глава 24. Чёрт, да у меня бранных слов не хватает!
15 ноября 2015 г. в 08:05
pov Леголас
- Мистер Бэггинс, постойте, прошу вас! - стараясь придать лицу наиболее благодушное выражение, хотя в душе кипел гнев и ни о чём положительном на самом деле не было и речи, я устремился вслед за старым седым хоббитом в глубь ночной аллеи сада Ривенделла.
Бильбо остановился возле раскидистой сосны, но не сделал и шага в мою сторону, дождался, пока я сам подойду.
- Доброй ночи, Аранен, - кивнул он, когда между нами осталось не более трёх шагов и, приглашая жестом пройтись с ним, медленно направился в глубь сада, где были расположены увитые плетистыми розами беседки.
Шли мы молча, я терял терпение, но не решался заговорить, боясь, что сорвусь, психану, и тогда мне точно пропишут адрес мордорских лужаек, где порхают самые шустрые мотыльки.
- Итак, вы хотели поговорить со мной? - спросил хоббит, когда, войдя в одну из беседок, мы присели на скамьи возле изящного кованного столика.
- Да, - я попытался прочесть выражение его лица, но в темноте это было трудно сделать.
- О чём же?
- О моей жене, - чёрт, ну вот зачем этот спектакль? Он ведь прекрасно понимает, что я не пивоварение хочу с ним обсудить.
- Элениэль? - будто бы удивился мистер Бэггинс, вот только отчего-то мне послышалась фальшь в его голосе. - Что бы вы хотели о ней узнать? Спрашивайте, я постараюсь дать исчерпывающие ответы на ваши вопросы, принц.
- Когда вы видели её в последний раз? - только бы сдержаться, не заскрипеть зубами и не повысить голоса.
- Моя девочка часто присутствует в моих мыслях, - голос старого хоббита смягчился, стал сентиментальным. - Не давеча как сегодня утром я вспоминал, как чудесно мы проводили с ней зимние вечера в доме Беорна, когда за окнами сыпал снег, в очаге потрескивал огонь, а Гэндальф нам рассказывал легенды Первой Эпохи. Мне-то часть всего рассказанного казалась байками, а вот она верила каждому слову мага и просила его рассказывать ещё и ещё.
Элениэль, моя малышка-эльфийка, от разлуки с тобой я страдал в те часы, впервые познавая пустоту одиночества без тебя, а ты, оказывается, в это время слушала волшебные сказки? Я бы мог рассказать их тебе тысячи, да только для всех них я бы придумал один конец, и знать его тебе тогда было слишком рано. Я бы шептал эти сказки тебе сейчас, в темноте нашей спальни, да только куда тебя нелёгкая занесла?
- Мистер Бэггинс, вы ведь знаете о том, что в Ривенделле находятся лихолесские стражники, которые сопровождали мою жену к отцу? Она исчезла, и они не могут её найти уже почти месяц, - в самом деле, не мог же он их не заметить так же, как и того переполоха, который царил во владениях Элронда.
- Да-да, - закивал Бильбо, - Итин - такой славный, обходительный воин, вам не стоит бранить его, вряд ли в случившемся есть его вина.
Вот ты и проговорился - откуда тебе знать, виновен он или ловко обведен вокруг пальца ветреной шалуньей?
- Так скажите мне, приходила ли к вам месяц назад Элениэль? - сохранять спокойствие удавалось всё с большим трудом.
- Приходила ли? - хоббит устремил на меня свой не по возрасту молодой взгляд, и теперь даже в темноте я заметил, как сверкнули его карие глаза. - Возможно. Но ответьте мне, принц, знакомо ли вам чувство долга? Бывают ли в вашей жизни такие ситуации, когда нужно делать определённые вещи, возможно, и не хочется, но это ваш долг?
- Разумеется, - кивнул я, совершенно не понимая, куда он клонит.
- Допускаете ли вы, что у вашей жены такие минуты тоже порой настают? - внимательно следя за моей реакцией, задал новый вопрос Бильбо.
- Возможно, - я всё больше запутывался в его словах, не понимал их смысла.
- Ваша жена была у меня, она просила моего совета, и я дал ей его, - наконец после нескольких минут молчания промолвил хоббит.
- Была? - я готов был вцепиться в его плечи, чтобы попытаться вытрясти из него все подробности, только вряд ли это разумно. - Но почему вы не сказали об этом Эрамиилю и Элронду?
- Элениэль просила никому не говорить о её приезде. Я сказал ей, что врать не стану, и, если меня спросят, расскажу о нашем с ней разговоре.
Это каким же нужно обладать характером, чтобы, видя, как волнуются отец моей жены и её стражники, ничего им не сказать? Воистину мне никогда не понять силы и разумности хоббитянской дружбы!
- И какого же совета она просила?
- Речь идёт о старом пророчестве, её долг - выполнить его; я сказал Элениэль, что советчиком в данном вопросе может быть только Том Бомбадил, который живёт в Заповедном Лесу, - поднявшись, старый хоббит, похоже, давал понять, что разговор окончен, но мне-то было мало этой информации, я абсолютно не понимал, что происходит.
- Что это за пророчество? - напряжённо спросил я, поднимаясь и вслед за ним направляясь к арочному выходу из беседки.
- Ей лучше самой вам обо всём рассказать, - не оборачиваясь, ответил он.
- Элениэль уехала Восточным Трактом?
- Да.
- Но с кем?
- Одна, - ответил хоббит прежде, чем шагнуть на одну из боковых аллей.
Одна? Да с ума она сошла, что ли? Впрочем, а с кем? Лихолесцы-то все здесь.
Я смотрел вслед удаляющемуся хоббиту, едва сдерживая рвущийся из горла гневный крик. Да как же ты мог отпустить её одну и никому ничего не сказать? И как Элронд не догадался тебя расспросить? Допустим, Эрамииль не знает о твоей многолетней дружбе с его дочерью, но Владыка-то в курсе! Сжав пальцами виски, я устремил взгляд в сторону шумящих за грабами водопадов. О, Эру! Что творит эта маленькая несносная девчонка? Какое ещё пророчество? Ну почему её нельзя оставить одну и на миг, чтобы она во что-нибудь не вляпалась? Насколько нужно потерять рассудок, сколько нужно иметь бесшабашности, чтобы одной, беременной отправиться чёрт знает куда? Почему не сказала мне и слова? Ну погоди, доберусь я до тебя! О каком долге говорит Бильбо? Бред! Твой единственный долг - быть возле меня! Ведь я твой муж, а не мальчишка, неужто было так трудно меня дождаться?!
Найдя Эрамииля и Итина, я поведал им обо всём, что удалось выяснить. Ранним утром с отрядом, состоящем из воинов, охранявших Элениэль, и тех, что прибыли со мной, мы отправились Восточным трактом в сторону Пригорья.
- Нет, господа, никаких эльфиек за последние два месяца в "Гарцующем пони" не останавливалось, уж поверьте, я бы такое запомнил, - через четыре дня уверял нас трактирщик, которого мы разбудили ни свет ни заря. Судя по его удивлённо расширенным глазам, эльфов он, наверное, вообще видел впервые, а в таком количестве - уж точно.
- Послушайте, господин Свербигуз, - облокотившись о барную стойку, Эрамииль улыбнулся краснощёкому взлохмаченному со сна мужчине, - ну может, вы припомните что-то необычное за последнее время? Возможно с расспросами к вам заходила невысокая светловолосая девушка? Быть может, вы слышали о ней в посёлке? Это моя дочь, мы разминулись с ней в пути, и она была без сопровождения.
Слава Валар, хоть кто-то из нас ещё может сохранять спокойствие и быть рассудительно-вежливым. Последние дни я находился таком нервном напряжении, что, когда мы входили в трактир, тесть недвусмысленно высказался в пользу того, что благоразумнее мне будет молчать и предоставить вести расспросы ему. У него и впрямь получалось лучше, я бы, наверное, уже дошёл до угроз и ославился психом на всю округу. Впрочем, кажется, Сафлор и без слов ощущал моё состояние.
- Невысокая светловолосая девушка, говорите? - словно дразня моё нетерпение, трактирщик задумчиво потёр пальцами переносицу. - Была у меня с месяц назад постоялица с подобной внешностью. Очень милая девочка, скажу я вам, вот только она - гномесса. Сейчас, погодите, я погляжу, как её звали.
Раскрыв толстый журнал с записями, мужчина принялся неторопливо листать его, временами водя пальцами по строчкам.
- Ага, вот, нашёл, извольте: Лили, дочь Глоина из Эребора, сестра гнома Гимли, - наконец прочёл он.
Поморщившись, я кивнул удивлённо взглянувшему на меня Эрамиилю. Ну разумеется, это моя жена. До чего изобретательна и оригинальна. Гимли одобрил бы подобную шутку, мне же вот было сейчас совсем не до смеха.
- И как давно она у вас была? - и будь поточнее, я за себя не ручаюсь - нервы ни к чёрту.
- Чуть более трёх недель назад, сударь, - ещё раз сверившись с записями, ответил трактирщик, - были сильные грозы, она провела у нас три дня, а когда погода наладилась, уехала трактом в сторону Шира.
Шир. Кое-что начинало складываться в моей голове: ну разумеется, без хоббитов моя маленькая жёнушка жить не может, и после Заповедного Леса я к ним обязательно наведаюсь. Элениэль, где же ты есть? Хочешь, чтобы я с ума сошел, милая? Чтобы меня уж наверняка отправили в Кащенко? Как же мне хочется обнять тебя, прижать к груди, убедиться, что с тобой и нашим сыном всё в порядке. Как я хочу орать на тебя, ты себе даже не представляешь! Неужели, глупая девчонка, ты не понимаешь, как опасно путешествовать одной? Я схожу с ума от страха за тебя! Я сгораю от злости на тебя, от гнева, от вопросов, на которые не могу найти ответы! Зачем ты это делаешь с нами? Зачем? Почему нет покоя моему прекрасному мотыльку? Почему он всё время рвётся куда-то лететь?
Дом хозяина Заповедного Леса нам долго искать не пришлось: Эрамииль был дружен с Бомбадилом и бывал у него не раз. Проехав полдня трактом, мы свернули к старым оседающим под гнётом времени курганам, а оттуда добрались до опушки насторожившего меня своей неприветливой мрачностью леса. Чем-то он напоминал Мирквуд, но в тоже время был совсем иным, казалось, деревья шепчутся, насмехаются, пытаются загородить тропы. И всё же через некоторое время мы выехали к сложенному из светлого камня дому с черепичной крышей.
На скамье у крыльца сидел высокий темноволосый мужчина в синей куртке и жёлтых ботинках, даже меня с моим мрачным настроем он сумел удивить своим ярким нарядом, а ещё радостью, с какой приветствовал Эрамииля.
- Менестрель, как же давно мы не виделись, - громко посмеиваясь, он, поднявшись, приветствуя, похлопал моего спешившегося тестя по плечу, - что привело тебя в мой край? Постой, угадаю - ты должно быть ищешь свою дочь?
Прежде чем удивлённый сын Эрмулда успел ему ответить, Том, пристально оглядев меня, добавил:
- А ты, стало быть, и есть муж малышки, о котором она не стала ничего говорить? Колечки-то у вас одинаковые.
- Том - это Леголас, сын владыки Мирквуда Трандуила, - поспешил представить меня ему Эрамииль в то время, как остальные воины только выезжали на лужайку перед домом.
- Осторожно, ребята, не вытопчите мне тут всю траву на своих лошадях, - указывая им на небольшую конюшню, в которой вряд ли хватит места всем жеребцам, предупредил хозяин дома.
- Не беспокойся, дорогой, ну разве могут дети природы причинить вред чему-то живому? - из распахнутых дверей к нам навстречу вышла высокая златовласая девушка в тёмно-зелёном подпоясанном жемчужным поясом платье.
Поклонившись ей, я тут же опять повернулся к Бомбадилу.
- Моя жена, Элениэль, она приезжала к вам?
- Да, она побывала у нас около трёх недель назад, - утвердительно кивнул он, - но не торопись так, сейчас соберём ужин, тогда и побеседуем. Вы ведь не тронетесь в путь, на ночь глядя?
На лес и правда опускались первые сумерки, а вопросов у нас с Эрамиилем к Тому было много, поэтому решено было остаться с ночевкой. Конечно в доме наш отряд разместиться не мог, поэтому на пологом берегу Ветлинки был разбит маленький лагерь, здесь же паслись и наши скакуны - им, как я и предполагал, в стойлах места не хватило.
- Уж и не припомню, когда у меня столько гостей было, - посмеивался довольный Бомбадил, готовя вместе с нами и Золотинкой ужин у костра.
У этого самого костра я впервые и услышал о пророчестве Эрмулда, выполняя которое, моя милая жёнушка и отправилась на поиски подружек энтов. Как же я раньше не догадался, ещё когда Элениэль заручилась моим обещанием не выспрашивать о разговоре с Древобрадом, что это выльется в подобную нервотрёпку? Ну допустим, я согласен - пророчества нужно исполнять, и возможно когда-нибудь в будущем я помог бы любимой в этом, но зачем же было сбегать сейчас, одной, да ещё и ждущей нашего малыша? Это ведь безмерно опасно, неужели она этого не понимает? Я не знал, что могло толкнуть любимую на столь безрассудный поступок, да и рассказ хозяина Зачарованного Леса не давал ответа на этот вопрос. Эред Луин - это дикий край, как можно решиться отправиться туда в одиночку? Хорошо, хоть Том посоветовал Элениэль попросить друзей о помощи. Догадываюсь я, к кому она поехала за этой самой помощью, и очень надеюсь, что хоббиты задержат её в своём Хоббитоне, иначе им всем четверым несдобровать.
Ночь была звездной, тихой и безветренной, разговоры у костра перешли в шутки, а затем Эрамииль исполнил по просьбе Тома старую песенку, я же, слушая его высокий чистый голос, всматривался в зеркальную гладь реки, над которой нависали длинные ветви ив. Казалось, я вижу там Элениэль: в отражении она стояла у окна, губы о чём-то шептали, рука ласково гладила плоский живот, прекрасные родные глаза полнились нежным светом - как же я хочу быть сейчас рядом с тобой, любимая! Сердце пронзил страх - не уготовано ли мне повторение судьбы отца, только ещё в более ужасном варианте? Не гибель ли ждёт мою юную жену вместо спасения энтиц? Мысли эти были жуткими, болезненными, в разрез с ними шли сложенные когда-то тестем куплеты.
Кружи же дева Водяница,
Звени вода, в лучах искрясь!
Наступит новая зарница,
Туманы в даль уйдут, клубясь.
Наступит утро, минет день,
И звёзды вновь расцветят небо!
Придёт весна под ивы сень,
Снега сойдут безмолвно!
Твоя пора - звенящие ручьи,
Твои глаза - мерцанье вешних вод!
Тебе поют над речкой соловьи,
Тебе шумит и водопад, и грот!
Так пой же дева, пой!
Танцуй, пляши и смейся!
Твой Том всегда с тобой,
А тропка жизни лесом вьётся!
Рано утром, простившись с Томом и Золотинкой, мы вновь тронулись в путь. Лицо Эрамииля было задумчивым и тёмным, очевидно, его одолевали те же страхи, что и меня самого, но делиться ими вслух не хотелось. К следующей ночи мы добрались до Брендивинского моста, а через два дня были в Хоббитоне. Война, очевидно, не обошла Удел стороной - об этом говорили мрачные, неприветливые взгляды жителей, а также пепелища, сор да уродливые постройки, которые они сносили.
Когда мы подъезжали к Бебню-на-Бугре, в сердце моём теплилась безотчетная надежда, что Элениэль находится в усадьбе, но виноватые глаза Фродо и Сэма, выбежавших нам навстречу из сада, сказали больше любых слов. Очевидно, моя жена уже побывала здесь, и они оба в курсе происходящего. Рассказ их не вселял радости, напротив, он ещё больше тревожил: более двух недель назад любимая уехала Раздорожьем, которым полгода назад скрылся оставшийся в живых после ранения в Айсенгарде Саруман. И уехала не одна - в путь с ней отправились Мэрри и Пиппин. Замечательная гоп-компания, придушу всех троих, как только догоню! Двоих - точно, третью возьму измором.
- Я говорил Элениэль, что стоит дождаться тебя, что ты наверняка скоро нагонишь её, - объяснял Фродо, украдкой рассматривая отца своей подружки, когда мы вчетвером сидели на его кухне. Норы у хоббитов, пожалуй, и впрямь довольно уютные, вот только после того, как я врезался лбом в косяк, они мне были не по душе, - да разве же она послушала меня?
- Может, и послушала бы, - пожал плечами наливавший нам чай Сэм, - да только Мэрри с Пиппином так загорелись идеей этой поездки, что на следующее утро они втроём уже отправились в путь.
Загорелись они! Ну доберусь я до вас, быстро пылу поубавлю! Вот уже два месяца я пытаюсь догнать беглянку, но всё время опаздываю - это ужасно злит, разочаровывает, сам не завидую ей, когда наконец поймаю. Ну а о Мэрри с Пиппином и говорить нечего! Чёрт! Да у меня бранных эпитетов на них не хватает!
Примечания:
http://cs310730.vk.me/v310730669/1eb/RqTwWs2kZqQ.jpg
http://pbs.twimg.com/media/B6DOGKYIcAAlpXN.jpg:large