Глава 5.
9 августа 2011 г., 23:58
Глава 5. Невыученные уроки
Проснулся Драко от чересчур громкого гула, заполнявшего палату. В тот момент, когда до его ушей донесся голос Поттера, который просил своих друзей вести себя потише, Малфой едва не застонал, пожалев, что вчера послушался мадам Помфри и лег недалеко от него. Посетителей в это утро было не так много, но их голоса гудели на все лады, смешиваясь в одно непонятное жужжание, которое безумно нервировало.
«Ненавижу», — мысленно процедил Драко, зажмуриваясь.
Ангельским терпением он не обладал никогда, поэтому уже через минуту по палате прокатился его чуть хрипловатый со сна крик:
— Вы можете заткнуться уже, вашу мать?!
— О, смотрите-ка, Хорек проснулся, — раздался в ответ ехидный голос Финнигана, стоявшего в изножье кровати друга. — Хорошо тебя, видать, наш Гарри отделал, раз ты так вырубился.
— Тебе только чужими успехами хвастаться — сам-то ни на что не способен, — съязвил в ответ Малфой, мгновенно собравшись для ранней разборки с гриффиндорцами.
— Как это ты решился на такое, а, Малфой? — подхватил эстафету товарища Уизли. — Что же Кребба с Гойлом на помощь не позвал? Или они тебя больше не слушаются?
— Скорее, я в них не нуждаюсь, — парировал Драко, кивком головы указывая на перевязанную ногу Поттера. — И сам справляюсь, как видишь.
— Всего-то ногу сломал, — фыркнул Рон. — Для Гарри это пустяки. Правда, Гарри? — Он повернулся к другу, но тот только сосредоточенно смотрел в пол, отвернувшись ото всех посетителей. Собственно, никого и не интересовал его ответ.
— Для него-то, может, и пустяки, — не удержался от ухмылки Малфой, предвкушая интересное зрелище, — да вот у гриффиндора на выходных матч с рейвенкло — каково это, остаться без своего ловца?
— А сам-то! — в отчаянии выкрикнул Уизли, не зная, чем крыть, и, казалось бы, только сейчас осознавая масштабы трагедии.
— Не моя команда играет — мне переживать не за что, — припечатал Драко, наслаждаясь изменившимися выражениями лиц гриффиндорцев. Улыбки пропали, словно их ветром сдуло, а в глазах медленно появлялось понимание, испуг и отчаяние.
Неожиданно Рон сорвался со своего места, подлетев к Малфою и, схватив его за грудки, с силой встряхнул. Тот сжал зубы до звона в ушах, чтобы не выдать, насколько больно ему было, и лишь нагло ухмыльнулся, глядя в искаженное яростью лицо.
— Ты… ты… — шипел Уизли, силясь найти слова, чтобы высказать своему врагу все, что думает о нем в настоящий момент. — Ты специально это сделал! — выдал он наконец. — Ты знал о матче и хотел, чтобы мы проиграли!
— Остынь, Уизел, — жестко прервал его Драко, не делая ни единой попытки вырваться. — Или хочешь, чтобы ваша команда лишилась еще и вратаря?
— Ты меня не ударишь, — самоуверенно хмыкнул Рон, отводя одну руку в замах. — А вот я…
— Рон, тебя же могут дисквалифицировать за это! — взвизгнула вдруг Гермиона, вскочив со стула и взволнованно воззрившись на друга.
— Пять баллов гриффиндору, — издевательски протянул Малфой, победно глядя на растеряно замершего Уизли. — Именно об этом я и говорил.
— Проклятый Хорек, — выплюнул ему в лицо Рон, не найдя ничего лучше для ответа, и отбросил Драко обратно на кровать. Тот вовремя успел выставить локти назад, чтобы не удариться головой о металлическое изголовье, и проглотил глухой стон, отделавшись прокушенной губой. Уизли же вернулся к своим друзьям, недовольно хмурясь и что-то бурча себе под нос.
— Когда ты уже научишься сначала думать, а потом делать? — послышался со стороны гриффиндорцев строгий шепот Гермионы, когда Рон снова встал рядом с ними.
— Он специально все это подстроил! — с жаром ответил тот, стараясь тоже не повышать голоса.
— И свои сломанные ребра тоже? — с плохо скрытой издевкой спросила Грейнджер и, не дожидаясь реакции, сама же ответила. — Малфой не мазохист, и он обычно думает головой, в отличие от некоторых.
— Гермиона, ты, что, с ума сошла? — выкатил глаза Финниган, не веря своим ушам. — С каких пор ты защищаешь этого Хорька?
— Я вообще-то не защищаю его, а просто констатирую факты, — холодно заметила она, медленно поднимаясь со стула. — Вы просто глупые дети, если способны за своими эмоциями не замечать совершенно очевидных вещей. Поправляйся скорее, Гарри, мы еще зайдем к тебе, — ласково улыбнулась она, повернувшись к Поттеру, мгновенно сменив тон.
— Да, выздоравливай, дружище, — тут же поддержал подругу Рон, обрадовавшись смене темы.
— Пойдем мы, Гарри, — произнес, в свою очередь, Финниган. — Уроки и все такое, сам понимаешь.
— Конечно, ребят, — с готовностью кивнул Поттер, натянуто улыбнувшись посетителям. — Спасибо, что зашли.
— И еще зайдем, — подмигнул ему Симус, первым направляясь к дверям.
— Не последний день живем, — подхватил Уизли, усмехнувшись и последовав за другом.
— Увидимся, Гарри, — попрощалась Гермиона, коротко коснувшись руки «больного» и, бросив быстрый взгляд на Драко, вышла из палаты следом за остальными.
— Такой балаган, что, каждое утро теперь будет? — недовольно поинтересовался тот, как только дверь закрылась.
— Не знаю, — честно признался Гарри, откинувшись на подушку. — У меня самого от них уже голова разболелась.
— Что ж ты им об этом не сказал? — спросил Малфой, сделав ударение на слове «им» и указав ладонью на выход из палаты.
— Да ну… — растерялся Поттер, взъерошив и без того растрепанные после полубессонной ночи волосы. — Неудобно как-то…
— Неудобно, Поттер, спать на потолке, — съязвил Драко, насмешливо глядя на собеседника. — Одеяло, знаешь ли, падает. А вот послать надоевших людей куда подальше порой не просто удобно, но и жизненно необходимо.
— Не ровняй всех по себе, Малфой, — нахмурился тот в ответ, скрестив руки на груди.
— О, ни в коем случае, — издевательски протянул Драко, картинно отмахнувшись от услышанных слов. — Слишком высокие требования — они, боюсь, не потянут.
— Что же это за требования такие невыполнимые? — фыркнув, поинтересовался Поттер, поелозив на матрасе, ища более удобное положение.
— Выдержка для начала, — холодно отозвался его собеседник, бросив короткий недовольный взгляд на дверь, — и хотя бы минимальное наличие мозгов. Про умение ими пользоваться я даже не говорю. И, заметь, совершенно умалчиваю про хорошие манеры.
— Что-то ты слишком размахнулся, — ехидно заметил Гарри, усмехнувшись. — Не все же тут потомственные аристократы.
— Ну вот, что и требовалось доказать, — наигранно расстроено пожал плечами Малфой. — А ведь я только начал перечислять свои требования. Так что, Поттер, начни я всех «ровнять по себе», у меня бы ничего не вышло — слишком низкосортный материал. Да и работа совершенно неблагодарная.
— Ты чересчур много о себе мнишь, — бросил Поттер, отворачиваясь к окну.
— Как и ты, — спокойно парировал Драко, подложив руку под голову. — Чертов «Святой Поттер», защитник всех сирых и убогих.
— Я хотя бы не считаю тех, кто меня окружает, людьми низкого сорта, — начав заводиться, сквозь зубы процедил Гарри, метнув на собеседника быстрый яростный взгляд.
— Я тоже, — серьезно кивнул тот, словно не замечая чужого настроения. — Потому что от таких людей я стараюсь держаться подальше.
— На твоем месте, я бы старался держаться подальше именно от твоего окружения, — выдал Поттер, недовольно насупившись.
— Держи друзей близко, а врагов еще ближе, — с непонятной усмешкой тихо проговорил себе под нос Драко на чистом французском.
— Что? — растерянно переспросил Гарри, с интересом посмотрев на Малфоя.
— Ничего, Поттер, не напрягайся — тебе все равно не понять, — отмахнулся тот лениво, прикрывая глаза. — А теперь, будь так добр, заткнись и дай мне поспать.
— Уже полдень вообще-то, — заметил Поттер, удивленно моргнув и опустив руки на одеяло.
— Вот и отлично, — кивнул Драко, проглотив зевок, — значит, следующая партия посетителей придет не раньше, чем через три часа. Как раз успею выспаться.
— Но…
— Заткнись уже, Поттер! — рявкнул Малфой, тут же сбавив тон. — Просто заткнись на это время.
«Но я хотел с тобой поговорить…», — как-то беспомощно подумал Гарри, однако, не произнеся ни звука. С самого утра он чувствовал себя необъяснимо странно, как будто проснулся в другой реальности. И дело было вовсе не в том, что ночь пришлось провести в больничном крыле — ведь подобное бывало и раньше, чаще всего после матчей по квиддичу. Просто где-то глубоко внутри прочно засело знакомое, почти забытое чувство одиночества. Его выбило из колеи то, что Рон и Гермиона пришли в палату только утром, чтобы навестить своего друга. Конечно, мадам Помфри говорила, что никаких посещений не будет, но обычно никого из их троицы это не останавливало. Появилось ощущение, что между ними теперь проведена четкая разделительная полоса, и Гарри снова остался наедине с самим собой. Вчерашний разговор с Малфоем только лишний раз подтверждал это. Раньше Поттер и подумать не мог, что с ним вообще можно разговаривать, а не только ругаться и перебрасываться оскорблениями, но теперь он был совершенно в этом уверен. Более того, общение оказалось неожиданно легким: Драко словно чувствовал, когда следует сменить тему, чтобы не задевать за больное и одновременно не терять интереса к обсуждаемому вопросу. Кроме того, он мог вовремя осадить Гарри, если тот по незнанию или невнимательности переходил определенную черту.
— Быстро они нашли тебе замену, не находишь? — неожиданно послышался со стороны голос Малфоя, заставивший задумавшегося Поттера резко вскинуть голову и обратить на него внимание.
— Что? — растеряно переспросил он, не сумев уловить смысл вопроса.
— Я про твоих, так называемых, друзей, — терпеливо пояснил Драко, сосредоточенно глядя в потолок. — Не верю, что ты не заметил. Раньше вы везде появлялись исключительно вместе и никого к себе не подпускали, но теперь ты здесь, а ваше трио так и не стало дуэтом.
— О, ты об этом… — понимающе кивнул Гарри, опуская голову и бесцельно смотря на перебинтованную ногу. Ему было нечего ответить. Он и сам заметил это, потому и старался как можно реже смотреть на своих утренних посетителей — осознание того, что ты не нужен даже тем, кого считал своей семьей, было не самым приятным в его жизни.
— О чем я и говорил, Поттер, — понимающе усмехнулся Малфой, попытавшись осторожно сесть на кровати, чтобы не потревожить больные ребра. — Надо было тебе больше времени с ними проводить, а не за мной бегать. Теперь ты им больше не нужен.
— Неправда! — горячо возразил Гарри, поднимая рассерженный взгляд на Драко, но тут же растерявшись от того, насколько беспомощным тот сейчас выглядел. Кое-как приняв вертикальное положение, он держался за больной бок, с силой закусив губу и прерывисто дыша, сдерживая стон. Сейчас, когда из всей одежды на нем были только брюки и бинты, Поттер заметил, насколько у Малфоя хрупкое телосложение, и подивился про себя, как умудрился не сломать ему что-нибудь еще с первого удара. Узкие плечи, которые тот всегда держал гордо расправленными, сейчас были ссутулены, а высоко поднятая обычно голова, опущена, так, что светлые волосы, изрядно отросшие за лето, почти полностью закрывали лицо. Не до конца осознавая, что собрался сделать, Гарри дернулся было встать и подойти к нему, но его остановила резкая боль, прострелившая сломанную ногу. Выругавшись про себя, он остался лежать на своей кровати, почему-то почувствовав необъяснимый горький привкус на языке от того, что не мог ничем помочь Драко.
— Думай, как хочешь, — милостиво разрешил тот, взяв себя в руки и более-менее приведя в норму дыхание. — Я просто сказал то, что увидел своими глазами.
— Ты вроде спать собирался, — напомнил Поттер, решив сменить тему разговора на более нейтральную, чтобы подумать о своих проблемах чуть позже.
— Собирался, — согласно кивнул Малфой, беззвучно усмехнувшись. — Только вот тут есть небольшая загвоздка: у меня никогда не получалось заснуть второй раз после того, как меня разбудили.
— О, — только и смог произнести Гарри, не зная, что еще можно сказать на это. Но пауза повисла ненадолго, нарушенная чьими-то быстрыми шагами в коридоре.
— Мистер Малфой! — послышался радостный высокий голос от двери, и в палату вбежал первокурсник из слизерина, остановившись рядом с Драко. — Как Вы себя чувствуете?
— Отлично, — саркастически фыркнул тот, постаравшись выпрямиться под взглядом мальчишки. — Что тебе нужно, Майкл?
— Просто пришел проведать Вас, — с самым честным видом ответил тот, сцепив ладошки за спиной, явно не зная, куда девать руки.
— Ага, считай, что я поверил, — сдерживая усмешку, кивнул Малфой, тяжело опираясь одним локтем о колено. — А теперь выкладывай, что ты от меня хочешь.
Быстро оглядев Больничное крыло, Майкл увидел сидящего на кровати неподалеку Гарри и изрядно смутился, повернувшись к нему в пол-оборота и коротко склонив голову в приветствии.
— Здравствуйте, извините, я Вас не заметил, — проговорил он, тут же возвращая все свое внимание бывшему старосте. — Мистер Малфой, я хотел спросить, когда можно будет возобновить наши занятия, если Вы не против, конечно.
— Приходи сегодня вечером, — после недолгих раздумий ответил Драко, глядя куда-то мимо собеседника. — Я договорюсь с мадам Помфри, чтобы она тебя впустила. Но, учти, варить мы ничего не будем — пока займемся теорией, а с практикой разберемся, когда я отсюда выйду.
— Класс! — радостно воскликнул мальчишка, едва не подпрыгнув на месте. — Спасибо, мистер Малфой!
— А теперь исчезни отсюда, недоразумение, — беззлобно произнес Драко, махнув рукой в сторону выхода и отводя взгляд от младшекурсника, показывая, что разговор на этом окончен.
— До вечера, мистер Малфой, — постаравшись взять себя в руки, почти официальным тоном попрощался Майкл, сразу же обернувшись к Гарри. — До свидания, сэр, — вновь кивнул он и быстро покинул помещение, аккуратно притворив за собой дверь.
— Пока, — скорее себе, чем умчавшемуся студенту, ответил Поттер, растеряно глядя ему вслед.
— Эй, Поттер! — окликнул его привычный насмешливый голос. — Вернись на землю, мир скучает.
— Что это было? — все же спросил Гарри, посмотрев на Малфоя.
— Моя персональная головная боль с недавних пор, — отмахнулся тот, медленно поднимаясь, тяжело опираясь на изножье собственной кровати.
— А поточнее?
— Отстань, Поттер, что ты привязался ко мне? — огрызнулся Драко, почти полностью перенося вес на здоровую руку и тяжело выдыхая сквозь стиснутые зубы.
— Просто поговорить хотел, — спокойно отозвался Гарри, озвучивая заодно и свою недавнюю мысль, что пробежала в голове, когда Малфой попросил его замолчать и дать поспать. — Ты против?
Замерев от неожиданности, Малфой медленно поднял голову, посмотрев куда-то вперед расфокусированным взглядом. Почему-то вопрос показался ему как никогда странным, ведь ответ был очевиден. Если бы он был против, то Поттер не услышал бы от него ни слова, разве что очередную порцию оскорблений. Только каждый раз разговор начинался как-то незаметно, будто бы завязываясь сам собой, и Малфой ни разу не потрудился задуматься, как он относится к странным изменениям, произошедшим в их общении. Одно только то, что они за последние два дня даже ни разу не поругались, как раньше, наводило на определенные мысли. Только вот давать волю этим мыслям Драко не хотел — ему и без того хватало проблем.
— Иди к черту, — буркнул он наконец после недолгого молчания и направился ко входу в соседнее помещение.
— Как только отсюда выйду, — усмехнулся в ответ Гарри, поймав себя на том, что смотрит в спину Малфою и улыбается. В конце концов, он не получил однозначного ответа на свой вопрос, так что это давало призрачную надежду на то, что Драко все же не против их иррационального общения.
— Ладно, так и быть, я даже дождусь этого светлого момента, — бросил тот через плечо, не оборачиваясь, и скрылся за дверью, коротко махнув собеседнику рукой.
***
— Корень мандрагоры довольно плохо и часто непредсказуемо взаимодействует с разными компонентами зелий, воздействующих на психику, — профессорским тоном вещал Малфой, полулежа на своей кровати. У его ног устроился Майкл, пришедший в палату сразу по окончании ужина, и внимательно слушал, ловя каждое слово с таким видом, словно ему объясняли не теорию зельеварения, а, как минимум, рецепт вечной жизни. Гарри сидел неподалеку, на стуле у собственной постели — лежать ему уже надоело до тошноты, поэтому он решил перебраться на относительно новое место. Визит первокурсника его не удивил, даже несмотря на то, что тот явился отнюдь не с пустыми руками, а с кучей каких-то странных записей. Их было не так много, но, судя по многочисленным исправлениям и пометкам, это были конспекты каких-то лекций. И сейчас, когда Гарри наблюдал, как мальчишка старательно и торопливо водит пером по пергаменту, внимательно слушая своего учителя, он понял, что именно было на остальных листах. — Можешь сам сказать почему?
«Потому что им обычно эту самую психику и лечат?» — попытался самостоятельно ответить Поттер, незаметно заинтересовавшись изучаемой темой. Зелья он, в принципе, никогда не любил и не понимал, но настойчивая Гермиона все же смогла пару раз заставить его сесть за учебник. Как ни странно, в голове с тех пор даже что-то отложилось.
— Корень мандрагоры — одно из универсальных лекарственных средств, — отчеканил Майкл, подняв глаза на Малфоя. — Он входит в состав многих медицинских снадобий, в том числе и тех, которыми лечат психические заболевания.
— Верно, — кивнул Драко, и уголки его губ едва заметно дрогнули в намеке на улыбку. — Вывод?
— При смешении корня мандрагоры с каким-либо ингредиентом, воздействующим на психику, повышается риск отторжения вместо взаимодействия, что может привести к неожиданным последствиям вплоть до становления лечебного зелья сильным ядом.
— Перечисли мне все растения, которые можешь вспомнить, взаимодействующие с корнем мандрагоры подобным образом, — попросил Малфой, судя по всему, мысленно перебирая интересующий его список трав.
— Ну… — неуверенно начал Майкл, задумавшись на некоторое время. Перестав записывать, он так и не поднял глаз от пергамента, будто бы надеялся там отыскать ответ. Но поиски не увенчались успехом, поэтому пришлось вспоминать самостоятельно. — Полынь, листья шиповника, папоротник…
— Какая именно его часть? — уточнил Драко, даже не взглянув на своего ученика.
— Корни? — полувопросительно ответил тот, заранее приготовившись выслушать о себе много интересного.
— Цветки, — вместо этого просто поправил его Малфой, на секунду недовольно поморщив нос. Гарри не сдержал улыбки, заметив этот жест — так трогательно и как-то по-детски он выглядел со стороны. — Продолжай.
— А… — вконец растерялся Майкл, закусив краешек губы с досады. — Я больше не помню… — робко сообщил он, отведя взгляд в сторону.
— Ромашка, — неожиданно для самого себя произнес Поттер, сосредоточенно нахмурившись, пытаясь вспомнить, что читал об этом в какой-то книге, которую ему навязала подруга.
Резко повернув голову, Драко удивленно посмотрел на него, даже не пытаясь скрыть своих эмоций. Встретившись с ним взглядом, Гарри лишь пожал плечами, как бы отвечая на не озвученный вопрос. Майкл только поочередно смотрел то на одного, то на другого, мысленно досадуя на собственную память.
— Верно, — нарушил наконец повисшую паузу Малфой, все еще не отводя глаз от Поттера, словно ожидая чего-то. — Про нее обычно забывают, потому что она чаще используется как добавочный компонент, усиливающий действие зелья, а не как основной.
— У нее такие сильные свойства? — растеряно моргнул Гарри, на какую-то долю секунды прервав зрительный контакт, но и этого оказалось достаточно.
— Скорее, они просто плохо изучены, — задумчиво ответил Драко, отвернувшись. — Но и в силе им не откажешь тоже. Иначе было бы бесполезно добавлять ромашку в уже готовое зелье — это не дало бы никакого эффекта, потому что она просто растворилась бы в полноценной смеси.
— О, понятно, — кивнул Поттер, как ни странно, умудрившись даже понять то, что сказал сейчас Малфой.
— Что ж, Майкл, пожалуй, хватит на сегодня — у тебя, наверняка, еще полно домашней работы, так что не стоит столько времени тратить только на один предмет, — сказал он, взглянув на своего ученика, и тот нехотя кивнул, бросив быстрый взгляд на Гарри, который не нашел ничего лучше, кроме как коротко улыбнуться первокурснику.
— Хорошо, мистер Малфой, — произнес он, поднимаясь на ноги и быстро собирая все свои письменные принадлежности. — Спасибо за урок.
— До завтра, — коротко ответил Драко, чье лицо почти весь вечер оставалось совершенно безэмоциональным.
— До завтра, — эхом повторил Майкл, направившись к выходу из палаты, но остановился у двери, обернувшись к Поттеру. — До свидания, сэр, — попрощался он, тут же выскользнув в коридор.
— Бывай, — отозвался Гарри, зная, что его не услышит никто, кроме оставшегося в помещении Малфоя.
А тот наконец позволил себе немного расслабиться и, медленно выдохнув, устало потер виски, осторожно сползая по подушке и окончательно принимая горизонтальное положение.
— Не пялься, — буркнул он, почувствовав на себе пристальный взгляд Поттера. — А лучше вообще выйди отсюда на пару часов.
— Тогда мадам Помфри точно привяжет меня к кровати, — фыркнул тот, многозначительно кивнув на свою ногу.
— Меня должно это волновать? — флегматично поинтересовался Драко, прикрывая глаза и расслабляясь.
— Думаю, нет, — пожал плечами Гарри, продолжая смотреть на собеседника.
— Тогда выйди, — снова повторил просьбу Малфой, не меняя тона. — Или хотя бы прекрати так на меня смотреть.
— Как? — не понял Поттер, чуть склонив голову на бок.
— Так, как смотришь, — уклончиво ответил его собеседник, приоткрыв один глаз. — Я не музейный экспонат, если что, — насмешливо добавил он, одним легким движением смахивая челку со лба.
— Ага, — согласился Гарри, осторожно улыбнувшись, — иначе ты бы брал деньги за просмотр.
— Слушай, а это отличная идея, — оценил Драко, и в его голосе послышались веселые нотки. — В таком случае, ты должен мне уже целое состояние.
— Не получишь ни кната, — с притворным сожалением покачал головой «должник». — Увы, но ты не музейный экспонат.
— Поттер, ты жук, — будничным тоном сообщил Малфой, кивнув сам себе, соглашаясь с поставленным диагнозом. — Навозный, кстати.
— Ну спасибо, Малфой! — притворно обиженно фыркнул Поттер, скрестив руки на груди. — Я к нему со всей душой, а он…
Договорить ему не удалось, потому что душивший его последние несколько минут смех, прорвался наконец наружу. Глядя на него, Драко тихонько улыбнулся, постаравшись сделать это как можно незаметнее. Только вот почему-то от последних слов Гарри ему стало немного не по себе, но точную причину своего волнения он так и не смог сформулировать.
— Мальчики, а ну-ка спать! — строго прикрикнула на них мадам Помфри, войдя в палату. — Быстро!
Смех резко оборвался, а Поттер поспешно перепрыгнул со стула на кровать, неожиданно ловко забросив на нее больную ногу. Малфой же и без того уже лежал, так что дергаться ему было не нужно. Смерив своих пациентов хмурым взглядом, колдомедик тяжело вздохнула и покачала головой. — Ну точно как дети, ей-Мерлин. Пейте лекарство и ложитесь. И чтобы никаких разговоров мне на этот раз!
— Да, мадам Помфри, — ответили оба в унисон, на секунду бросив друг на друга удивленные взгляды. Медсестра только вновь покачала головой и скрылась за дверью своей комнатки, понадеявшись на то, что хотя бы зелье они способны выпить без ее присмотра.
Первым на этот раз решился Поттер, взяв с прикроватной тумбочки высокий стакан с прозрачной жидкостью и одним глотком осушив его. Глядя на его перекошенное лицо, Драко не удержался от усмешки, но комментировать, как ни странно, не стал, просто повторив тот же «подвиг» со своей порцией костероста.
— Малфой? — послышался тихий шепот, когда оба уже удобно устроились на своих постелях.
— М? — промычал Драко, не имея ни сил, ни желания на что-то большее.
— Спокойной ночи, — сказал Поттер, и это почему-то прозвучало настолько привычно, что Малфой по инерции ответил: «И тебе», — не задумываясь особо на тему того, кому именно он это сказал.
Через пару минут оба мирно спали.
***
— Итак, кто из вас мне скажет, какими свойствами обладают шипы лонрикуса обыкновенного? — задал вопрос Малфой, закончив объяснять очередной небольшой раздел зельеварения и решив проверить, как запомнился предыдущий. Его внимательный взгляд неторопливо скользил от одного ученика к другому и обратно, пытаясь отыскать в их глазах хоть намек на какое-нибудь знание или, как минимум, догадку. — Неужели никто? — недовольно вскинул бровь Драко, пытаясь держать себя в руках.
— Просто так или, когда с чем-то взаимодействуют? — спросил Гарри на всякий случай, задумчиво склонив голову на бок. С недавних пор он присоединился к урокам слизеринцев, решив, что ничего плохого в этом нет, да и зельеварение в исполнении Малфоя оказалось неожиданно интересным и, главное, понятным. Пусть запомнить все с первого раза у Поттера не получалось, но многое он схватывал на лету, чем не уставал удивлять своего нового учителя.
— Для начала попытайся вспомнить хотя бы его собственные свойства, — милостиво разрешил Драко, не переставая поражаться собственному терпению, границы которого совершенно неожиданно расширились, казалось, в разы, позволяя ему выносить тупоумие сразу двоих своих учеников.
— Ну они содержат яд, — тихо и немного неуверенно начал Гарри, сосредоточенно наморщив лоб и посмотрев куда-то в пол, словно там был написан ответ. На самом же деле, так ему было просто удобнее сосредотачиваться на своих мыслях. Это Малфой заметил уже во время первого же их совместного урока. Сейчас был уже четвертый, и уровень познаний Поттера за это время, кажется, успел повыситься настолько, насколько не смог и за пять предыдущих лет. Это если не брать во внимание тот факт, что Драко объяснял исключительно программу первого года обучения, пусть и немного углубленную. Майкл же по большей части записывал, вызубривая по вечерам каждую тему до оскомины. Он был способен ответить почти на любой вопрос Малфоя, но сегодня, судя по всему, у него было слишком мало времени на то, чтобы выучить конспект с прошлого вечера, поэтому с его стороны раздавалось только сосредоточенное и внимательное молчание. — Но в небольших количествах их можно использовать как тонизирующее и бодрящее средство.
— Браво, Поттер, — усмехнувшись, похвалил его Драко. — Ты умнеешь на глазах.
— Стараюсь, — в тон ему отозвался Гарри, устроив подбородок на изножье своей кровати. Он лежал лицом к Малфою и Майклу, сложив ступни на подушке. Так ему было удобнее всего проводить время «урока». Мадам Помфри уже даже не ругалась, ожидая только того момента, когда хотя бы на одну головную боль в ее обители станет меньше. Иначе говоря, когда можно будет выписать Драко. Поттер всегда расстраивался, когда думал о том, что ему после этого дня придется целую неделю коротать в полном одиночестве. Друзья так больше ни разу к нему и не зашли, несмотря на то, что обещали. Но самым странным было отнюдь не это, а то, что Малфой ни разу не прошелся по больной мозоли и не напомнил Гарри о том, что ему нашли замену в лице Симуса Финнигана. Терять еще и это странное, почти приятельское, общение с бывшим врагом совершенно не хотелось. Но сказать об этом ему самому было неловко и даже в какой-то степени страшно. Все же у Поттера не было твердой уверенности в том, что для Драко хоть что-то стало по-другому — тот почти не изменил своего к нему отношения, продолжая, как и раньше, язвить и делать колкие замечания. Только вот то, что сейчас это стало больше похоже на обычные шутки, заставляло Гарри подсознательно надеяться, что не он один будет скучать по этим дням, проведенным в Больничном крыле.
— А как же взаимодействие с другими компонентами зелий? — подал голос Майкл, вопросительно глядя на своего учителя.
— Я думал, что это ты мне расскажешь, — с едва уловимой ноткой издевки ответил Малфой, повернувшись к мальчишке.
— Я помню только то, с чем лонрикус вообще может взаимодействовать, — нерешительно признался тот, бессознательно сжавшись под холодным взглядом серых глаз.
— И с чем же? — поинтересовался Драко, едва заметно прищурившись. Почему-то в этот момент он напомнил Поттеру профессора Снейпа, когда тот оценивал «труды» Невилла, не блещущего особенными успехами. Только вот разница между профессором зельеварения и его лучшим учеником была более чем очевидна: Малфой не издевался так открыто над умственными способностями своих учеников, да и объяснять материал у него получалось куда доступнее.
— С белладонной, фиаровым камнем, корой тысячелетника и корнем мандрагоры, — отчеканил Майкл, будучи совершенно уверенным в своей правоте.
— А как же полынь? — насмешливо приподнял бровь Драко.
— Да, и полынь, — тут же кивнул первокурсник.
— Нет, не полынь, — покачал головой Гарри, вклиниваясь в разговор. — Полынь используется для частичного затмения разума, а с лонрикусом они взаимодействовать не могут, потому что их спектр влияния совершенно разный. Ты сам это говорил вчера, — быстро добавил он, поймав странный взгляд Малфоя.
— Я вообще-то не тебя спрашивал, — спокойно отметил тот, впрочем без особой злости в голосе.
— Ну Майкл все равно уже ответил, — беспечно пожал плечами Поттер, — а я, кстати, тоже теперь твой ученик.
— Мерлин, во что я ввязался? — усмехнулся себе под нос Драко, подняв страдальческий взгляд к потолку.
— В преподавание? — логично предположил Гарри, приподняв брови.
— Нет, Поттер, хуже, — покачал головой учитель, посмотрев на своего студента из-под платиновой челки. — Намного хуже.
— А я-то при чем? — удивленно спросил тот, растеряно моргнув.
— Ты просто крайний, Поттер, смирись, — отмахнулся Малфой, решив вновь обратить свое внимание на Майкла, сидящего с понуро опущенной головой. — Ну и чего ты скис? — спросил он с нотками недовольства. — Никогда нельзя останавливаться на полпути, даже если ты ошибся, знаешь об этом? Раз уж ты решил подтянуть зельеварение, то будь добр собраться и держать свои эмоции при себе — мне до них нет никакого дела. Поплакаться с досады сможешь потом в своей комнате. Открытая демонстрация своих чувств — это прерогатива гриффиндорцев, мы себе такого позволить не можем. В любой ситуации следует сохранять хладнокровие, потому что оно позволяет сохранить разум. Если ты этого не усвоишь, то нам больше не о чем будет говорить. Так же как и не будет смысла продолжать занятия.
— Но Вы все свое внимание обращаете только на него! — возмущенно воскликнул Майкл, указав пальцем в сторону кровати Гарри. — Это, между прочим, нечестно!
— Слова «слизеринец» и «честность» употреблять в одном предложении может только последний идиот, — бросил Драко в секунду похолодевшим тоном.
Взгляд первокурсника мгновенно изменился, став растерянным, а потом неожиданно решительным. Он посмотрел в глаза Малфою прямо и открыто, независимо вздернув подбородок.
— Я докажу Вам, что это не так, — спокойно произнес Майкл, поднимаясь на ноги и направляясь к выходу из палаты, не забыв прихватить с собой все конспекты. — И справлюсь со всем без Вашей помощи, — припечатал он, скрывшись за дверью.
— Отлично, — довольно улыбнулся Малфой, блаженно откинув голову назад и прикрыв глаза.
— И ты не остановишь его? — вдруг спросил Гарри, обеспокоенно глядя вслед ушедшему мальчишке.
— Нет, конечно, — фыркнул Драко, словно объяснял прописные истины, которые и без того должны быть общеизвестны. — Он же сам сказал, что справится без моей помощи. Так зачем навязываться?
— Но он же…
— Слизеринец, — отрезал Малфой, посмотрев на собеседника. — И чем раньше он поймет, что это значит, тем лучше.
— Это ничего не значит, — уверенно возразил Поттер, нахмурившись и медленно поднимаясь на ноги, при этом не разрывая зрительного контакта.
— Это много значит, — произнес Драко, бессознательно напрягшись.
— Вы такие же люди, как и мы, — выдал Гарри, совершенно серьезно глядя в серые глаза напротив. — И тебе меня не переубедить.
— И не собирался, — немного нервно передернул плечами Малфой, резко отворачиваясь. — Ты слишком упертый баран, чтобы заниматься подобной ерундой.
— Вот и отлично, — улыбнулся Гарри, садясь обратно на свою кровать.
— Чертов Поттер, — себе под нос буркнул Драко, чтобы тот его не услышал, и повернулся на бок, чтобы у Поттера не возникло желания возобновить странный разговор.