***
Смертный мальчишка со странным именем, больше похожим на кличку животного, был ему нужен. Как воздух, как небо, как Солнце, как Луна, которая ослепительно сияла на ночном небосводе. За окнами сгущалась ночная мгла, туман окутывал заколдованный замок мутной густой пеленой. Дерек стоял, скрестив лапы на груди, и напряженно всматривался в изможденное, покрытое бисеринками пота бледное лицо Стайлза, силясь избавиться от наваждения. Он все еще чуял запах нежной, практически лишенной волос кожи, украшенной шоколадными брызгами родинок; продолжал ощущать тепло живой плоти под отвыкшими от прикосновений пальцами; слышал чарующий ритм ударов чужого сердца в своей груди. Обнаженный, разметавшийся по кровати Стайлз был таким беззащитным, хрупким, прекрасным, что у Дерека перехватывало дыхание. Он давно переодел мальчика и укрыл одеялом, но до сих пор не мог вспомнить, как нужно дышать. Трепещущие пушистые ресницы отбрасывали длинные тени на потемневшие, воспаленные веки закрытых глаз. Стайлз тяжело дышал, сгорая изнутри, и Дерек ничем не мог ему помочь более того, что уже сделал: вылечил его раны, напоил травяным настоем, сбил высокую температуру. Болезнь мальчика носила не физический, а душевный характер, и Дерек, увы, не мог забраться к нему в голову, и все, что ему оставалось, это просто ждать. Чуда. Стайлз постепенно начал приходить в себя. Обвел мутным взглядом комнату, не замечая постороннего присутствия. Ему было очень плохо, и Дереку пришлось приоткрыть окно из-за невыносимого запаха чужих страданий, забивавшего колючим войлоком ноздри. — Дерек... — он позвал его по имени слабым, надтреснутым голосом, и, подавляя внутреннюю дрожь от внезапно волнительного звучания собственного имени, Дерек смог выдавить из себя лишь неопределенное «м-м-м?», давая знать о своем присутствии. Больные, тусклые глаза, потерявшие золотой озорной блеск, посмотрели на него, найдя его у окна. — Что случилось? — спросил Стайлз сипло. Он ничего не помнил? Наверное, оно и к лучшему. Дерек не был уверен, что справится, когда Стайлз увидит его; поймет, кто он, и испытает ужас, граничащий с отвращением. Выходит, когда Дерек вытащил Стайлза из воды и тот взглянул на него, как ему показалось, бедный паренек уже ничего не видел. Но сейчас угрозы смерти больше не было, и вместо сводящего с ума беспокойства и неимоверного облегчения, что опасность миновала и все обошлось, Дерек начал ощущать иррациональную злость на этого глупого, беспечного детеныша! О чем он только думал, когда среди ночи сунулся в кишащий хищными тварями лес?! Он ведь знал, что не сможет уйти; что это проклятое место его не отпустит, и все равно попытался! Дурной! — Это мне следует спросить у тебя, — процедил по слогам Дерек, понимая, что не должен срываться на парнишке, но не смог справиться с охватившим его гневом. Он так давно не испытывал никаких чувств и эмоций, и вновь вспоминать их звучание было практически физически больно. — Ты совсем рехнулся? Чем ты думал, когда решил на ночь глядя прогуляться по лесу? Губы Стайлза задрожали, глаза повлажнели от слез, он всхлипнул и вдруг начал плакать. Дерек растерялся. Он решил, что был слишком груб и поэтому мальчишка сейчас рыдает, жалостливо поскуливая, как бездомный, никому не нужный щенок. Дереку стало очень мерзко. — Поговорим завтра, — глухо произнес он. — Постарайся поспать. — Не уходи! — Стайлз по-настоящему испугался, когда понял, что сейчас останется один. Один на один со своими страхами, мыслями и осточертевшим ему одиночеством. О, Дерек очень хорошо его понимал. Он остановился уже в дверях, обернулся и почти мягко проговорил, успокаивая: — Я никуда не уйду, я всегда рядом. И это было правдой. С тех пор, как нелепый, неуклюжий паренек с кучей очаровательных родинок и капризным, болтливым ртом появился здесь, Дерек не оставлял его ни на минуту. Но оставаться с ним в одной комнате и дальше было слишком опасно. Полная Луна была в своем подавляющем зените, от сочащегося через каменные стены лунного света, проникающего сквозь кожу, вскипала кровь и голова уже трещала по швам. Дереку нужно было уйти, чтобы обезопасить Стайлза от себя, когда он окончательно потеряет контроль. Дерек не мог допустить даже мысли, что может причинить ему вред — он и думать не хотел, что может случайно его убить. Если Стайлза вдруг не станет, воздух снова наполнится гнилой, мерзостной вонью обреченного одиночества, про которое Дерек за эти две недели успел позабыть. И он больше не хотел вспоминать его отравляющего аромата.***
Стайлз быстро шел на поправку. Он почти не удивился, не обнаружив и следа от ран, ведь место-то волшебное, так что сразу забыл о неприятном инциденте. Сначала дулся, конечно же, потому что Дерек ему был все еще неприятен, и, зная причину этой ненависти, Дерек снизошел до объяснения: он не при чем, он такой же заложник этого места, как и Стайлз, и если бы он мог, давно дал бы ему уйти (и в этот момент он безбожно врал). Стайлз критически сомневался до последнего, стоит ли верить его словам или нет, но постепенно оттаял и перестал глядеть на него волком. Он теперь хорошо и с аппетитом кушал, интересовался литературой и Дереком особенно, и ему нестерпимо хотелось его увидеть. Дерек втайне от себя радовался тому, что кризис миновал и мальчишке стало намного лучше. Теперь они проводили вместе почти все время, но Дерек по-прежнему оставался лишь призрачным собеседником. И что более удивительно, он совсем не уставал от непрерывной болтовни Стайлза. Но стоило парнишке неосторожно заикнуться о просьбе показаться, Дерек сразу же исчезал. Он злился из-за своей постыдной трусости, но успел слишком сильно привязаться к этому наивному и доброму ребенку, и страх потерять его оказался слишком силен и невыносим. Дереку нравилось быть рядом со Стайлзом, так близко, насколько это возможно, чтобы не выдать себя; он любил тайно и украдкой любоваться им, его искренними, радостными улыбками; он наслаждался его звонким, заразительным смехом — Стайлз весь был словно сгусток тепла и света, и Дерек тянулся к нему, отчаянно нуждаясь в ком-то, кто мог бы согреть его. Но он был безобразным, страшным чудовищем, не смеющем показаться изнывающему от любопытства мальчишке на глаза. Дерек не мог потерять его расположения, не хотел лишиться возможности нормального общения после стольких лет заточения, и этот риск не оправдывался необходимостью двигаться дальше, ведь Стайлз единственный, кто мог снять проклятье, а сколько Дерек себя помнил, он мечтал лишь об одном: вернуть себе человеческий облик. Но сейчас все изменилось. Он был согласен навсегда остаться чудовищем, лишь бы Стайлз продолжал улыбаться ему. — Ну пожалуйста, Дерек, — ныл неугомонный щенок, гоняясь за ним по саду в импровизированной игре в прятки, — хватит меня мучить! Покажись! Почему ты все еще скрываешься? — Отвали, Ста-а-айлз-з-з, — привычно огрызался Дерек, сменяя одни кусты на другие, пока, кряхтя, мальчишка старательно продирался сквозь них, ориентируясь по шелесту густой листвы и мельканию неясной тени за ее завесой. — Я от тебя все равно не отстану! — заявил Стайлз угрожающе, остановившись, когда понял, что за неуловимым Дереком ему не угнаться. — Серьезно, Дерек! Что такого страшного я могу увидеть? У тебя лица нет? Ты горбун? Урод? Принц-лягушка? Блин, Дерек, ты как дите малое. Думаешь, я не буду с тобой разговаривать, когда увижу все твои бородавки? — Думаю, ты будешь в ужасе, — упрямо не желал сдаваться Дерек. Стайлз не понимал, о чем просил его! — Думаю, ты сгущаешь краски, — раздосадованно скривил губы Стайлз. Он искал Дерека глазами, вглядываясь в безмятежно цветущие заросли. — Я не нежная, слабохарактерная барышня, Дерек, я не стану визжать и падать в обморок, обещаю. Я хочу тебя увидеть. Пожалуйста. Дерек все еще сомневался, но уже допускал мысль, что может показать свое истинное лицо Стайлзу, и эта мысль не вызывала прежнего неконтролируемого ужаса, тошноты и слабости. Настырный мальчишка никак не желал угомониться. Он всеми правдами и неправдами хотел заставить Дерека преодолеть свой страх, а Стайлз знал, чего он боялся. Он про него будто все знал: что утром у Дерека часто бывало скверное настроение, но к вечеру он был не против поболтать; что он терпеть не мог сладкое, особенно клубничные пудинги, но если Стайлз покушался на его отбивную с кровью, ему было несдобровать; что Дерек очень много читал, владел несколькими языками, но понятия не имел, что такое сотовая связь, телевидение и тем более лакросс; что он не любил говорить о себе, и выпытать у него что-либо о проклятье или об этом месте было вообще нереально. Но Дерек охотно слушал рассказы Стайлза о себе, об его отце-шерифе, о лучшем и единственном друге Скотте, о рыжеволосой девушке с красивым именем Лидия, в которую парень был влюблен с первого класса. Стайлз рассказывал ему о внешнем мире, о том, что в нем происходило и происходит, и когда Дерек случайно обмолвился, что ему много больше трехсот лет, парень впал в неописуемый восторг: — Так ты бессмертен?! Охренеть! Нереально круто! А раньше? Раньше ты был человеком, или ты всегда таким был?! — Раньше я был... человеком, — неохотно ответил Дерек, про себя думая, что сейчас в нем куда больше человечности, чем в те времена, когда он принадлежал к людскому роду и считался одним из них. Колдунья не превращала его в чудовище, отнюдь, она лишь позволила его телу принять тот облик, который соответствовал внутреннему содержанию, и зверь под человеческой личиной превратился в зверя настоящего. А теперь, сумев побороть в себе тьму и обрести утерянную человечность, Дерек не мог избавиться от звериной шкуры, чтобы вернуться к нормальной жизни — где-то за пределами этого осточертевшего ему замка. Дерек очень хотел снова выглядеть, как человек, чтобы своими глазами увидеть стеклянные небоскребы, достающие до самого неба; цветные картинки на жидкокристаллических экранах телевизоров; заменившие лошадей железные кареты-автомобили, движимые энергией перерабатываемого топлива; летающих по небу гигантских птиц-самолетов — увидеть все то, о чем Стайлз так увлекательно рассказывал ему, когда они коротали вечера за чашечкой крепкого ароматного чая. Но больше всего Дерек хотел прикоснуться к Стайлзу — дотронуться до этой восхитительной, манящей его молочной кожи; припасть к ней губами, огладить ладонями. Он хотел узнать вкус этих бесстыжих, чувственных, соблазняющих его губ, по которым так часто скользил острый розовый кончик языка. Он хотел ощутить жар молодого, упругого, желанного тела изнутри, овладеть Стайлзом, сделать его своим. Это было естественное желание, вызванное не животной похотью, а иным чувством, переполнявшим Дерека, когда он думал о Стайлзе, видел его, слышал, чуял... И самым прекрасным было ответное желание. Он тоже нравился Стайлзу, тот тоже его хотел... И все упиралось в то, что Дерек был чудовищем, а не человеком. И когда Стайлз узнает правду, все волшебство их робкой влюбленности пропадет, превратившись в суеверный страх и неизбежную, в этот раз настоящую ненависть. Люди всегда ненавидят то, чего боятся, что не могут понять и принять; что угнетает их или угрожает им. В конечном итоге Стайлз попытается его убить, чтобы спастись. И Дерек не сможет винить его за это. Но влечение с каждым днем становилось все сильнее. Стайлз нагло и очень опрометчиво пользовался своей безнаказанностью и совращал его, не думая о последствиях. Зная, что Дерек следит за ним из своего надежного, тайного укрытия, он особо медленно расстегивал пуговицу за пуговицей на своей рубашке, обнажая сначала изящную шею и резные ключицы, в конце — плоский живот, аккуратный пупок и большую, сочную родинку на выступающей подвздошной косточке. Он не спеша стянул рубашку с плеч, легким движением руки повесил ее на спинку стула рядом с мраморной ванной, наполненной горячей благоухающей водой, на поверхности которой плавали свежие лепестки роз. Столь же медленно Стайлз приступил к штанам, развязал утягивающий шнурок на поясе, наклонился, спуская свободные штанины со своих стройных ног. Дерек жадно впитывал каждое его движение, скользил голодным взглядом по аппетитному телу, жгучее желание отзывалось ноющей болью в паху, и ему до одури хотелось наплевать на все, схватить мальчику, швырнуть его на кровать и банально изнасиловать. Дерек понятия не имел, чего Стайлз добивается, провоцируя его, но Стайлз жестоко ошибался, если думал, что Дерек обладает безграничным терпением, стальными яйцами и лишен любого рода слабостей. О нет, человеческие искушения даже зверю были отнюдь не чужды. Воспоминания об обнаженном теле Стайлза не покидали Дерека весь вечер, пока они ужинали: парень за трапезным столом на тридцать персон, Дерек — на полу внутреннего балкона, в надежном прикрытии увитых розами балясин балюстрады второго этажа. Стайлзу его практически не было видно, а Дерек с высоты своего места видел его всего, как на ладони. — Дерек, а у тебя была невеста? — спросил он вдруг. — Была, — честно ответил Дерек. — И вы с ней... ну... в смысле... Бровь Дерека против воли взлетела вверх. Он был удивлен. Еще бы! Стайлз изображал из себя полноценного, самодостаточного мужчину, но стеснялся называть вещи своими именами. — Да, мы с ней занимались сексом, если тебя это интересует. Стайлз очаровательно покраснел и поспешно занял рот виноградным соком. Ему очень хотелось задать следующий вопрос, но вместо этого он спросил совсем другое: — А что с ней случилось? — Она умерла. — Прости. — Ничего, это было очень давно. Я почти не помню, как она выглядела. Стайлз долго молчал, а потом выдал, пока не передумал: — А у меня никогда не было никого. Я даже не целовался ни с кем, ну, по-настоящему. — По тебе не скажешь, — усмехнулся Дерек тому, с каким профессионализмом Стайлз пытал его всего пару часов назад. Мальчишка покраснел еще больше. Но только гордо вскинул свой курносый нос, не собираясь смущаться и отрицать очевидное. — У тебя красивый голос, — решительно перешел он в нападение. — И мне нравится тебя слушать, хотя ты почти все время молчишь. Но я чувствую, что ты хороший человек, что я могу... тебе доверять. И я хочу, чтобы ты тоже мне доверял, поэтому... покажись. Я хочу тебя увидеть. Я готов тебя увидеть. — Ты ошибаешься, — голос Дерека был полон горечи и сожалений. — Ты не сможешь принять меня таким, какой я есть. — Я смогу! — возмущенный задевшими его словами Стайлз рвался в бой пуще прежнего. Он был настроен серьезнее, чем раньше, заставить выйти Дерека на свет божий. — Я уже. Уже принял тебя таким, какой ты есть. Мне все равно, как ты выглядишь. Может быть, ты правда так ужасен, как пытаешься меня убедить, и я не смогу сдержать вскрика или скрыть отвращения в первые секунды, но я справлюсь с этим, слышишь? Мне это нужно, Дерек, мне нужно тебя увидеть. Стайлз говорил так много и так долго, что у Дерека по новой начала кружиться голова. Его затошнило. От страха, от волнения, от того, что он уже решился, хотя сам об этом еще не догадывался. — Пожалуйста, Дерек, — упрашивал его мальчик почти с отчаянием, ища взглядом, откуда доносится его голос, — покажись мне. Дерек поднялся с пола, Стайлз тут же вскинул голову, глядел на него, но плохо видел, потому что Дерек был высоко, далеко, его прикрывали переплетенные стволы роз. Он положил свою напоминающую руку лапу на перила, оперся, чтобы перескочить через балюстраду, и бесшумно спрыгнул вниз. Секунды превратились в вечность, пока он медленно выпрямился, становясь в полный рост, и поднял взгляд на сидящего на другом конце длинного стола Стайлза. Момент истины настал. Его судьба предрешена. Дороги назад нет.