ID работы: 3532949

Гарри Поттер и тайны Востока

Слэш
NC-17
В процессе
374
Размер:
планируется Макси, написано 23 страницы, 7 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
374 Нравится 57 Отзывы 170 В сборник Скачать

Глава 2

Настройки текста
Гарри ехал в огромном поезде и смотрел в окно. Было странно после такого длительного перерыва вновь увидеть улицы Лондона. Лондон не изменился. По крайней мере, так казалось Гарри. Все те же здания, все то же пасмурное небо, все те же безликие прохожие, спешащие по своим делам. Он с улыбкой вспоминал все те годы, которые провел у шейха. Амир - так звали его благодетеля - взял его к себе, сделал почти своим сыном и равным себе. Гарри до сих помнил томящееся предвкушением сердце во время неожиданных и часто приятных открытий. Старший волшебник, взяв его за руку, показывал свой дворец и знакомил с челядью. А потом они зашли в странное место. В комнате пахло плавленным воском, но Гарри нравился этот запах. Свечи, казалось, были везде: они стояли в подсвечниках на столах и стенах и даже висели в воздухе под потолком. Но не это больше всего удивило Гарри, а то, что на него сразу уставилось несколько пар глаз, внимательно изучая. Гарри от неожиданности шагнул назад, желая спрятаться за Амиром. К такому вниманию мальчик не привык. - Что это за место? - шепотом спросил Гарри. - Это место называется "гарем", мальчик мой, - ласково сказал Амир. - Как только ты подрастёшь и обучишься волшебным премудростям, ты заведешь себе такой же. - Но зачем мне столько мужчин? Их же нужно будет кормить. - Об этом не беспокойся. К тому времени, как ты станешь взрослым, у тебя будет хорошее состояние. Мы только сходим кое-куда, у меня есть подозрения насчет твоего происхождения. - Повелитель! - произнес один из обитателей гарема. Он был высок и тонок, талию его обвивали шелка, а на плоской груди лежало шикарное ожерелье. Длинные волосы были заплетены во множество тонких кос, а губы и глаза подкрашены. Если бы Гарри не видел торс существа, он бы подумал, что это женщина. - Разрешите обратиться, повелитель! Я чувствую в мальчике что-то древнее, наверное даже, демоническое! Вам следует показать его колдомедику. Гарри уже плохо помнил, как оказался в помещении, которое было светлым и просторным, но все же немного меньше тех залов, где Гарри уже бывал. Встретил его высокий мужчина, который едва ли не цеплял макушкой низкие своды комнаты. Мужчина обладал черными с проседью волосами и точно такой же бородой, которая почти достигала коленей. Колдомедик, как назвал его тот юноша, вызвал у Гарри какой-то совсем детский восторг, ведь он был так похож на тех самых волшебников, которых рисуют в детских книжках. Гарри поднял голову и, едва ли не раскрыв рот, смотрел на мужчину, пока Амир о чем-то тихо беседовал с ним. - Мальчик... Гарри, - проговорил непривычное для своих уст имя колдомедик, подходя к Гарри ближе. Сухие узловатые пальцы вцепились и приподняли подбородок мальчика, а взгляд черных глаз впился в лицо Гарри. Последнему показалось, что его сейчас буквально рассматривают насквозь, как рентген, на который его водили Дурсли пару лет назад перед поступлением в школу. - Удивительно. В нем действительно что-то есть, - заключил колдомедик, отпуская Гарри. - Но я должен дать ему несколько зелий и провести обряд, чтобы выявить его истинную сущность. Это займет некоторое время. Гарри улыбнулся воспоминаниям. Выяснилось, что он ни много ни мало потомок инкубов. Ему объяснили, кто такие инкубы. Кажется, Гарри задремал и стукнулся лбом о стекло. Он проснулся от того, что дверь в купе отъехала в сторону и в проем просунулась рыжая вихрастая голова. - Можно я того, а то это?.. - Конечно, - важно кивнул Гарри. - Заходи. - Я - Рональд Уизли, - сказал незнакомец и плюхнулся напротив. - Это - моя Короста, то есть, крыса, то есть, я не болею и у меня нет коросты. Это крысино имя. "Странный он", - подумал Гарри. - Я хотел сову, - тараторил Рон Уизли. - Но семья у меня очень бедная, и пришлось брать крысу, ее мне отдал Чарли, это мой брат. А тебя как зовут? - Гарри. Тот уже новым взглядом рассматривал нового знакомого и его потертую одежду. Амир всегда говорил, что бедность недостойна мужчины. Неужели в семье этого мальчика о таком не слышали? Еще Амир говорил, что бедными легко управлять. Некоторые семьи, в которых были симпатичные парни, отдавали их в гарем, чтобы получить деньги и рассчитаться с долгами. Гарри с сомнением всмотрелся в веснушчатую физиономию Рона. Наверное, для гарема не годится. Ну ничего, бедными можно управлять и по-другому. - Гарри? Мальчик-Который-Выжил? Мальчик-Который-Пропал? - выпучил глаза Рон. - Почему пропал? - удивился Гарри. - Дамблдор, это директор той школы, куда мы едем, полгода тебя искал! - выпалил Рон. - А потом был еще скандал, что тебя забрал к себе какой-то араб, это правда? А правда, что они заживо варят людей в масле за любую провинность? А правда, что закапывают в песок в пустыне, сдирают кожу раскаленными щипцами и едят ее... -Что за ерунду ты несешь?! - возмутился Гарри. - Если хочешь знать, у Амира был целый дворец с кучей еды, мебелью и коврами! И там всегда играла музыка, а в воздухе приятно пахло... не то что от твоей крысы, - он брезгливо поморщился. Рон сконфуженно замолчал. Не успел Гарри как следует удивиться, какие сплетни о его новой родине ходят в Англии, как двери купе раздвинулись, и внутрь просунулась еще одна взлохмаченная голова. - Здесь правда едет Гарри Поттер? - девочка дернула дверь и пробралась в купе. - А почему ты без чалмы? А где твой халат? А правда, что твое домашнее животное - верблюд, и ты будешь держать его в специальном загоне у лесничего? - на одном дыхании проговорила она. - Кстати, меня зовут Гермиона Грейнджер. Гарри закашлялся, а потом, не выдержав, рассмеялся. Но ответил все-таки правду. Амир говорил, что глупцами легко манипулировать, но Гарри понятия не имел, зачем могут понадобиться Рон и Гермиона. И почему он раньше не замечал, как англичане глупы и необразованны? Амир всегда говорил, что о мире нужно знать как можно больше, приводил к Гарри специально обученных невольников из разных стран, и они рассказывали ему о нравах и обычаях. Иногда Амир брал Гарри с собой в путешествия, показывал ему чужие горы и моря, реки и леса, города и людей... - Гарри Поттер? - отвлек от размышлений ленивый манерный голосок. Гарри повернул голову. Дети толпились у озера с лодками. Чуть в стороне отъезжали к замку огромные кареты. Почему одних перевозят в каретах, а другие должны плыть в этих тесных неудобных лодках? Взгляд упал на того, кто его окликнул. - Мне тоже не нравится, но это традиция, - скривился светловолосый худенький мальчик. - Знаешь, всякие дурацкие традиции, в которых нет необходиости, и никаких удобств. А ты что, ехал в вагоне с этим голодранцем? Это же Уизли! - поморщился он. - Меня зовут Драко Малфой. Если хочешь, я расскажу тебе, с кем стоит общаться волшебнику, а кого лучше избегать. Если, конечно, ты не намерен опуститься до их уровня. И он протянул Гарри руку. Тот поколебался и пожал ее. Крепко и решительно, как учил Амир. - Ребятушки, садитесь в лодки! - прогремело над головой.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.