ID работы: 3537567

Эхо прошлого

Гет
R
Заморожен
22
Размер:
15 страниц, 6 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
22 Нравится 26 Отзывы 7 В сборник Скачать

Кансилльер

Настройки текста
Килеан гнал коня по дороге. Он и понятия не имел, что бунтовщики добрались до его дома. Останавливался он в тавернах ненадолго, чуть занимался рассвет-и он вновь прыгал в седло. Особняк Манриков встретил его кричащей безвкусной роскошью. Людвиг поморщился, отводя взгляд. Сочетание родовых цветов рыжего семейства вызывало мигрень. Одетый в розово-зеленое слуга пообещал доложить немедленно кансилльеру о прибытии господина Килеана. Леопольд пригласил графа в кабинет на разговор. - Мне сказали, что у вас срочные новости для меня, господин Килеан?- рыжие брови чуть приподнялись. Манрик-старший был длиннолиц, остронос и рыж, как и все представители досточтимого семейства. Но, в отличие от сыновей, кансилльер все же здорово пополнел, что для Манриков было нехарактерно. Обилие веснушек на бледной коже бросалось в глаза. Даже одутловатые короткопалые руки были усеяны веснушками. -Леонард у меня в поместье, -произнес Килеан, чуть улыбнувшись успокаивающе.- Он ранен в бедро. Его предали войска. Водянистые бесцветные глаза чуть расширились. -Вот как. Леопольд умел контролировать эмоции. -В него стрелял генерал Люра, -начал объяснять Килеан, -просто подъехал во время объезда ставки и выстрелил в упор. Людвиг смешался, растерявшись. Он ожидал увидеть эмоции на лице тессория. Хоть какие-нибудь. Леопольд оставался невозмутим. -продолжайте, граф. Я весьма признателен за ваше стремление поставить меня в известность, -произнес он. "Неужели ему все равно?"-ужаснулся Килеан. Людвиг просто плохо знал Манриков. Леопольду было не все равно. Тессорий мысленно тысячу раз придушил мерзавца Люру и надавал себе подзатыльников за то, что умудрился так опростоволоситься. Самолично впустить такого змея в ставку младшего сына! А если бы Леонард сгинул там? Но не показывать же переживания этому... графу. -К счастью, конь почувствовал тревогу и унес маршала из-под пули, а потом и с поля боя, -продолжал рассказывать Килеан. Леопольд слушал, прикрыв глаза рыжими ресницами и судорожно думал. Если войска переметнулись на сторону противника, столицу защищать некому. Колиньяр позаботился о том, чтобы регулярные войска оказались подальше от столицы, а он сам обеспечил войсками сына -как выяснилось, самолично вырыв младшему могилу... Счастье, что Леонард из нее выкарабкался. Итак, в столице делать нечего. Надо забирать детей и внуков и уезжать. Леонарда тоже было бы неплохо вытащить из страны. Деньги... да, золото и ценности забрать с собой - иначе на чужбине будет тяжко. И нужен повод. .. Повод, чтоб его... ну разумеется! Вывезти принцев и принцесс! Спасать наследников, как некогда королева Бланш. Дети -отличное прикрытие. Так... Золото. Камни -за них пусть отвечают девочки. Все равно побрякушки -женское дело. Галерея... Картины собирает Арнольд, вот пусть сам их и выносит -каждое полотно можно будет продать за десятки тысяч. Фридрих выведет наследников престола. -Граф?-окликнул его Килеан. Леопольд с трудом отвлекся от вычислений. -Да... Спасибо за рассказ, эр Людвиг. Думаю, маршалу Леонарду не стоит злоупотреблять вашим гостеприимством. Я заберу сына в ближайшее время. -Я не об этом. Нужно организовать защиту столицы. С кем я смогу об этом переговорить? Леопольд едва заметно вздрогнул. Защищать? Чудесно. -Думаю, об этом есть смысл поговорить с Генри Рокслеем. Я, к сожалению, не смыслю в воинской науке ни кошки. Надеялся, что младший сын окажется достойным военным. Впрочем, он и есть достойный военный. -он... не очень доволен своим положением. Он говорит, что хотел бы попросить об отставке, -начал Килеан. -Дражайший граф, маршал Леонард столкнулся с самым отвратительным делом в армии -с предательством. Естественно, он сейчас переживает и записывает все на свой счет, -промурлыкал Леопольд -ни дать, ни взять большой рыжий упитанный кот. -Я уверен, он успокоится и перестанет грызть себя. Он очень исполнительный и дисциплинированный, и в то же самое время требовательный ко всем, а особенно -к себе. Перфекционизм всегда отличал моего младшего сына. -Он говорил, что он бездарный маршал. -Создатель, Леонард просто наговаривает на себя. Он лучше тысяч тех, кто цепляет на себя погоны. Выучка, работа над собой, субординация, дисциплина. Да, он не Алва, но стая воронья раздерет бедную страну. Нет, армия держится на таких, как Леонард. Ворон везунчик, а Леонард -человек, который делает себя сам. Кропотливо и не прощая себе промахов. Не стоит акцентировать внимание на минутах самоуничижения - жалость унижает. Людвиг кивал. Возможно, Леопольд лучше понимает сына, чем Леонард сам себя. В конце концов, граф Манрик далеко не дурак. -Хорошо. Я отправляюсь к Генри Рокслею, -он чуть склонил голову, -вы можете забрать сына когда угодно. -А как ваша очаровательная супруга, кстати?-вспомнил Леопольд. Людвиг закраснелся. -Благодарю, ожидаем наследника в ближайшем будущем. Лекари говорят, что сын. -Было бы неплохо. Не хотелось бы, чтоб прервался столь блистательный род, -кансилльер поднялся. Людвиг вышел из особняка, попрощавшись с графом. Леопольд проводил его взглядом, стоя за ярко-зеленым занавесом. -Начинайте паковать вещи и вызовите сюда домочадцев, -коротко приказал он дворецкому, -и отправьте гонца во дворец к Фридриху. Мы выезжаем сегодня же ночью. "Пусть столицу защищают те, кто хочет. Манрики должны выжить, чтобы позаботиться об Олларии в мирное время"...
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.