ID работы: 3560388

Daddy

Джен
PG-13
Заморожен
49
автор
Размер:
41 страница, 10 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора / переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
49 Нравится 50 Отзывы 6 В сборник Скачать

3. Лин

Настройки текста
      "Утро в моем доме больше похоже на утро в аду", — именно так начиналось школьное сочинение Линетт Мейси в начальной школе, за которое она когда-то давно получила плохую оценку. Что изменилось с того времени? Ну, сейчас ей двадцать два года, она живет в том же доме со своей семьей и пробуждение все больше с каждым годом напоминает тот самый ад или ночной кошмар, после которого просыпаешься с криками. Так было и в это "чýдное" утро, когда Линетт должна была прийти на работу пораньше, а в итоге проснулась на полчаса позже.       — Иоланда! Какого черта ты меня не разбудила?! Где мой телефон?! — кричала девушка, быстро преодолевая лестницу со второго этажа на первый и по дороге пытаясь безуспешно собрать в хвост непослушные волосы.       — Я тебе не прислуга! А телефон твой мама еще вчера выбросила из окна. Прости, не хотела тебя расстраивать... — послышалось откуда-то с первого этажа вместе с притворным сожалением, и Линетт готова была поклясться, что слышала смех. Конечно, сейчас ей смешно, а вот когда Линетт с треском уволят и на одного безработного в доме станет больше, вот тогда будет не до смеха... Пообещав себе врезать сестре при первом удобном случае, девушка выбежала из дома, громко хлопнув дверью и наплевав на затею заплести свои волосы. По дороге она наступила на что-то, что с хрустом треснуло под подошвой кед, и только потом Линетт с грустью осознала, что это была часть ее телефона...

***

      — Поверьте, это большая честь видеть вас здесь, в нашем научном институте, — лепетал низкий и полный мужчина, нелепо скрывающий свою лысину париком, ведя важных гостей дальше по коридору. — Как видите, в нашем заведении работают лучшие молодые специалисты в своих областях. Чтобы вы окончательно в этом убедились, мы прямо сейчас пройдем на кафедру микробиологии, — с этими словами он открыл одну из многочисленных дверей и проходя внутрь светлой лаборатории со светло-зелеными стенами. С неохотой миниатюрная блондинка в лабораторном халате оторвалась от микроскопа, но, увидев своего босса, мило улыбнулась, поправив очки.       — Позвольте представить вам нашего микробиолога — Кэрри Уайт. Мисс Уайт, не могли бы вы рассказать нашим гостям об исследовании, которым сейчас занимаетесь? — девушка тихо кивнула, не издав ни звука. Несколько людей подошли к ней и она начала тихо, чуть ли не шепотом объяснять им что-то о микробиологии, а люди в черных костюмах старательно делали вид, что понимают все, что старалась объяснить им блондинка. Тем не менее один из гостей остался стоять на своем месте, изучая взглядом помещение и лабораторные оборудования. Он уже тысячу раз пожалел, что согласился инспектировать несколько научных институтов. Работа эта, надо признать, интереснее, чем подписывать нескончаемую кучу документов, но гораздо скучнее, чем, например, чтение книги.       — Получается, у вас всего один микробиолог, а рабочих места два? — без интереса спросил он, поправив рукава пиджака. Конечно, от его взгляда не мог ускользнуть такой явный недочет.       — Н-нет... — мужчина явно нервничал, теребя свой идеально отглаженный красный галстук. Он надеялся, очень надеялся, что отсутствие неугомонной Мейси никто не заметит, но, видимо, не судьба. И где ее только носит, когда он велел всем придти пораньше и даже грозил увольнением в случае опоздания?! Он бросил быстрый взгляд на Кэрри. Девушка, поняв все без слов, лишь неоднозначно пожала плечами, сама не зная, где может быть ее подруга. — Мисс Мейси должна быть уже здесь, но, видимо, она задерживается или отошла на пару минут...       Повисла недолгая тишина. В тишине был отчетливо слышен быстрый топот ног, как будто кто-то торопился сюда со всех ног, который становился все громче и громче. Дверь с грохотом отворилась и прямо перед лицом скептика возникла девушка с весьма потрепанным видом — развязанные кеды, старые дырявые джинсы, давно уже не видевшие стирки и не менее старая футболка с эмблемой популярного фантастического сериала.       — Я всего на минуту отошла, честное слово! — протараторила девушка, вбегая в лабораторию, но в итоге запнулась о порог и, размахивая руками в безуспешной попытке сохранить равновесие, упала прямо на стоящего перед ней человека. Линетт застыла в какой-то странной позе звезды, положив голову на грудь парня, на которого упала, слушая его сердцебиение. Эту ситуацию можно было бы назвать в какой-то степени романтичной, если бы только он не ударился затылком, издавая странное шипение от боли, волосы Линетт не упали бы ему на лицо, а он не может их убрать, потому что она вроде как придавила его, а сверху на них не смотрела куча изумленных таким поворотом событий глаз. Мужчина нервно поправил парик и побледнел, мысленно проклиная все и вся: свою работу, проверку с верхов правительства, жестокую судьбу и главным образом свою неугомонную сотрудницу.       — Мистер Керкленд, вы в порядке?! — отойдя от шока, вскрикнул босс, оттолкнув от блондина все еще не пришедшую в себя Мейси и пытаясь помочь парню подняться с пола. Тот поднялся сам без посторонней помощи, кинул быстрый взгляд на девушку, виноватую в его падении и молча вышел из лаборатории. Остальные пошли за ним, и вот в помещении остались только две девушки, одна из которых стала нервно протирать очки краем халата, все еще не веря в произошедшее, а другая сидела на полу, раздумывая о том, как сестра отреагирует на ее увольнение.

***

      "Как же все дерьмово", — раздумывала Линетт, делая глоток паршивого кофе. Гадкий и терпкий, обжигает горло, с каким-то противным послевкусием, но именно эта дрянь заставляла отвлечься всего на свете, сконцентрировавшись только на поганом вкусе. Вот только это совсем не тот случай.       "Если меня уволят, то куда я пойду? Что буду делать? Нет, домой я больше не вернусь, иначе мне не жить. Куплю билет в один конец, и пусть выкручиваются, как хотят. Меня же из-за них уволят, черт..."       В наушниках тихо играет музыка — что-то протяжное и скулящее о вечной любви, чего Линетт совсем не понимает. Музыка совсем не в ее вкусе, но она тихо подпевает ей себе под нос. От разъедающих мыслей совсем не помогает. Еще один глоток противного горячего кофе и пустой стаканчик попадает прямиком в мусорное ведро.       — Ты как? Все нормально? — Кэрри садится рядом на старом, затертом до дыр диване, принеся с собой новую порцию отравы для себя и подруги. Тихо протягивает ей стаканчик и с укором смотрит на ярко-розовые наушники, ведущие к такому же ярко-розовому плееру. Слишком много розового. — Я, конечно, разрешила тебе пользоваться моим плеером, но ты хотя бы предупреждай, когда берешь его, ведь...       — Все погано, — внезапно обрывает поток дальнейших нравоучений раздраженная Линетт и берет стаканчик в руки, делая большой глоток. Кэрри покорно замолкает, понимая, что словами подруге не помочь. Они сидят молча, Линетт — в ожидании своей участи, Кэрри — безуспешно пытаясь подбодрить подругу своим присутствием.       Для Лин работа была всем: призвание, заработок и место, куда можно сбежать от всех тягостей этой жизни, в том числе и от постоянных конфликтов с семьей. Если она лишится всего этого, то куда пойдет? Как будет жить дальше? Без убежища от проблем рано или поздно ее нервы не выдержат и она сойдет с ума, убив свою семью и единственную подругу Кэрри. Потом — психушка с белыми стенами, потолком, полом и без окон. Какой-то грустный конец. Слишком грустный.       Линетт неожиданно встает со своего места, кинув еще один пустой стаканчик в мусорное ведро. Задумавшаяся о чем-то Кэрри тут же теряет весь ход своих мыслей и удивленно смотрит на подругу, ожидая ее дальнейших действий. Для девушки все это было не больше, чем очередной драмой, которая происходит не с ней. Все равно что смотреть фильм. Линетт только неопределенно хмыкнула и ушла, погруженная в безрадостные мысли. Музыка в наушниках продолжала играть, а певица — петь о своей неразделенной любви, и это немного, но отвлекало от мыслей.

***

      Вот уже второй раз за день Кэрри отвлекли от работы. На этот раз это был грохот открывшейся двери, такой громкий, что девушка вздрогнула и чуть не уронила микроскоп на пол, благо, что все обошлось. Она даже не успела сообразить, что произошло, как до неприличия счастливая Линетт вцепилась в нее и зажала в крепких объятьях, так сильно, что блондинка начала задыхаться.       — Меня не уволили! Не уволили! — счастливо лепетала девушка не переставая и продолжая сжимать подругу в объятьях. Приложив немало усилий, Кэрри все же удалось расцепить слишком сильные руки и глубоко вдохнуть, поправив съехавшие набок очки.       — Я очень рада за тебя, но не надо меня душить, — Кэрри улыбнулась той своей улыбкой, после которой никто и никогда больше не сомневался в искренности ее слов, даже если это откровенная фальшь. — Но как тебе удалось избежать гнева Пончика?       Пончик — именно так все в институте называли Миллса, самого главного и толстого. Эта нелепая кличка лучше подходила толстому, маленькому и лысому человечку с глупым париком. Кличку придумала Линетт в первый день своей работы, и вот все называют его только так, а девушка смогла сразу же расположить коллег к себе.       — Ну, судя по всему, эти чудаки в черных костюмах остались хорошего мнения о нашем институте несмотря на происшествие. Пончик немного покричал и отпустил меня, — девушка пожала плечами в знак того, что проблема решилась сама собой. В очередной раз ей повезло, и Кэрри остается только поражаться такой удачливости.       — Хорошо. Я рада, что все обошлось, но... — девушка хитро улыбнулась, делая короткую паузу и наблюдая за тем, как Линетт слегка хмурится и смотрит на подругу с замешательством. Это "но" очень, очень не нравится ей. — Я слышала, что мистер Керкленд замолвил за тебя слово и это, видимо, помогло.       — Кто такой мистер Керкленд? — Линетт непонимающе уставилась на подругу, не понимая, к чему та клонит.       — Тот парень, на которого ты упала. Он симпатичный, не правда ли? И имеет большую должность несмотря на свой возраст, — Кэрри усмехнулась, выдерживая короткую паузу и тем еще больше мучая Мейси. — И ты ему понравилась. Это взаимно?       Блондинка тут же получила слабый подзатыльник и ойкнула, когда ее драгоценные очки упали на пол. Кэрри тут же их подняла, смерив Линетт таким взглядом, которым, наверное, можно было бы убить, благо, что девушка этого совсем не заметила.       — Ради всего святого, не неси чепухи! Просто человек решил сделать доброе дело, чтобы другого человека не уволили и не выбросили на помойку из-за простого недоразумения. Я уверена, что больше никогда не встречусь с этим парнем, кто бы он ни был. И он в этом уверен. Просто он хороший человек, вот и все, — Линетт фыркнула и поспешила отойти подальше от Уайт, пока та не начала убеждать ее в обратном.       Жизнь вернулась в свое русло: в институте работали, ну или делали вид, что работают; в убежище микробиологов вновь воцарилась атмосфера трудоголизма и немного дружбы, а о той странной ситуации все вскоре забыли.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.