~ * * * ~
Дорога к поселению ремесленников шла через лес. Высокие и толстые стволы деревьев вздымались ввысь, словно корабельные мачты, и шелест их крон, тяжелых и шумных, напоминал шепот духов. Солнце пробивалось сквозь ветки неуверенно и слабо, и внизу, у тропы, всегда царили прохладные мягкие сумерки. Хаширама старался идти медленнее, чтобы подстроиться под неторопливую поступь своей спутницы, и Казуэ, вызвавшаяся составить ему компанию, уверенно и цепко держала его под руку. Сегодня на ней было кимоно с ярко-красными ликорисами — женщина всегда носила его в это время года. Ее волосы были аккуратно зачесаны на правую сторону, закрывая уродливый шрам на щеке. Тока, неосознанно повторяя за матерью, тоже все чаще укладывала волосы именно так. У Казуэ было необычно хорошее настроение: она привычно журила и отчитывала Хашираму, но делала это беззлобно и почти ласково. — Тебе стоило поговорить обо всем со мной, Хаши-кун. Такие решения нельзя принимать с бухты-барахты, не посоветовавшись со старшими. — Все произошло так быстро, — вежливо и с должной долей вины в голосе отозвался он. — Хьюга-сан практически не дал мне времени на размышления и поставил меня в ситуацию, где любой ответ, кроме положительного, мог быть истолкован превратно и стать поводом для дальнейших конфликтов между нашими кланами. — И тем не менее ты отказал ему, — мягко напомнила она. Он покаянно улыбнулся и склонил голову, признавая ее правоту. В вышине раздался пронзительный и звонкий крик сойки, сопровождаемый звуком поспешно хлопающих крыльев. Хаширама вскинул голову, пытаясь разглядеть птицу, но заметил лишь покачивающуюся ветку, с которой она вспорхнула. На секунду он даже забыл, о чем они с Казуэ говорили. Лес неудержимо тянул его к себе, звал раствориться в этих ветвях и корнях, стать одним целым с животными и птицами, отпустить свою человечность и перестать цепляться за нее. Порой этот зов становился тише, но в иные дни пробирал мужчину до глубины души, почти заставляя того поверить, что он ошибочно стал человеком и что тело, предназначенное ему природой, слишком уж тесное, бессильное и неповоротливое. Если бы только мог, Хаширама бы раз и навсегда покинул бы его и вернулся в лес, где ему, казалось, было самое место. В детстве мать рассказывала ему о ками — могущественных божественных духах, бестелесно живущих среди листвы и ветра. И мальчик, завороженно слушая ее рассказы, все не мог перестать думать о том, как чудесно, наверное, быть настолько свободным и ничем не обремененным. Человеческая жизнь со всеми ее горестями, несправедливостями и потерями казалась ему тюрьмой, в которую он был заключен против своего желания. Эти размышления, порой овладевавшие им, разрывали Хашираму изнутри. Часть его — та самая, что стремилась защищать людей и вести их в светлое правильное будущее, — отвергала все мысли о возможном побеге, называла их постыдными и малодушными. Но другая часть — та, что словно бы не принадлежала человеку и не была таковым, — продолжала нашептывать ему о тщетности, суетности и беспросветности человеческого бытия. И это противоречие, которое шиноби скрывал даже от самых близких ему людей, с каждым годом становилось лишь ощутимее и острее. И потому Хаширама так спешил принять как можно больше правильных решений и воплотить их в жизнь — словно где-то в глубине души осознавал, что однажды не сможет противиться своему внутреннему голосу и сопротивляться зову лесов. И прежде чем это должно было произойти, он хотел успеть сделать как можно больше. — Хаши-кун? Он почувствовал, как пальцы Казуэ чуть крепче сжались на его локте, и перевел на нее недоуменный рассеянный взгляд. — О чем ты думаешь, Хаши-кун? — тихо спросила она, и в ее внимательных карих глазах он различил смутное беспокойство. — Простите, Казуэ-сама, я немного замечтался, — неловко улыбнулся он, привычно вскидывая руку за голову и смущенно почесывая затылок. — Вы что-то сказали? — Иногда ты становишься таким… далеким, Хаши-кун, — проговорила она, качая головой. — И я вижу, как весь мир отражается в твоих глазах. Словно тебя уже здесь нет, а есть только зеркало, которое принимает в себя всю боль и все несовершенство этого мира. Когда ты такой, я совсем не знаю, что говорить тебе и как вернуть обратно на землю. — Я прошу прощения, — коротко поклонился он. — Я не хотел ставить вас в неловкое положение. — Прекрати. — Она легонько шлепнула его по руке, и они снова зашагали в сторону поселения. — Твоя мать всегда говорила, что ты особенный. Мальчик, который видит больше, чем другие, и для этого тебе не нужен ни бьякуган, ни шаринган. Мне казалось, ты просто слишком мечтательный и наивный, но вот, годы идут, и теперь мы все живем твоими мечтами. И мне иногда становится страшно. — Страшно? Почему? — непонимающе переспросил он. — Я вижу, как далеко ты готов зайти, Хаши-кун, и это меня пугает. Ты движешься вперед, словно метеор, сминая все на своем пути, а мы, уцепившись за твой огненный хвост, уже не следуем, но просто покорно мчимся следом, не контролируя своего движения. И если однажды разобьешься ты, мы все погибнем вместе с тобой. С той лишь разницей, что ты тут же умчишься дальше — в такие дали, о существовании которых мы и помыслить не сможем. — Она нахмурилась, поджав тонкие губы. — Хаши-кун, твои мысли и твои желания изменят этот мир. Разрушат старое до основания и выстроят нечто новое. Но сможем ли мы жить в этом новом мире после того, как ты покинешь и нас, и его? Хаширама не ответил. Ее слова внушали ему смутную тревогу, суть и причину которой он пока не мог постичь. Они удивительным образом перекликались с его собственными мыслями, но в исполнении Казуэ это звучало не как недостижимая мечта, а как грозное предостережение. Что-то, затаившееся в далеком будущем, порожденное его сегодняшними действиями, запущенное, словно крохотная трещинка, что однажды превратиться в гигантский разлом. В ремесленном поселении они посетили местную больницу и дом сирот. Отделенная лесом от основной территории клана, эта деревня предназначалась для слуг, оружейников, торговцев и крестьян, которые обеспечивали Сенджу оружием, одеждой, едой и прочим. В будущем, думал Хаширама, все они должны жить бок о бок, искоренив это навязчивое социальное расслоение. Жившие здесь люди, пусть и не владевшие ниндзюцу, были не менее важными членами общества, чем его братья по оружию. И то, что им был запрещен вход на территорию шиноби, казалось главе клана Сенджу несправедливым. Тянувшаяся издревле традиция отделять поселения ниндзя от деревень гражданских давно устарела и изжила себя. Секреты мастерства его клана были надежно защищены от любопытных, а сакральное превосходство шиноби над простыми людьми представлялось ему дремучим суеверием и глупым бахвальством. К тому же, если бы они все жили в одном месте, его подчиненным было бы куда проще охранять простых людей от набегов разбойников или враждебных кланов. — У тебя неплохо получается с ними ладить, не так ли? — с добродушной усмешкой уточнила Казуэ, наблюдая, как по сидевшему в позе лотоса Хашираме, словно по большому дереву, лазают и карабкаются малыши лет двух-трех. Один устроился у него на плече, с большим интересом разглядывая его ухо и дергая его туда-сюда. Второй болтался сзади, уцепившись за длинные волосы главы клана Сенджу, и, видимо, воображая себя в джунглях на лианах. Третий поочередно засовывал себе в полубеззубый рот пальцы мужчины, а потом громко смеялся, когда тот с легким чпокающим звуком вытаскивал их оттуда. — Дети ближе к природе, — серьезно отозвался Хаширама, снимая малыша со своих волос и почесывая нудящую голову. — В них больше простоты и естественности. Хочешь понять, каким должен быть мир — загляни в глаза ребенку и сделай все, чтобы они остались такими всю его жизнь. — Наивными и глупыми? — изогнула бровь она. — Чистыми и искренними. Вырастая, человек учится врать, бояться и ненавидеть. Мир взрослых переполнен этими чувствами, и год от года их становится все больше. Когда я забываю, ради чего стараюсь и к чему были все мои жертвы, я прихожу сюда, чтобы побыть с детьми, которые не знают, что такое война. — Думаешь, не знают? — покачала головой Казуэ. Двое малышей стянули с ноги Хаширамы пыльный гэта и теперь стучали им по земле, с восторгом слушая глухой деревянный звук. — Война отобрала их родителей. С самого раннего детства они уже поражены ее отравленными стрелами, просто еще не знают об этом. Но, следуя твоей логике, они обречены на ненависть, страх и ложь, потому что однажды вырастут и все поймут. — Я знаю, — без удовольствия кивнул он и терпеливо вытащил прядь своих волос из чьего-то маленького рта. — Именно поэтому я больше не имею права на промедление. Тока-чан была права — для того, чтобы на земле шиноби воцарился мир, мне не нужно идти кривой и сомнительной дорогой. Нужно лишь набраться мужества и поступить правильно. Самый простой путь не всегда самый верный. И наоборот — иногда за правое дело приходится бороться, невзирая на собственные страхи или суждения других людей. — Что же ты задумал, Хаши-кун? — кротко спросила женщина. Не отвечая, Хаширама сложил несколько ручных печатей, и прямо из его широких, огрубевших от постоянных тренировок ладоней выросли маленькие деревянные игрушки, которые он раздал пищащим от восторга детям. Малыши наконец скатились с него, увлекшись подарками, и тогда мужчина встал на ноги. Казуэ внезапно поймала себя на мысли, что, когда она смотрит на него вот так, снизу вверх, ей хочется прикрыть глаза ладонью. От главы клана Сенджу исходил свет — невидимый глазу, но ощутимый сердцем. Он в самом деле походил на пылающий метеор, летящий сквозь темное ночное небо. Его силе хотелось покоряться без боя, и женщина не могла винить свою единственную дочь за то, что та совершенно потеряла голову от любви к этому человеку. — У меня есть план, — туманно отозвался он. — Сидеть в клане и ждать, пока остальные придут к нам на поклон, было с моей стороны слишком самонадеянно. Я сам должен идти и кланяться, если хочу чего-то добиться и что-то изменить. Как она ни пыталась добиться от него больше деталей, Хаширама больше ничего не сказал. Они распрощались с владельцами приюта и двинулись дальше. За этот долгий день они побывали еще в нескольких домах и лавках, где глава клана купил целый пакет сладостей для детей из приюта, с помощью своего древесного ниндзюцу починил треснувший прилавок, а еще помог нескольким старикам снять боль в скованных артритом руках. Казуэ, внимательно наблюдавшая за своим спутником, видела, какое облегчение и радость ему приносит помощь простым людям. Словно бы каждый такой улыбающийся старик, довольный ребенок или выпрямившийся прилавок были крохотными частичками мира, что он своими руками отнимал у хаоса и возвращал в лоно света. Все это были лишь капли в море, и женщина прекрасно понимала, что даже человеку такой широкой души и такой доброты, как Хаширама, не под силу помочь каждому и исправить все то зло, что было сотворено другими людьми, временем или болезнями. В том, как слепо и безрассудно он кидался в это море чужих несчастий — больших и малых, ей чудилось нечто почти безумное в своей тщетности. Попытаться остановить его она не решилась, но с каждой отданной им частичкой чакры ей становилось все тяжелее на сердце. «Остановитесь, вы просто опустошите его, разорвете на части, пережуете и даже не заметите!» — хотелось воскликнуть ей, когда очередные крестьяне, радостно улыбаясь и кланяясь, принимали его доброту как должное. Дай этим людям волю, они бы вцепились в Хашираму и не отпускали, пока бы не наполнили им все дыры в собственных душах и крышах. Это было так глупо и так несправедливо — он был здесь, среди них, точно не для того, чтобы порадовать пару грязноногих детишек и их жадных родителей. И тем не менее Казуэ молчала и следовала за ним, словно тень, не мешая и ничего не говоря. Лишь к вечеру, когда Хаширама наконец насытил свое желание помогать страждущим, а поток его чакры стал слабее, она позволила себе кротко заметить: — Тебе не следует так растрачиваться, Хаши-кун. Ты глава большого клана, и, возможно, уже завтра тебе предстоит бой, о котором ты пока не имеешь никакого представления. — Хотите, чтобы я берег себя для битвы, которая может никогда не произойти, отказывая в помощи тем, кто нуждается в ней прямо сейчас? — добродушно улыбнулся он. Ремесленное поселение, оставленное ими, постепенно скрылось в отдалении, и двух людей снова окружил плотной стеной шепчущий в вышине лес. — Я хочу, чтобы ты просто берег себя, — отозвалась она, сжав его руку. — Ты силен и могущественен, как никто в нашем поколении, но именно это и делает тебя таким уязвимым. Мы привыкли надеяться на тебя, Хаши-кун. Эти люди в деревне тоже к этому привыкли. Они принимают твою помощь как должное и даже не помышляют о том, что однажды тебя может не стать. — Я рад, что они принимают ее как должное, — беззаботно отозвался он, сложив руки за головой и подняв лицо к небу. Первые звезды, крупные и яркие, проглядывали через черную гущу листвы, и ему казалось, будто он смотрит на них со дна глубокого пруда. — Я могу им помочь, а значит — должен это сделать. Все просто, Казуэ-сама, и всегда так было. Тот, кто сильнее, обречен помогать тем, кто слабее, и только так можно поддержать изначальный баланс в природе. Вода всегда стремится туда, где ее нет. Ветер дует туда, где атмосферное давление ниже. Природа не терпит пустоты. Там, где силы нет, она должна появиться — пусть и за счет других. — Люди куда менее справедливы и благодарны, чем природа, — заметила Казуэ, хмурясь. — Они заберут все, что ты им даешь, и будут требовать много сверх. Они никогда не остановятся, потому что то, что получено легко, ими не ценится. — Но раз так, значит помогать и вовсе никому не нужно? — удивленно покачал головой он. — Или стоит составить список достойных помощи? Требовать от людей что-то взамен? В чем вообще тогда смысл? — Хаши-кун! — Она остановилась, сжав его руки и беспомощно вглядываясь в его лицо. — Ты сам не понимаешь, о чем говоришь, а я не могу подобрать слов, чтобы тебя разубедить. Ты молод, наивен и идеалистичен. И так похож на свою мать. — Казуэ с болью во взгляде опустила голову. — Я просто прошу тебя быть осторожным. Ты готов делиться своей силой со всеми и никому не отказывать в его беде. Но чтобы совершить то, что ты хочешь на самом деле — чтобы изменить мир, — тебе может понадобиться куда больше сил, чем ты думаешь. И я не хочу, чтобы, когда мир окажется готов к переменам, у тебя не найдется сил повести его за собой. Не растрачивай данный тебе богами дар по пустякам. Сбереги его для будущих свершений. Ничего ей отвечая, он улыбнулся, а потом взял ее маленькие, покрытые тонкой сеткой морщин руки и прижал к своим губам. Казуэ шумно выдохнула, почувствовав, как ее сердце заколотилось быстрее, и весь мир вокруг словно бы на мгновение приоткрыл свою завесу. Она услышала всех птиц, насекомых и зверей, что жили, двигались, охотились и прятались в лесу вокруг. Каждый листок на деревьях пел собственную тихую песню, изгибаясь на ветру. И звезды, что горели в вышине, были не просто бездушными камнями, но — душами всех погибших воинов, во славу которых сражался ее клан. И тот, кто стоял перед ней, касался своими корнями и ветвями всех миров, и все миры тянулись к нему в ответ. Она плохо спала той ночью, словно бы открыв для себя нечто прежде неведомое. Рано утром, едва только рассвело, Казуэ босиком, томимая жаждой понимания и осознания, прошлась по внутреннему двору поместья клана и поднялась к кабинету Хаширамы, решив подождать его там. Ей было необходимо ощутить это еще раз, понять, было ли случившееся в лесу лишь минутной слабостью и спонтанным приступом вдохновения, или же там в самом деле произошло нечто необыкновенное. Нечто, что обязано было изменить ее жизнь. — Хаширама-сан уехал, — вежливо ответил ей один из младших шиноби, обычно готовивший для главы клана рабочие документы. — Как? Куда? — Казуэ чувствовала себя совершенно сбитой с толку. — Он покинул поместье еще до рассвета. Насколько я знаю, отправился в клан Учиха, чтобы провести с ними мирные переговоры. Простите, Казуэ-сама, подробности мне неизвестны. Он поклонился и ушел, а женщина еще долго смотрела ему вслед, держась одной рукой за грудь, где бешено колотилось растревоженное сердце. Она уже ничего не понимала, и ей никогда в жизни еще не было так страшно.~ * * * ~
Мадара путешествовал по стране инкогнито. Глубоко надвинув на глаза соломенную касу, он избегал больших дорог и крупных поселений. Его путь лежал в дикие северные земли на границе со Страной Железа, о которой до сих пор было мало что известно. Шиноби на ее территорию забредали редко, а те, кого судьба все же заносила в эти суровые и негостеприимные края, рассказывали байки о людях из металла, бесшумно появляющихся среди снегов и способных разрубить человека пополам одним ударом. По мере продвижения на север природа вокруг него менялась. Раскидистые и пышнолиственные леса уступали место мрачным и темным хвойным чащобам, земля становилась тверже и суше, а рисовые поля встречались все реже. Если Мадара проводил ночь у костра, то наутро зачастую отряхивал иней со своего походного покрывала. У людей, живущих на севере, кожа была белой и тонкой, а волосы темными и густыми. Женщины скручивали их в промасленные жгуты и укладывали на голове, подобно толстым обручам. Мужчины носили куртки с мехом наружу и красные деревянные бусы с вырезанными на них молитвенными иероглифами. В их речи был слышен гортанный каркающий акцент, и на пришельца из южных земель они смотрели с подозрением и опаской. В этих краях почти не было поселений шиноби. Те немногие кланы, что жили на севере Страны Огня, были маленькими и слабыми. На центральных землях они бы ни за что не сумели выжить и найти заказчика на свои услуги, но здесь, на границе с пугающей и таинственной вечной мерзлотой, находились те, кто готов были платить им за помощь и охрану. Однако местные делали это без удовольствия, поглядывая на чужаков исподлобья и не подпуская их к своему тесному, сложившемуся за долгие годы сообществу. И лишь представительницы древнейшей профессии были рады любому залетному гостю — особенно тому, чьи карманы были полны золота. — Мне нравится твое тело, — кокетливо, произнесла девушка, пальцем очерчивая рельефную грудь Учихи. — Оно как у божеств на картинках. Похоже на скалы с расщелинами и трещинами. И такое же твердое. Мне редко доводится работать с таким приятным инструментом. — Разве к тебе редко захаживают шиноби? — рассеянно уточнил Мадара, выпуская изо рта густой сизо-белый дым. В трубке, что умело набила ему местная куртизанка, чувствовались душистые нотки можжевельника. — Один шиноби другому рознь, — поучительно заметила она. — Бывают совсем сухие, что волки исхудавшие. Так и чувствуешь, как их кости трутся об тебя. А бывают слишком мясистые — с таким трахаться все равно что со стеной. Да только не у всякой стены крючок велик. — Девушка хихикнула, раскрасневшись от выпитого, и снова потянулась за початой бутылкой саке. Мадара почти не пил, лишь слегка увлажняя губы, и она отрывалась за двоих. Шиноби наблюдал за ней со смесью презрения и извращенного любопытства. Как и всегда, удовлетворив его желания, женщина стала ему неинтересна, но он, изменяя своим привычкам, не отослал ее от себя. Здесь, буквально на краю света, в окружении белых скал и черных лесов, его одиночество стало особенно глубоким и ощутимым. Мужчина уже начал жалеть о том, что не взял с собой Амари, пусть даже та еще не до конца пришла в себя. Язвительная, острая на язык и вечно имеющая пару слов про запас, его подопечная словно бы заполняла некую пустоту в его душе, образовавшуюся много-много лет назад — после смерти Харуны и потери лучшего друга. Эта девушка, что лежала сейчас рядом с ним на измятом и пропахшем чужими телами футоне, совсем не походила на его первую любовь. Худая, угловатая, с узким длинным лицом и костлявыми плечами, она была некрасива и даже в чем-то убога — с этими ее нарочитыми попытками выглядеть томно и соблазнительно. Но ее тело было теплым, ее лоно было влажным и достаточно упругим для ее лет, ее маленькие острые груди пахли травами и чистой тканью, а дым от трубки, которой она щедро с ним поделилась, приятно и горячо дурманил голову. — Ты слышала историю о Демоне-лисе? — спросил Мадара, зачарованно разглядывая, как при вдохе натягивается кожа на ее ребрах. — Ее всякий тут слышал, — отмахнулась она. — Говорят, Лис живет в лесах, что севернее нашей деревни, да только никто туда не ходит. — Почему так? — заинтересованно уточнил он. — Жить всякому охота, — пожала плечами куртизанка. Потом, зябко поежившись, она натянула на плечи свое дешевое, сброшенное второпях кимоно. Ее бледная, с синеватым отливом кожа покрылась мурашками, и девушка торопливо подбросила еще одно полено в тлеющий очаг. — А почему интересуешься? — Хочу найти его, — бесхитростно отозвался Мадара. Она обернулась на него в сомнениях, словно ожидая, что он рассмеется и возьмет свои слова назад, но Учиха смотрел на нее уверенно и без всякой иронии, а потому она покачала головой и, сморщив нос, отчего ее лицо стало похоже на маску старого демона, произнесла: — Жалко, если так. — Почему жалко? — усмехнулся шиноби. — Жалко, что помрешь такой молодой и красивый, — пояснила она. — Мне бы таких клиентов, как ты, да побольше. А то захаживают одни работяги, грязные да уродливые. — Она всунула худые руки в широкие рукава кимоно, пряча под тканью расползавшиеся по коже синяки от пальцев Мадары. Его укус на ее плече уже налился краснотой и теперь пылал от боли, словно дикий цветок в снежной пустыне. Но, кажется, куртизанку это нисколько не смущало. Она не плакала, ни сопротивлялась и не уходила в себя, когда он делал это с ней. Это сбивало с толку и заставляло его чувствовать себя странно — незащищенно и неуверенно. Может быть, в этом была еще одна причина, почему он не прогнал ее сразу после окончания их постельных утех. — Как тебя зовут? — внезапно спросил он, глядя на ее длинный узкий профиль. — Юрико, — ответила она, держа руки над медленно и неохотно разгорающимся очагом. — Если я вернусь живым, то обязательно загляну к тебе еще раз, Юрико, — пообещал он. — И расскажу о демонах, что прячутся в ваших чащобах. Мужчина улыбнулся — своей хищной, полубезумной, фирменной улыбкой Учиха. Юрико рассмеялась в ответ, качая головой, и покорно юркнула обратно к нему в постель, когда он поманил ее к себе. Лес, о котором говорила девушка, растянулся вдоль границы со Страной Железа тонкой извилистой полосой, словно бы нарисованной кем-то случайно посреди бескрайних просторов серой мерзлой земли. Воздух здесь был сухим и как будто разреженным — Мадара несколько раз ловил себя на том, что ему нужно остановиться и сделать несколько глубоких вдохов, прежде чем двигаться дальше. Вокруг крайних деревьев лесной опушки были обвязаны толстые канаты, на которых висели свитки с предостережениями и молитвами. А еще потемневшие от времени таблички, на одной из которых шиноби прочел: «Всякий, кто ступит в Лес Демона, будет проклят и потерян навеки. Чудовище живет внутри». Последняя фраза еще долго вертелась у него в голове, когда он, без промедлений и даже с неким воодушевлением, пересек запретную границу. Чудовище живет внутри. Разве не потрясающее предупреждение для всякого, кто рискнет зайти слишком далеко? Он вспомнил некрасивое лицо Юрико и запах ее табака, которого она отсыпала немного ему в дорогу. Отчего-то он был уверен, что девушка увидела то чудовище, что жило внутри него самого. И она приняла его, как принимают неизбежное зло — не противясь и не закрывая ворот. С ним этого уже давно не случалось. Эта куртизанка не была ни умна, ни привлекательна, и все же ночь, проведенная с ней, не шла у него из головы. Есть люди, которые носят в себе чудовищ. И те, кто умеет смотреть таким людям в глаза без страха и ненависти. Мадара не хотел думать о том, что Юрико приняла его не потому, что возлюбила и возжелала его тьму, а лишь от безысходности и привычной покорности своей незавидной судьбе. Встреча с этой женщиной что-то пробудила в нем — что-то, как он думал, уже давно забытое и похороненное где-то на заднем дворе дома его отца. В Лесу Демона стояла поразительная, сводящая с ума тишина. Мадара готов был поклясться, что слышит, как ломается каждый сухой лист и каждая иголка под его мягкими шагами. Он не слышал ни птиц, ни зверей, ни даже ветра. Все здесь замерло, пропитавшись страхом и тревогой. Не нужно было активировать шаринган, чтобы почувствовать, как между напряженных, чернильно-темных стволов деревьев клубятся и струятся потоки красноватой чакры, похожей на жгучий туман. Не сдержав спонтанного порыва, Мадара снял перчатки и потянулся к одному такому облаку, столь плотному и густому, что воздух в этом месте потемнел и дрожал. Демоническая чакра обожгла его ладонь, но вместо боли он ощутил мощный разряд силы, рванувшей сквозь его пальцы, вены и сухожилия прямо к сердцу. На несколько секунд шиноби словно окаменел, охваченный внезапным и очень ясным предчувствием, что его сердце не сможет этого выдержать и разорвется на части. Но вместо этого, пропустив пару ударов, оно заколотилось лишь сильнее, прогоняя по всему его телу безумный поток восторженного адреналина. Мадара беззвучно рассмеялся, подняв свои дрожащие руки, кожа на которых лишь едва заметно покраснела. Его смех становился все сильнее, вырываясь в стылый и неподвижный окружающий воздух сдавленными хрипами. Мужчина упал на колени, прижимая руки к груди и хватая красную чакру губами и зубами, словно обезумевший от жажды, что нашел родник. Он никогда не испытывал еще ничего подобного. Сила Хаширамы, что прежде была для него мерилом всего могущества в мире, померкла в сравнении с силой Лиса. В силе Сенджу звучала стройная и предсказуемо-скучная гармония созидания, а Демон-лис нес в себе певучий и грозный гимн хаоса, столь прекрасного, непокорного и всеобъемлющего, что на его фоне все прочее меркло и теряло свою значимость. Но что было куда важнее — Мадара чувствовал, что способен подчинить эту силу. Вобрать в себя весь ее хаос, иссушить до капли, пропустив сквозь свое тело и каналы чакры и сделав частью себя. Эта сила была создана для него, а он — рожден для нее, в этом не оставалось никаких сомнений. Нужно было всего лишь пройти по следу и поймать зверя. Теперь, когда все его сомнения были разрешены и никакие посторонние мысли не отвлекали мужчину от его цели, он стал двигаться быстрее и увереннее. Плотная древесная крона сомкнулась над его головой, словно темные воды подземной реки, ведущей в загробное царство. С помощью шарингана Мадара без труда ориентировался в густых и душных лесных сумерках — он видел облака красной чакры, обволакивающей деревья и землю. Она была повсюду, эти небрежно и нарочито разбросанные частицы силы. Самая маленькая из таких частиц была сравнима с объемом чакры среднего шиноби, а ведь это были даже не осознанно выпущенные заряды или техники — просто облачка лисьего пуха, сброшенного к зиме. Мадара оступился, почувствовав, как земля под его ногами резко ушла вниз, и обнаружил, что стоит на краю гигантского кратера. Погасив шаринган, он вдруг с удивлением осознал, что все еще достаточно хорошо видит красноватое свечение чакры. Здесь она уже напоминала туман, и это багряно-алое марево полностью заполняло гигантский котлован перед ним. Чувствуя, что добыча близка, Учиха ощутил невероятно сильное возбуждение, которое на несколько секунд лишило его возможности рационально мыслить. Поэтому он заставил себя выдохнуть, а потом и вовсе — опуститься на колени перед заполненным красной чакрой провалом в земле. Не успев толком осознать это, Мадара вдруг начал молиться — мысленно взывать к демоническому существу, что спало в своем логове у его ног. Он жарко и истово, перебивая сам себя, говорил ему о том, как долго искал его и что лишь сейчас понял истинную причину и смысл своих поисков. «Ты должен подпустить меня к себе, должен позволить коснуться Тебя, сразиться с Тобой, подчинить Тебя. Ты вызов, который я должен преодолеть, Ты главное испытание моей жизни, с которым я должен справиться. Здесь и сейчас я сумею понять, кто я такой и ради чего живу на этом свете. Если отец был прав и все упирается только в силу, значит, постигнув Тебя, я сумею постичь саму жизнь и все ее законы. И если это так, то только через Тебя я сумею познать и себя самого». Распахнув глаза, горящие узором мангеке, Мадара сдернул со спины свой большой боевой веер и прыгнул прямо в самую гущу медленно завихряющихся красных волн. Принимая его в себя, они лишь едва заметно всколыхнулись и вновь замерли, словно вода, успокаивающаяся после того, как в нее попал мелкий камешек. Еще несколько секунд надо всем господствовала первозданная, мрачная тишина, а затем посреди затянутого алым туманом кратера набух огромный пузырь, вздыбившийся к самым небесам. Беззвучие лопнуло, разорванное на части невероятным грохотом, брызнувшим во все стороны вместе с вырванными из земли деревьями, вывороченными кусками почвы и камнями. Кровавый туман расступился, и сквозь него, пробиваясь к затянутому белесой пеленой холодному солнцу, на свободу взвились гигантские хвосты, покрытые рыже-золотым, грязноватым мехом. Вращаясь, подобно крыльям ветряной мельницы, они создали вокруг себя воздушную воронку, в которую засосало сломанные ветки и мелкие камни. Хвосты плясали над котлованом, словно языки ярко вспыхнувшего пламени, и грохот, исходивший откуда-то из-под них, все больше формировался в протяжный и недовольный звериный рык. Учиха Мадара приземлился на одно колено, ухмыляясь во весь рот и одновременно кривясь от боли. На его левой ноге зияла глубокая рана, откуда капала темная густая кровь, пропитывая бойцовские бинты и черные таби. Вонзившуюся в плоть крупную щепку он выдернул еще в полете, и теперь его пальцы складывали печати быстрее, чем разум поспевал за ними. Вспыхнувший в его ладони огонек послушно стек с ладони на пробитую кожу, и в воздухе разнесся запах паленой плоти. Улыбка на его губах на несколько секунд превратилась в гримасу, но не исчезла и не ослабла. Затем Мадара деловито и неторопливо принялся развязывать тесемки, сдерживающие его доспехи. Сейчас они только замедляли его движения, а, учитывая все крепнущий жар, которым было наполнено пространство вокруг него, шиноби имел больше шансов запечься, как козленок, внутри собственных лат, чем защититься от чего бы то ни было. Темно-красные доспехи с глухим звоном упали на землю, и Учиха снова выпрямился, игнорируя боль в пострадавшей ноге. — Ты. — Он вскинул палец в сторону хаотично извивающихся хвостов. — Ты подчинишься мне, Учихе Мадаре. Я твой новый хозяин и лучше бы тебе побыстрее понять это, глупое животное. Ответом ему был не менее яростный и громогласный, чем прежде, рык. Разрывая остатки клубящегося красного тумана, в окружении танцующих, словно ядовитые змеи перед укусом, хвостов над котлованом медленно поднялся огромная звериная морда. Длинные уши ловили голос Мадары, двигаясь и раскрываясь в его сторону, и ветер вокруг них закручивался в тугие спирали, со свистом проносясь сквозь медную гудящую шерсть. Два ряда острых желтоватых клыков, каждый размером с самонадеянного шиноби в простом черном костюме без всякой защиты, сомкнулись, исказившись в гротескном подобии человеческой улыбки. Красные глаза с вертикальными зрачками горели, как два новых солнца, вспыхнувших на потемневшем от ужаса небосводе. Лис проснулся.