Страшилки по Наруто (рабочее)

PG-13
Заморожен
26
1
Фэндом:
Размер:
129 страниц, 42 408 слов, 39 частей
Описание:
Примечания:
Посвящение:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
26 Нравится 274 Отзывы 3 В сборник

История семнадцатая - Белый сокол

Настройки
       – Эй, Кадзиса-кун, это было страшновато, особенно гульнувший сквозняк, – хихикнул Кавахара, по-особенному выделяя слова своим кансайским наречием. – Спорим, Микио-кун так не расскажет?       Икемото фыркнул, поменял сидячее положение на чуть более удобное, и поднял свечу, показывая, что готов к следующей истории.Белый сокол.

~

      Это было необычное задание, и как считал на тот момент Ямато, скорее годящееся для группы опытных генинов, чем для бойца АНБУ. К сожалению, Пятая Хокаге так не думала и отправила мастера Мокутона на поиски… редкой птицы – белого сокола, проживавшего недалеко от хребта Нисикава, на границе стран Огня и Железа. Пернатое создание требовалось для какого-то особо ценного лекарства, и, расписывая достоинства кучки костей, перьев и внутренностей летающего сокровища, Цунаде забыла только об одной вещи – напарнике. А сам Ямато, в принципе нормально относившийся к одиночным миссиям, воспринял это как должное.       К основанию горы «Копья», названного так за его форму, мастер древесных техник добрался к вечеру второго дня. Остановившись в маленькой деревушке на ночёвку, молодой человек удивился, увидев на каждом доме густо навешанные обереги и амулеты. Обычно его это не смущало. Люди всегда жили бок о бок с древними созданиями – богами, демонами, духами, но увиденное казалось перебором. Поэтому Ямато предпочёл особо не общаться с местными, просто поужинав, переночевав в крохотной местной гостинице и позавтракав поутру. Да и хозяева попались неразговорчивые, без лишних слов собрали ему обед с собой. Забавно, маленький амулетик привязанный к обенто походил на баночку с конфетками внутри. Это Ямато оценил больше всего, низко поклонившись пожилой паре на прощание.       Тропинка за деревней вела сквозь густой тёмно-зелёный лес, где в густых ветвях звонко пели птицы. Поднимающееся солнце согревало спину, и, шагая мимо высоких кустов, мастер Мокутона восхищался окружающей его природой. Казалось, близкие по духу деревья окружали его стеной.       Через час подъема по достаточно пологому склону Ямато вышел в редколесье, и почти сразу услышал крик сокола, парящего в вышине. Отследив направление возвращавшегося с добычей хищника, АНБУвец быстро приблизился к гнездовью и понял, птица – самая обычная, бурая, но тут ему повезло снова. На этого сокола сверху упал камнем другой, стремящийся отнять добычу. И более сильная и быстрая птица была тем самым нужным белым экземпляром.       Дожидаясь конца сражения, Ямато понял, что ему грозит вымокнуть до нитки. С вершины, быстро расползаясь во все стороны, надвигалась тёмно-сизая туча, подсвечиваясь изнутри вспышками частых молний. Но укрыться от дождя значило потерять сокола из вида.       Крики птиц в вышине стихли. Бурый камнем начал падать вниз, а белый хищник, сжимая в когтистых лапах отобранную добычу, полетел в стремительно темнеющие под дождевыми каплями горы.       Стараясь не упустить птицу из виду, Ямато помчался изо всех сил, и влетел в совершенно непроглядную стену ливня. Здесь было сложно даже дышать. Вода заливала глаза, нос, уши, сбивая с толку, шокируя нехваткой воздуха. Так тяжко, что буквально несколько мгновений Ямато малодушно думал о своей силе.       Преодолев ещё несколько десятков метров по прямой, АНБУвец неожиданно оказался в совершенно непонятном месте. Здесь ливень закончился, мгновенно сменившись густым молочно-белым туманом, нежно оплетающим редкие низкорослые кусты и деревья.       Где-то в невидимой вышине раздался клокочущий крик, и, тяжело хлопнув крыльями по воздуху, на ветвь чуть различимого впереди клёна опустилась хищная птица. Ямато только приготовился к выполнению техники «Древесной клетки», как что-то зашуршало у него за спиной. Этот звук заметался, быстро перемещаясь то в глубину леса, то вдруг раздался прямо за спиной, и резко развернувшись, мастер Мокутона ожидал атаку чего угодно, но перед ним обнаружилась ветхая, вся в пигментных пятнах на пергаментной коже лица, крохотная старушка. В руке, похожей на скрюченную птичью лапку, она сжимала самодельную деревянную клюку.        – Что Вы ищете здесь, молодой господин? – скрипуче произнесла старушка, стукнув своей палкой по каменистой дороге. – Это место опасно. В лесу живут ёкаи.        – Мне нужен вон тот белый сокол, – Ямато указал на дерево с птицей, а когда сам посмотрел в ту сторону, хищника на ветке уже не было. Старушки за спиной тоже не оказалось. Вздрогнув и потерев глаза, АНБУвец пошёл по дорожке дальше. Туман медленно рассеивался, местами игриво завиваясь белыми лепестками, в ближайших кустарниках создавая иллюзию танцующих человеческих фигур. На душе становилось откровенно гадко, муторно, тоскливо, невероятно хотелось повернуть назад и припустить со всех ног, но Ямато держал себя в руках, разглядывая верхушки деревьев.       В невидимом небе раздался крик сокола, и птица села на еле различимый впереди клён. Дерево выглядело как-то знакомо, и кучка камней рядом с ногой тоже, вызывая неприятно пробежавшую при воспоминании дрожь. Мастер Мокутона уже приготовился поймать хищника, как за спиной что-то зашуршало, быстро перемещаясь в кустарнике. В этот раз Ямато повернулся сразу. Возле него на дороге стояла симпатичная женщина средних лет, в строгом тёмно-синем кимоно и с аккуратной причёской на голове. Она поклонилась, когда молодой человек её увидел, и, шагнув чуть ближе, сказала: – Я Вас здесь раньше не видела. Вы заблудились? Здесь опасное место.        – Мне нужен вон тот белый сокол, – Ямато почесал в затылке, спутав тёмно-русые волосы, сразу вставшие забавным пучком, смутился и низко поклонился.        – Сокол? – удивилась женщина и покачала головой, чуть улыбнувшись уголками губ и глазами.        – Да, он сидит на ветке клёна! – шатен резко повернулся к дереву.       Птицы там уже не было, лишь завиток тумана расплылся знаком вопроса. За спиной что-то гулко ахнуло, и Ямато вновь остался один на дороге.       «Что это тут вообще происходит?» – подумал молодой человек, ощущая поднимающийся по спине холодок. На пару секунд стало трудно дышать. Казалось, что кровь в жилах стала вязкой, бесконечно тягучей студенистой жидкостью. В ушах загудело, засвистело, но все ощущения прекратились так же быстро, как и начались.       Туман быстро таял, поднялся лёгкий ветерок, погнавший остатки прошлогодних листьев вниз по дорожке, бросив в глаза мелкую едкую пыль. Обтерев лицо ладонью, Ямато снова пошёл по дороге, увидев темнеющий за верхушками деревьев огромный дом, настоящее поместье.       В животе гулко забурчало, и, достав свой обед, мастер Мокутона принялся наслаждаться домашней едой, рассматривая черепичные скаты крыш.       «Надо будет зайти на обратном пути, поблагодарить хозяйку гостиницы», – подумал шатен, раскрывая коробочку с конфетками. Но он успел положить в рот лишь одну карамельку-звёздочку.       Взмахнув в воздухе крыльями, на ближайший клён опустился белый сокол. Ямато не стал дожидаться того, кто появится на этот раз. Быстро создал клетку-ловушку и захватил добычу. Уже оглушив птицу и засунув её в мешок, он ощутил стремительно приближавшееся нечто. Оно поднимало в воздух корни деревьев, ломало ветки, вырывало листья, распугивало ошалело мчавшихся к Ямато птиц и зверей, создавало гигантские смерчи, громыхало небесным громом, выла верховым ветром. В гуле и потустороннем крике неизвестное создание двигалось прямо на АНБУвца, и немного не дотянув до границы нависающих над дорогой деревьев, остановилось, исчезло в никуда.       Шумно вздохнув и выдохнув, Ямато забросил мешок за спину, но не успел сделать и шага. Ледяная рука опустилась ему на плечо, пригвоздив к земле. Ноги налились свинцовой тяжестью. В ушах зазвенело. Забыв как дышать, мастер Мокутона медленно повернул голову, и краем глаза увидел невероятно красивую девушку с сиреневыми длинными вьющимися волосами и золотистыми, огромными как древние монеты глазами. Она улыбнулась, показав зубы частым гребнем.        – Это мой сокол, – произнесла красавица, продолжая придерживать АНБУвца за плечо. Холод от руки начал расползаться по телу, принося безумную боль.        – Птица нужна моей деревне для изготовления лекарства, – стараясь не дрожать голосом, пробормотал Ямато. Ему всё ещё не хватало воздуха, никак не желавшего входить в лёгкие. – Я готов выкупить её у Вас.        – Что ты можешь мне предложить? – оценивающе спросила девушка, пальцем ведя дорожку от его плеча к скуле. – Что-то сладкое? Например, поцелуй!       Она быстро переместилась вперёд и прижалась к груди Ямато, глядя глаза в глаза своими гипнотическими очами. Не выдержавшие нервного напряжения колени подкосились, и мастер Мокутона рухнул на землю. Огладив длинные рукава своего светло-бежевого с мелкими синими цветочками кимоно, красавица резко наклонилась, и тут шатен ощутил, как под рукой качнулась какая-то коробочка.       «Амулет», – мыслью-молнией блеснула надежда, и быстро раскрутив баночку с конфетками, Ямато резко сунул несколько штук ей в рот. Закричав, как от боли, юрей сменила своё обличье на жуткую старуху с вылезающими из головы волосами, крикнула слова проклятья и рассыпалась в тёмный раздуваемый ветром прах.       Сразу с небес хлестанул ливень, разом намочив так и не просохшую до конца одежду, но АНБУвец уже не обращал на это внимание. Поскальзываясь при каждом шаге, он нёсся прочь от этого ужасного места.       Через день он стоял перед Пятой Хокаге с сидящей на рукаве присмиревшей птицей. Подписав документы на оплату, Цунаде забрала сокола, и Ямато отправился домой. Но входя в темный переулок, мастер Мокутона не смог сдержать душераздирающий крик, когда из стены соседнего дома ему навстречу вышла красавица с сиреневыми волосами.       Девушка стремительно прижалась к повелителю древесных техник, одним поцелуем прерывая и крик, и быстро оборвавшуюся в мгновенно постаревшем теле жизнь.

~

Икемото задул свечу.
26 Нравится 274 Отзывы 3 В сборник
Отзывы (16)