ID работы: 3531347

Кровный интерес

Джен
PG-13
Завершён
48
автор
Sas Fleet соавтор
Loreanna_dark бета
Размер:
52 страницы, 8 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
48 Нравится 22 Отзывы 7 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
      В самый разгар ночи, когда заканчиваются последние драки в кабаках, в дом Бубуты Боха пробрались двое. Они бесшумно крались по тёмным комнатам, стараясь производить как можно меньше шума.       — Смотри, а тут оригинал этого ужаса, — радостно сказал бородач, показывая пальцем на картину в гостиной Бубуты Боха. — Может, стащим?       — Я бы предложил для начала посмотреть на коллекцию унитазов и световой гриб, а потом решить, что из этого лучше всего украсть.       — А может, всё сразу? Где ещё в Ехо мы в одном доме найдём столько абсурдных вещей?       — Тащить многовато. Давай всё-таки гриб, незабвенная.       — Ладно, уговорил, — сказал бородач. — Пошли уже его искать.       Отыскать пусть даже относительно большой гриб в гигантской гостиной, которая заставлена всевозможными предметами, в темноте — не самая простая задача даже для двух магов. Обойдя почти всю немаленькую комнату, преступники уже всерьёз задумались, не плюнуть ли им на уникальный гриб, а вместо него украсть дюжину унитазов. Но тут раздался хруст — это женщина наступила на остатки Бубутиного ужина.       — Тише, разбудишь ещё его, — сказал ей бородач.       — Ага, конечно, разбудишь такого. Да его храп тут слышен. Скорее Ехо уничтожит стадо менкалов, чем он проснётся от какого-то хруста.       Преступники продолжили свои поиски, но через мгновение в комнате появились двое, явно не с самими добрыми по отношению к ним намерениями. * * *       Мелифаро спал прямо на рабочем месте, сидя на жёстком стуле, когда его растолкал Лонли-Локли. Джуффин оставил их двоих на дежурстве, рассудив, что в таком случае хотя бы один из них будет постоянно бодрствовать и с перчатками, которые сейчас к тому же находились вне сейфа, ничего не случится. И пока всё было действительно так.       — Мелифаро, вставай! — Шурф ощутимо пнул коллегу. — Сработало одно из заклинаний Джуффина, нас ждёт битва! — Мелифаро тут же открыл глаза.       Вечером, перед тем как уйти домой, Джуффин рассказал Шурфу и Мелифаро о том, что на некоторые дома своих знакомых он поставил особое заклинание, которое предупредит Тайный Сыск о том, что кто-то пробрался в дома, и вот сейчас одно из них сработало. Им двоим тут же следовало отправиться на место преступления и схватить преступников, так как заклинание не могло задержать их.       — Куда нам? — кратко спросил Мелифаро. Он даже не обратил внимания на то, что Шурф его пнул.       — К великому коллекционеру Ехо.       — Шурф, быстрее, времени у нас не так много, — спокойно произнёс Мелифаро.       — Какой же ты зануда. Нам надо к Бубуте. Представляешь, наши воры решили посягнуть на святое. На дюжину унитазов! — казалось, что восторгу Лонли-Локли нет предела, он даже колесо сделал.       — Тогда нам надо добраться туда как можно быстрее.       — Тёмный Путь. Ну я пошёл. Догоняй, Мифоляро!       — Мелифаро. Всего восемь букв, не так уж и сложно запомнить. И я не умею ходить Тёмным Путём, тебе придётся провести меня.       — Это легко, — не давая опомниться Мелифаро, Шурф схватил его за руку, и они Тёмным Путём попали прямо в гостиную Бубуты.       Двое были удивлены внезапным появлением Тайного Сыска, но не подали виду, продолжая так же, как и раньше, искать свою цель. Шурф попытался атаковать их смертным шаром, но преступники отбили его, как будто перед ними был не один из опаснейших волшебников мира, а школьник. Мелифаро занялся женщиной, быстро поняв, что справиться с ней не сможет, но только чтобы только потянуть время. Та отбивала его атаки, не забывая при этом искать гриб. Бой набирал обороты, даже храп Бубуты стих: он проснулся, но не мог решить, спуститься ли ему в гостиную или лучше продолжать дрожать под одеялом. Бубута выбрал второе.       — Мелкий, а ты не Мелифаро, случаем? — спросила женщина.       — Давно вы, леди, не были в городе, если не знаете это стихийное бедствие, — ответил вместо коллеги Шурф.       — Да давненько. Надо же, никогда не думал, что он будет так похож… — на кого похож Мелифаро, женщина договорить не успела, так как именно в этот момент он обрушил на неё люстру.       Несколько секунд всем казалось, что преимущество в бою наконец-то появилось, и у Тайных Сыщиков даже есть шанс выиграть, пока эта самая люстра не полетела обратно. Мелифаро заклинанием отправил люстру в бородача, но тот лишь ухмыльнулся и метнул в неё очередное заклинание. Какое-то время они так и отправляли люстру от одного к другому, при этом разрушив половину гостиной и даже повредив полотно. Теперь вместо правого бока генерала Бубуты зияла дырка, но полотно от этого хуже не стало: оно, наоборот, приобрело какой-то шарм, свойственный только полуразрушенным вещам. Большой гриб от такого обилия заклинаний сам начал светиться, и теперь комната была залита слабым светом.       — Действительно Мелифаро! — вновь воскликнула женщина. — И чего это Манга так расплодился? Как тебя хоть зовут?       — Сосредоточься на бое! Хватит отвлекаться! — прикрикнул на неё бородач. — Подумаешь, Мелифаро, какая редкость. Да половина Ордена из них в Смутные Времена состояла!       — Мне просто любопытно. И не так уж и много! Тем более если он Мелифаро, то его стоит оставить целым. Хонна нам этого не простит. Кстати, а как его зовут? А то на мой вопрос так никто и не ответил.       — Нет у него имени, красивейшая. Родители дать забыли, — снова ответил за коллегу Шурф.       — Благодарен за ответ. Манга, как и раньше, чудит. — Никто, казалось, не заметил, что женщина говорит о себе в мужском лице, но это было не так: Мелифаро старался запомнить как можно больше информации о преступниках, да и Шурф тоже был начеку.       Все уже начали уставать от битвы, слишком она затянулась. В какой-то момент, неожиданно для самих себя, Мелифаро и Шурф смогли зажать преступников в углу. Это был шанс схватить их. Лоохи на Шурфе свисало вниз, оголяя торс: он попал под заклинание разрыва. Хорошо, что хоть блок частично сработал. Подойдя почти вплотную, Мелифаро метнул в преступников заклинание сети. Воры тут же попытались выбраться из него, но чем больше они барахтались, тем сильнее запутывались. Однако ликовал мужчина всего лишь считанные секунды. Шурф метнул сильное режущее заклинание, которое, естественно, прорвало сеть, и женщина с бородачом вновь были свободны.       — Надо же, какая неслаженная работа, особенно для организации, которая защищает Ехо, — бородач даже сочувственно сжал руку Шурфа, не замечая, что на ней надета смертоносная перчатка. В следующий миг он сорвал обе перчатки с владельца, обворожительно улыбнулся, и они вместе с женщиной покинули гостиную своим излюбленным способом: через окно.       Мелифаро и Шурф подбежали к окну и поняли, что они упустили шанс. Трава была непримятая, воров не было, они снова ушли, и даже ставить леди Меламори на след бесполезно: всё равно ничего не обнаружит. Они уже пытались так сделать несколько раз.       — Шурф, я пошлю зов сэру Халли, — сказал Мелифаро. Лонли-Локли же говорить не мог: он уже прокручивал в голове, как ему влетит за то, что у него украли перчатки.       «Да, они ушли и смогли украсть перчатки Шурфа. Сняли прямо с него», — начал свой рассказ Мелифаро, но договорить не успел: Джуффин перебил его.       «В Дом у Моста, быстро! Я буду там через пару минут!».       Не зная, что ему делать, Мелифаро уже хотел идти до Управления Полного Порядка пешком — всё равно Шурф был сейчас не в состоянии провести их двоих Тёмным Путём, — но тут ему на плечо легла тяжёлая ладонь.       — Я проведу, — Шурф был серьёзен, как будто они и не менялись тенями. — Чем быстрее мы что-нибудь предпримем, тем лучше будет для всех. Неизвестно, что эти двое могут сделать, владея перчатками.       Мелифаро послушно закрыл глаза и уже через минуту сидел в кресле в кабинете Джуффина, так как единственный жёсткий стул занял Шурф.       — Чего такие постные рожи? — вместо приветствия сказал сэр Халли.       — Украли мои перчатки, прямо с меня. Не вижу повода веселиться, — ответил Шурф.       — У нас что, побочный эффект обмена Ульвиара, и теперь у вас обоих тень Лонли-Локли? Двоих идеальных зануд я в Тайном Сыске не потерплю, учтите, так что срочно ищите выход.       — Сэр Халли, почему вы так рады? — спросил его Мелифаро.       — Если я стану мрачным, то делу это не поможет, а вот разум станет менее восприимчивым. Таким образом, это только всем навредит, поэтому и развлекаю вас, как умею.       — Всё равно. Вдруг преступники при помощи моих перчаток начнут убивать людей? Так же за ночь мы можем лишиться половины населения Ехо.       — Не сделают этого они, — возразил Шурфу Джуффин.       — Почему?       — Они уже украли несколько подобных вещей и до сих пор не воспользовались ни одной из них. Их цель не в том, чтобы использовать всё это. Иначе я бы не оставил расследование на вас, зная об опасности. Весь Тайный Сыск не спал бы ночами, ища преступников.       — Чего же они тогда хотят? — спросил Мелифаро.       — Есть у меня пара соображений… Но лучше вы сами узнаете у них, когда поймаете.       — Мы не сможем этого сделать. Слишком неслаженно работаем, в отличие от них, — сказал Шурф.       — А это не проблема, особенно в той ситуации, что вы сейчас находитесь, — Джуффин замолчал, так как вошёл курьер с подносом. — Предлагаю вести нашу беседу за чашечкой камры. Вы, поди, устали от битвы, и вам обоим не помешает подкрепиться. Что, никто больше ничего сказать не хочет? Тогда готовьтесь: я буду говорить долго. Да возьмите вы уже по кружке.       Мелифаро и Шурф послушно взяли камру и даже парочку пирожков. Они действительно проголодались. Бой отнимает много сил, в том числе и физических, и восполнить их сейчас было отличной идеей, иначе через пару часов они попросту бы попадали с ног от усталости.       — Сейчас каждый из вас имеет характер другого. Но ведь вы отлично помните и знаете себя обычных. Так в чём проблема проанализировать действия себя обычного и понять, что будет делать второй? Да, я понимаю: разный опыт, арсенал заклинаний — это осталось неизменным. Но сейчас вы должны понять не другого человека, а самого себя. Это-то вы сделать можете? — получив утвердительные кивки, Джуффин продолжил свою речь: — Остаётся дело за малым. Вам надо держать в голове то, что вы делаете сейчас, и то, что бы сделали в обычных условиях. И, исходя из этого, действовать. Звучит сложно, но на деле всё очень легко, особенно для двух таких талантливых людей. А теперь я спать, ваше же дело караулить: вдруг ещё где сработает защита.       Джуффин исчез, оставив Мелифаро и Шурфа в полном смятении. Какое-то время единственным звуком было размеренное дыхание и постукивание посуды, когда они в очередной раз отпивали камру из своих кружек.       — Что это было, Мелифаро? Я думал, Джуффин меня убьёт, а он даже бровью не повёл. Прочитал небольшую лекцию и смылся обратно спать, — Шурф выглядел озадаченным. — Как это понимать?       — Не знаю.       — Может, он знает гораздо больше, чем нам говорит? Это же ведь в его стиле: недоговаривать всего, что знает. Водить нас за нос.       — Скорее всего, ты прав. Джуффин уже вычислил преступников и, чем Лойсо Пондохва не шутит, мог даже с ними договориться о чём-то.       — Звучит совсем бредово, — заржал Шурф.       — Но когда речь идёт о сэре Халли, надо быть готовым ко всему, — возразил ему Мелифаро.       — Да, ты прав. И сделай лицо попроще, тебе совсем не идёт серьёзная мина, Меламори в этом абсолютна права.       — Тебе тоже не идёт, но ты же сохраняешь её, — парировал Мелифаро.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.