, заставив Гарри разочаровано вздохнуть — маленькое помещение оказалось похожим на обычную кладовку: всюду стояли картонные коробки, настенные полки были завалены разнообразным хламом, в углу стояло сломанное кресло. Но только Поттер собрался развернуться и уйти, ему в глаза бросился любопытный факт: на всех вещах лежал толстый слой пыли. На всех, кроме висевшего на противоположной стене старого канделябра. Да и сама вещь выглядела неестественно среди остального мусора. Гарри подошёл к нему, прикоснулся рукой и нерешительно осмотрел. На ум пришёл только один выход — мальчик достал из кармана свою новую палочку и дотронулся ей до предмета. В эту же секунду кирпичная стена разделилась на две части, которые с тихим треском разъехались, образовав проход. В следующий миг автоматически зажглось несколько факелов, осветив тёмное помещение. — Ух ты... — восхищённо выдохнул Гарри, застыв от удивления — перед ним открылась самая настоящая алхимическая лаборатория. У каждой стены этой комнаты располагались шкафы с ингредиентами и книгами, полки, заставленные разнообразными колбами; посреди небольшой, но уютной лаборатории стоял большой стол, рядом с которым покоились два котла: стандартного размера и совсем маленький… детский. Гарри словно заворожённый медленно ходил по секретной лаборатории Эйлин и Северуса, разглядывая всевозможные приспособления для зельеварения. Всюду витали ароматы сушёных трав, а неровный свет факелов создавал таинственные тени. Вокруг царила атмосфера покоя и безмолвия, нарушаемая лишь потрескиванием огня. Гарри подумал, что комната была похожа на тихую гавань, в которой волшебники могли не опасаться Снейпа-старшего, в которой повседневные проблемы не имели значения. При этой мысли перед глазами подростка неожиданно замелькали картины, которых он никогда не наблюдал: черноволосая женщина учит совсем маленького мальчика нарезать ингредиенты; вот тот же мальчик, но уже старше, помогает матери помешивать кипящее зелье; мать хвалит сына за первое удачное снадобье... Гарри пошатнулся и облокотился о стену, реалистичные видения тут же исчезли. Тяжело дыша, мальчик попятился назад, а затем выбежал в коридор и навсегда захлопнул дверь в таинственную лабораторию.       Лёжа в кровати в своей комнате, Гарри-Северус немигающим взглядом смотрел перед собой. Происходящее сегодня было необъяснимо. Весь день его преследовало ощущение, что некоторые мысли могли принадлежать только другому человеку, и секундные видения в лаборатории только подтверждали пугающую догадку. Что-то явно изменилось в нём за эти несколько дней, и это "что-то" поразительно напоминало характер и сущность Северуса Снейпа.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.