ID работы: 3541807

It's Getting Dark

Гет
R
Завершён
114
автор
Размер:
139 страниц, 16 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
114 Нравится 79 Отзывы 47 В сборник Скачать

9. Family Business

Настройки текста
Холодный Ливерпуль встретил меня томным туманным утром, которое плавно перешло в столь же неспешный серый день. Промёрзлый воздух окутывал белой непроглядной дымкой улицы, а холод его больно обжигал лёгкие. Взорванное здание офиса было похоже на грубый мазок серой масляной краски на белом холсте. Лёгкий ветерок разносил вдоль Кэннсингтон-роуд пепел, то и дело вздымая вверх тонкую строительную плёнку, которой была укрыта более или менее уцелевшая часть здания. Машина, выделенная мне дядей, остановилась прямо у входа в офис. Я и ещё несколько людей молча вышли из авто и стали на противоположной от постройки стороне улицы. — Как видите, мисс Крэйн, я не врал, — сказал мне Киллиан — один из помощников Уолтера, который отправился со мной в Ливерпуль. — Взрыв действительно был очень сильным. Его, я думаю, почувствовала добрая половина этого города. Вид здания и правда был ужасающим: обугленные, полуразваленные стены, осколки разбитых окон и обломки старой мебели — всё, как на тех фотографиях из газетных статей. Мне подумалось, что, наверняка, те, кто организовал этот взрыв, были или отъявленными психами или ярыми противниками того, чем занимался мой дядя. Ну, а, возможно, они умудрились соединить в себе две эти особенности. — Где была установлена бомба? — спросила я несколькими минутами позже. — Судя по отчётам службы спасения — на третьем этаже в одном из туалетов. — Понятно, значит, сделать это мог, кто угодно, — подытожила я. — Работников офиса проверили? — Давно уже. — И как, есть результаты? — Глухо, как в танке, — мужчина громко вздохнул. — Два варианта: или они непричастны к взрыву или эти люди научились обманывать полиграф. — А дошло даже до этого? — Ваш дядя был довольно радикальным в своих способах поиска виновников взрыва. — Как обычно, — хмыкнула я. — Ну что, есть хоть приблизительный список подозреваемых? — Да, конечно, но давайте обсудим это не здесь, — Киллиан поёжился от сильного порыва ветра. — Тут неподалёку есть тихое местечко — небольшой итальянский ресторанчик. Там есть комнаты частного сектора, можно будет обсудить всё без лишних глаз. — Ладно, не имею ничего против. Заведение, о котором говорил Киллиан, находилось в паре кварталов от офиса дяди. Войдя внутрь него, я и пара людей, что отправились со мной в Ливерпуль по приказу Уолта, слегка опешили: в ресторане царила кромешная тьма, и лишь свет нескольких небольших свечек на барной стойке и столиках, за которыми сидели посетители, озарял его. К нам тут же подбежал официант и с заверениями, что скоро приедут ремонтники и починят вышедший из работы рубильник, провёл нас в один из дальних уголков ресторана. Там, за широкой ширмой, располагался небольшой столик. Отличное уединённое место — всё, как и говорил Киллиан. Как только мы сели за стол, нам принесли пару свечек, которые давали неплохую видимость в такой темноте. Но, увы, читать при таком освещении что-нибудь было нереально. Свет включили через каких-то десять минут. В основном зале заиграла тихая музыка, которая лишь отголосками долетала до моих ушей. Стэнли - парень, который также отправился со мной на это задание, тут же вынул из кожаного кейса несколько папок с документами и вручил их мне. — Здесь досье на несколько наших компаний-конкурентов и их непосредственных руководителей, которые могли быть замешаны в организации взрыва, — сказал мне парень. Я просмотрела документы, которые были в папках, пытаясь отыскать там хоть какие-нибудь зацепки, но так ничего и не нашла. Там были всего лишь пустые данные, которые особой роли в данной ситуации не играют. Через каких-то пять минут к нам прибежал всё тот же паренёк-официант и попросил сделать заказ. — Прошу прощения за все неудобства, — в который раз извинился он. — На нашей линии часто бывают неполадки со светом. То тут, то там рубильник выбьет. Но обычно всё быстро чинят, так что больше такого не предвидится. Вы готовы сделать заказ? «Три чашки кофе», — было единственным, что услышал в ответ на свой вопрос тот парень. Мы же продолжили свои поиски виновников взрыва. Проверяли записи с камер наблюдения, смотрели сохранённые в архиве компании журналы посещений, но за чёртовы три часа так ничего и не нашли. Вспоминая недавний разговор с Майкрофтом Холмсом, мне почему-то пришла в голову бредовая мысль о том, что сейчас помощь его гениального братца-детектива нам бы совсем не помешала. Кстати, о старшем Холмсе: за то время, что мы просидели в ресторане, от него пришло уже три сообщения, которые я с успехом проигнорировала. Что ж, моё терпение не безгранично, и, как бы мне не хотелось, но на пятом сообщении я таки решилась ответить политику. Он спрашивал, как продвигаются дела по устранению нашей общей проблемы, на что я немногословно ответила: «Всё идёт полным ходом». Дальнейших сообщений не последовало, а потому я с облегчением могла отложить свой телефон в сторонку и вновь заняться делом. — Так, ладно, пора подводить какие-то итоги, — заговорила я, спустя какое-то время бесцельного копания в отчётах. — Что мы имеем на данный момент? — Ну, подрывник на все сто процентов не относится к работникам офиса, — ответил Стэнли. — Хорошо, что ещё? — Это по-любому кто-то из тех трёх компаний, с которыми мы конкурируем в этом городе, — отозвался Киллиан. — Или тот, кого они наняли, — добавила я. — М-да, негусто однако у нас со сведениями. А что там камеры? — Да ничего. Пусто, ни одной машины, которая бы принадлежала хоть кому-нибудь из членов этих компаний. — Просто прекрасно. Значит, у нас нет практически ничего. В отчётах о посещении тоже пусто. И что нам остаётся? — Ну а если предположить, что это не просто посетитель? — А кто? Парень в синем трико, красных шортах и с буквой «S» на груди? — съязвил Стэн. — Нет, придурок, — огрызнулся Киллиан. — Что, если это какой-то сантехник, например, или кто-то вроде того. Их же не отмечают в журнале посещения. Просто пишут: «госструктура». — Неплохая теория... — я слегка задумалась. Нужно понять, кто же мог прийти в офис несколько дней назад. Может, сантехник или дезинсектор или… и тут меня осенило. Я вспомнила недавние слова официанта: «На нашей линии часто бывают неполадки со светом. Но обычно всё быстро чинят…». — Это электрик, — воскликнула я. — С чего вы взяли? — Вспомни, что говорил тот официант про проблемы со светом на их линии. — Точно… Но что нам это даёт? — Проверь, не мелькали ли неподалёку офиса люди в униформе электриков. Все поиски заняли не больше тридцати минут. Стэнли проверил ближайшие камеры наблюдения со своего лэптопа и обнаружил, что на парковке возле банка, как раз напротив офиса, за час до взрыва оставили машину трое парней в серой униформе. Их лица слегка размыто попали в объектив камер, но через некоторое время нам удалось выяснить личности этих людей. Это были работники одной из тех фирм, что конкурировали с дядей, а точнее - заместитель генерального директора Эндрю Шиэн и двое его личных помощников — Карл Блейк и Стив Парнсон. — Найдёшь мне их за сегодня? — спросила я Киллиана. — Дайте мне пару часов, и эти парни будут у нас на складе. Стэн отвезёт вас туда, а я с парой наших людей поеду за ними. — Хорошо, только не упустите их, — на эту мою просьбу Киллиан лишь ехидно улыбнулся. Мы разошлись уже перед рестораном. Киллиан пошёл в сторону порта, а мы со Стэнли поехали на тот самый склад, куда немного позже должны были привести тех, кто устроил взрыв в офисе. — Думаю, вам стоит позвонить боссу и рассказать о том, что мы узнали, — сказал мне Стэн, когда мы ехали в машине. — Не думаю, что в этом есть необходимость. Вы же знаете, что нужно делать дальше? У меня действительно не было никакого желания общаться со своим кузеном. Тот надменный идиот с вечными перепадами настроения достал меня ещё в Лондоне. Это его желание контролировать каждый мой шаг и упиваться своей властью порождает во мне частые порывы к тому, чтобы заехать ему как можно сильнее по роже. Вот только ответ моего помощника заставил меня слегка пересмотреть собственные убеждения: — Вообще-то, нет. Мистер Стайнберг не давал нам никаких конкретных указаний по поводу того, что нужно делать, если мы всё-таки найдём подрывников. — Что же, — я измученно вздохнула, — придётся звонить моему кузену. Набрав номер, я стала смирно ждать, пока Уолт поднимет трубку. Прошло с полминуты, когда он наконец-то соизволил ответить. — Энни, привет, — омерзительно-слащавым голосом поприветствовал меня он. — Что-то ты рано. Неужто уже нашла тех, кто подорвал наш офис? — Ещё полчаса назад. — Оу, а ты не такая тупая, какой казалась в детстве, — Уолт ядовито хихикнул. — Рада, что смогла тебя удивить. А теперь скажи мне: что мы должны дальше делать с этими придурками? — Их много? — Трое. — Допросите, а потом убейте, — коротко ответил кузен. От последнего слова у меня чуть не выпал из рук сотовый. Я поражённо смотрела на Стэна, что вёл машину, и не могла произнести ни слова. — Э-эй, Земля вызывает Анну, — послышалось в трубке. — Ты там что, уснула, что ли? — Повтори-ка, что мы должны сделать? — сиплым голосом спросила я. — Допросить и… Ах, маленькая Анна Крэйн испугалась, что ей придётся замарать ручки? Что такое, Энн, неужели ты ещё никого не убивала? — Зачем их убивать, Уолт? — Потому что такие правила: они убили моих людей, а я убью их. Всё просто, Анна. Ладно, давай, не отвлекай меня и делай свою работу. Здесь переговоры с Японией в самом разгаре, а я с тобой треплюсь… Могла бы и СМС написать, не обязательно было звонить. Как закончите там с этими подрывниками, напишешь мне, — на этой фразе Уолт сбросил вызов а в динамике моего сотового послышались лишь короткие гудки. — Значит, допросить и убить… — задумчиво произнёс Стэн, не отрывая взгляда от дороги. — Слышал всё, да? — О да. Ну, я не удивлён… В отличии от вас, мисс Крэйн. — Давай просто Анна, коробит меня от этого «мисс Крэйн». — Ладно, Анна. А теперь послушайте меня: этих подрывников в любом случае нужно будет убить. Это сделаем или мы или те, кого они сдадут. Не принимайте их смерти на собственный счёт. Те ребятки сами подписали себе смертный приговор, устроив тот взрыв. Я предпочла промолчать в ответ на такое заявление Стэнли. Да и вообще за последующие три часа я вряд ли произнесла больше пары фраз в его сторону. Мы приехали на склад, когда на улице уже стемнело. В самом здании было до ужаса холодно, а потому нам обоим пришлось ютиться в маленькой коморке охранника, где в наличии имелись небольшой электрический обогреватель и более или менее удобный старый диван, что уже делало то место куда более уютным, нежели холодный сырой склад. Ещё через час мы наконец-таки услышали заветный скрежет входных ворот и гул подъезжающей машины. Киллиан и ещё пара высоких парней волокли за собой тройку мужчин с платяными мешками на головах. Они усадили их на металлические стулья посреди одного из складских помещений и крепко связали им руки и ноги, после чего поднялись к нам на второй ярус. — Нашли этих идиотов в одном дешёвом баре на окраине, — начал свой рассказ порядком запыхавшийся Киллиан, садясь рядом со мной на диван. — Сидели и пропивали последние бабки. Кстати, буйными оказались, чуть мне руку не сломали. — Да поняли мы, какой ты у нас молодец, Килли, исполнил задание на «ура», — протянул, слегка крутанувшись на стуле, Стэнли. — Лучше скажи нам: они тебе что-нибудь уже сказали? — Нет, молчат. Ни слова не сказали, даже имена свои называть не хотят. — Понятно, значит, надо допрашивать. Ну, пойдёмте, Анна, будем обучать вас тонкостям допроса с пристрастием. Стэн и Киллиан поднялись со своих мест и двинулись к выходу. Я, немного помешкав, последовала за ними. Зрелище, которое мне пришлось наблюдать в ближайшие несколько часов, было по-настоящему отвратительным. Этот чётов хруст костей… Кажется, я вечно буду слышать его в голове вместе с хриплыми стонами боли, что вылетали с уст тех мужчин. Стэнли и Киллиан действительно знали, что делают: они били по наиболее уязвимым местам, точно выверяя каждый удар. От этого становилось немного жутко, ведь, смотря на то, с каким хладнокровием Киллиан и Стэн колошматили тех подрывников, я осознавала, что эти ребята далеко не офисные крысы, коими они мне показались при знакомстве, а самые что ни на есть настоящие убийцы. Удар, второй, третий, а я просто безучастно смотрела на всё это, войдя в какое-то подобие транса. Взгляд мой был прикован к помощникам, ну а мысли витали за сотни миль отсюда — где-то там, где нет этих мерзких шлепков, хруста костей и криков от адской боли. В какой-то момент меня потрясли за плечо, и пришлось покинуть свои размышления, окунувшись в реальный мир. Передо мной стоял Киллиан и устало потирал свой вспотевший лоб. — Не витайте в облаках, мисс Крэйн. — Прости, просто не могу на всё это смотреть… — Да, видимо, и не придётся больше. Они ничего не говорят. Нет, я могу, конечно, притащить сюда кучу ножей и запытать этих парней до потери пульса, но они всё равно ничего не ответят. — С чего ты взял? — Таких, как они, называют пропащими. Они умрут за свои принципы, за идею, но никогда в жизни не предадут то, чему они верны. Их надо убить, мисс Крэйн… — Что я слышу?! Крэйн? Анна Крэйн, что ли? — вдруг заговорил один из пленников. Его голос был тонким и сочился сарказмом, что меня невероятно поразило, ведь всего лишь минуту назад этого мужчину избивали до потери сознания, а он после этого умудрился говорить чётко, ясно, да ещё и с нескрываемой издёвкой. — Что ты сказал?! — крикнул яростно Стэнли. — Заткнись, образина, мне нужно поговорить с нашей милой дамой, — услышав это, Стэн сжал кулак и хотел уже врезать разговорчивому пленному, но я не дала ему этого сделать. — Стой, Стэнли. Пусть говорит, — я встала со своего стула, что находился в пяти ярдах от подрывников, и подошла к тому самому мужчине, что ранее позвал меня. — Откуда ты знаешь, как меня зовут? — О-о, мисс Крэйн, я многое о вас знаю. Информатор — великий человек в Штатах. Вы были выдающейся личностью, пока не начали плясать под дудку этих чопорных англичан. Мой босс много говорил о вас. Он называл вас новой ручной собачкой Генри Стайнберга. — Это всё, что ты хотел мне сказать? — Нет, Анна, далеко не всё. Правда, при этих двух, — он усмехнулся и сплюнул кровь на пол, — красавцах я не скажу ни слова. Я понимала, что, скорее всего, мне не стоит оставаться наедине с этим мужчиной. Чёрт его знает, что в голове у этого психопата. Он со своими дружками безо всякого зазрения совести подорвал здание и лишил жизни 12 человек. Но пока других вариантов у меня не было, и пришлось идти на поводу у обстоятельств. — Киллиан, Стэнли, — обратилась я к своим помощникам, — мне нужно поговорить с… — Эндрю, — подсказал пленник. — Мне нужно поговорить с Эндрю наедине. — Анна, вы что, сошли с ума?! Он же псих. — Я сказала: мне нужно поговорить с ним наедине. Оставьте нас. Оба. — Вы не в себе мисс Крэйн. Этот идиот пудрит вам мозги…— убеждал меня Киллиан. — Вон! Немедленно! Обменявшись короткими встревоженными взглядами, парни таки подчинились моему приказу и покинули помещение, но перед этим Стэнли всё же подошёл ко мне и отдал свой пистолет со словами: «Будет брыкаться — стреляйте». Когда я, Эндрю и двое его дружков остались одни, пленник продолжил наш диалог. — Вы же знаете, на кого я работаю, мисс Крэйн. — Да, но мне это почти ничего не даёт. Твой босс смылся со страны ещё месяц назад, а ты мне вряд ли что-нибудь расскажешь. — Мой босс крайне предусмотрительный человек, хочу вам сказать. За последние несколько дней я от него столько слышал о вас, будто вы — его родная дочь. Он рассказал мне всё… И ещё немножко. В последнем разговоре мой руководитель упомянул один очень занятный факт двадцатилетней давности из вашей биографии. Догадываетесь, о чём я? — Допустим, и что? — Так вот, хочу рассказать вам одну милую сказку о старом завистливом снобе и успешном муже его сестры. Как-то раз старый сноб решил, что может безнаказанно тратить все деньги компании: он жил на широкую ногу, покупал себе яхты, днями просиживал в казино, тратя деньги фирмы без единого угрызения совести. Но успешный родственник недолго оставался в стороне. Однажды он предъявил конкретные претензии снобу, грозился уволить его или даже в тюрьму засадить за растрачивание чужих денег. Парень отобрал у сноба всё до копейки, но в итоге он как-то раз — бац! — и умер вместе со своей красавицей-женой от огнестрела в собственном доме. А старый завистливый сноб вновь зажил привычной богатой жизнью. Мораль сей сказки такова: в жизни нет справедливости, ведь ею зачастую заправляют такие же завистливые снобы. — Что ты несёшь, придурок? — Правду, Анна Крэйн. Эта сказочка взята из сайта некой журналистки Андреи Бейкер. Вот только там к ней прилагались ещё и парочка документальных подтверждений всем этим словам. Поищите на досуге информацию об этой барышне и узрите истинное лицо своего любимого дяди. — Господи, о чём ты? Кто такая эта Андреа Бейкер и причём здесь мой отец? — Да при том, что с твоим отцом произошло ровно то же, что и с моим боссом и с той самой Андреой. Вчера моего руководителя нашли с пулей во лбу в отеле на Кубе. Как думаешь, кто постарался, а? Генри Стайнберг и вся его шайка тебе глаза замыливают, бросая на какое-то пустяковое дело к чёрту на кулички, пока сами строят планы у тебя за спиной, дура. — Зачем ты мне всё это рассказываешь? — Чтобы ты уничтожила эту тварь. Чтобы не шла на поводу у Стайнберга, а думала своим умом и искала любой способ, дабы свести эту мразь с лица земли. А теперь, будь паинькой: приставь пистолет к моей башке и засади пулю мне между глаз. — Ч-что? — хриплым голосом спросила я. — Убей меня, идиотка, чтоб эти два придурка ничего не заподозрили, — шепнул яростно Эндрю. — Только давай, не тяни! Я медлила. Я не могла убить его, это слишком даже для меня. Да и весь этот рассказ отдавал околесицей, но… Чёрт, если я сейчас не выстрелю, мне действительно конец. Дрожащей рукой я поднесла пистолет к голове Эндрю и нажала на курок. Из-за отдачи мне пришлось попятиться назад, и вскоре я попросту упала на бетонный пол, отбросив в сторону чёртов пистолет. Тело пробил озноб, а из глаз хлынули слёзы. Я закрыла руками лицо и тихо рыдала, пока не ощутила чьи-то ладони на своих. Стэнли опустил мои руки слегка вниз и, посмотрев мне в глаза, сказал: — Анна, всё в порядке. Так было нужно. Этот урод просто не оставил вам другого шанса. Вы молодец. Думаю, остальных двоих мы прикончим сами, а вам лучше поехать в отель. — Нет, — возразила я, вставая на ноги. — Дайте мне машину, я уезжаю в Лондон. — Вы уверены? Может стоит переждать эту ночь в отеле? — К чёрту отель! — нервно вскрикнула я. — Дай мне грёбанные ключи от машины. — Вот, пожалуйста, — он вынул из кармана чёрный ключ с брелком и отдал его мне. — Только будьте аккуратны, на дорогах сейчас гололёд. — Уж постараюсь, — буркнула я, уже закрывая за собой двери склада. Холодный морозный воздух слегка отрезвил моё сознание. Я простояла несколько минут на месте, пытаясь привести себя в порядок, но ком в горле не давал мне нормально дышать. Я выдержала лишь до того момента, как села за руль машины. Тогда-то я и выплеснула наружу всё, что накопилось во мне за последнее время. Я плакала до тех пор, пока не отъехала на достаточное расстояние от того чёртового склада. Остановившись где-то на обочине широкой трассы, я просто впала в настоящую истерику: била руками по рулю машины, захлёбываясь своими слезами, орала, думая, что так смогу согнать нарастающую злость к самой себе. Послушала какого-то психа и пошла на убийство… Я идиотка, дура, истеричка!.. Внутри бушевал настоящий тайфун из эмоций, который постепенно сметал здравый рассудок. Хотелось пустить себе пулю в лоб или отрубить чёртовы руки или сброситься с моста, лишь бы восполнить ту пустоту, что разрасталась во мне. Осознание того, что я отняла чужую жизнь, порождало абсолютно безумные мысли в моей голове. Мне казалось, что, убив себя, я восполню какой-то пробел в это вселенной, восстановлю баланс между жизнью и смертью… Боже, какой же это бред. Я поняла это примерно через полчаса, когда увидела, что бензина в моём баке почти не осталось. А поскольку желания провести ближайшую ночь посреди трассы у меня не было, пришлось взять себя в руки и выехать вновь на дорогу, чтобы как можно скорее добраться до ближайшей АЗС. В голове всё ещё маячил образ того мужчины, его слова, та странная сказка о моём отце и, судя по всему, дяде… Благо истерика прекратилась. Правда, через какое-то время её сменило нечто иное, такое же всепоглощающее и неконтролируемое, но слегка другое по своей природе. Это было любопытство. Оно появилось у меня, когда я, наконец, заправив машину, уже проезжала пригород Лондона. Мысли сменяли одна другую, и в уме постепенно вырисовывалась картина того, что хотел до меня донести Эндрю: Генри Стайнберг был тем, кто инициировал убийство моих родителей. Возможно, это были бредни сумасшедшего фанатика, а может и нет — придётся мне это выяснить. Но позже, немного позже. А пока я подъезжаю к своей съемной квартире, на которую я совсем недавно сменила отельный номер. И в планах у меня пока что только отдых.

***

Над столицей Туманного Альбиона поднимается рассвет. Я, будто одна из тех важных персон из пафосных фильмов, стою у окна и взираю на город с задумчивым видом так, словно я и вправду в нём что-то решаю. Это иллюзии, я всего лишь мелкая пешка в руках таких королей, как мой дядя Генри, Майкрофт Холмс или даже Джим. Их игры — это моя жизнь, и пока я не вижу конца этой партии. Взяв в руки сотовый, я набрала такой знакомый номер, и, спустя пару секунд, в трубке послышался сонный голос моего друга: — Спасибо, что разбудила. Я как раз уснул над квартальным отчётом для Джеймса. — Доброе утро, Себ. Не поможешь мне? — С чем тебе в такую рань понадобилась помощь? — Я часов семь назад пристрелила человека, и мне срочно надо согнать грусть бутылкой отменного ирландского виски из коллекции нашего босса. — Ты что сделала? Убила... — Себастьян запнулся на полуслове. — О, Господи, надеюсь, тот придурок того заслужил. — Не знаю. Так что насчёт виски? — В полседьмого утра? — Думала, тебе не принципиально, когда пить, — я усмехнулась. Себастьян выдержал небольшую паузу, после чего ответил: — Окей, спихну пока отчёт на помощника. Сбрось мне адрес своей квартиры, я скоро выеду. — Сейчас. Давай, я жду тебя. Отправив свой адрес Себастьяну, я села на небольшое кресло у окна и продолжила всматриваться в панораму утреннего Лондона, ожидая прихода своего друга.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.