ID работы: 3562078

Saturday Detention

Слэш
Перевод
R
Завершён
424
переводчик
Автор оригинала: Оригинал:
Размер:
41 страница, 6 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
424 Нравится 28 Отзывы 216 В сборник Скачать

3.

Настройки текста
Примечания:
— У вас есть полчаса на обед, джентльмены, — произносит директор школы, появляясь перед парнями снова. Все сидят на своих местах и ни о чем не болтают примерно час. Воздух между Луи и Гарри прямо-таки ледяной. После их встречи Луи грозит Стайлсу не рассказывать никому, что случилось, даже если он очень хочет. Томлинсон шепчет это и убегает, оставив возбужденного Гарри одного. Не занимает много времени, чтобы унять возбуждение, но все равно кудрявый остается в коридоре в течение нескольких минут и не уверен, что не заплачет перед остальными, когда вернется в библиотеку. Сейчас он сидит в своем кресле, пытаясь игнорировать взгляд Томлинсона и говорит сам себе, что будет в порядке, если он может просто притвориться, что мальчика не существует остальную часть дня, поэтому Гарри тянется к своей еде в сумке. Когда директор поворачивается, чтобы уйти, Лиам кричит, привлекая внимание. — Извините, директор. Но у нас нет попить, — говорит. — Я тоже не понимаю. Неужели трудно поставить сюда что-то охладительное, — соглашается Зейн, пожав плечами. — Так, может, взять что-то из автомата с напитками? — просит шатен. — Я принесу! — вызывается Томлинсон, стоя перед директором. — Сядьте, мистер Томлинсон, — произносит мистер Коуэлл, зажимая переносицу. — Ладно, ладно, — говорит Луи. Он сдается достаточно легко, опускаясь без боя. — Мистер Малик. И Мистер Хоран. Вы двое можете принести напитки для всех. Автомат в учительской. Мне нужно сделать важный телефонный звонок, и да, вам лучше быть на месте через пять минут, — говорит им, покидая библиотеку. *** — Так, а тебя за что? — лениво спрашивает мулат, пока он и Найл медленно идут в сторону учительской, ощущая немного свободы. Найл пожимает плечами, запихивая виноградинку в рот. — За что тебя? — Спал в классе, — отвечает Зейн, но он не смотрит на ирландского парня, поэтому блондин думает, что Малик врет. — Спал? — Найл смеется. — За это тебя наказали? — Вроде, — говорит Зейн, продолжая идти. Блондин думает, что разговор окончен. Это не так. — Ты собираешься рассказать мне что-нибудь о том, как оказался тут? — спрашивает мулат, глядя через плечо. — Я дам тебе примерно столько же, сколько ты дал мне, идет? — предлагает парень. Пока брюнет пытается осмыслить осмыслить странное предложение Найла, тот уточняет: — Полуправда за полуправду. Зейн уже собирается возразить этому заявлению, но Найл быстро тараторит. — Я здесь, потому что я трус. Зейн хочет подробнее расспросить, как и что, черт возьми, это означает, но Хоран быстро засовывает в рот несколько виноградин, смакуя ягоду и уходит вперед по коридору, оставляя парня в недоумении. Малик берет напитки, быстрым шагом догоняя ирландца. *** Луи немного устал от Гарри, который игнорирует его, пока они ждут свои напитки. Конечно, панк поцеловал ботаника и угрожал его жизни, если он кому-нибудь расскажет — только не похоже, что Луи действительно сделает это. Неужели Гарри не видит, что поцелуй был ошибкой? Что Луи действительно не имеет ничего, чтобы предложить мальчику? Так, почему настолько сложно не обращать на то, что Гарри игнорирует его? Вместо личного ответа Луи решает развлечь себя. — Так, Лиам, — Томлинсон вскакивает со своего места, — тебе когда-нибудь отсасывал парень? — Я уже говорил тебе, я не по этому, — говорит спокойно Лиам, не потрудившись повернуться в кресле, чтобы посмотреть на нарушителя спокойствия. — Да, отлично, что они ничего не значат для тебя. А знаешь, я вылизал более чем одного натурала, когда достаточно напивался. Держу пари, Зейн хотел бы на мгновение встать на колени перед тобой, — непринужденно говорит панк. — Если ты будешь говорить про это дерьмо, Луи, — злобно рычит Гарри, — по крайней мере, дай ему шанс делать это, пока он в комнате. — Ах, смотрите, кто заговорил, — Луи ухмыляется, видя успех, как Гарри щетинится и отворачивается вновь. Он это просто так не оставит. — Что вы думаете о Хоране? Бьюсь об заклад, он может проглотить несколько шпаг, — задумывается Томлинсон, не смотря на Гарри. Он, может быть, немного слишком счастлив, но, когда Гарри поворачивается к нему, его улыбка падает с лица: Томлинсон видит взгляд Стайлса на себе. — Заткнись, Луи. Что дает тебе право издеваться над другими людьми, хоть ты и ебанный кусок дерьма? Да? Может тебе стоит взглянуть в зеркало один раз и прекратить говорить о людях, о которых ты ничего не знаешь! — глаза у подростка красные, казалось, что говоря свою речь панку, ботаник на грани плача. Раньше Луи не чувствовал бы себя плохо, если бы сдерживал себя. Вообще он просто мог побить кудрявого до полусмерти, но сейчас грудь болит, глаза горят, и Луи расправляет плечи, стараясь изо всех сил. Он слышал оскорбления и похуже, много раз. Но так или иначе из уст, с которых не так давно украден нежный и невинный поцелуй, это звучит больнее, чем от всех остальных вместе взятых. *** Зейн и Найл возвращаются, находя комнату в состоянии тревожной тишины. Пейн выглядит несколько волнующимся из-за Гарри, который смотрит вниз на коричневый мешок со своим ланчем, а Луи яростно сверлит глазами спину кудрявого. — Что-то случилось пока нас не было? — мулат шепчет Лиаму, после чего садится и дает товарищу попить. — Я расскажу тебе позже, — спокойно отвечает шатен, когда он, наконец, отворачивается от Гарри. Найл ставит содовую перед Луи, а затем плюхается в кресло рядом с Гарри, положив переполненную книгами сумку на стол и проверяя содержимое сумки, в которой оказывается достаточно продовольствия, чтобы прокормить всех пятерых, и мистер Коуэлл должен скоро вернуться. Все наблюдают, как подросток опустошает пакет и вываливает гору еды на стол. Только потом Найл понимает, что за ним следят. — Проблемы? — спрашивает он, смотря на Лиама и Зейна, пока они не садятся на свои места. — Я ставлю на 10 фунтов то, что он не может съесть все, — Пейн наклоняется, шепча соседу. Кажется, это было бы глупое пари, учитывая размеры Найла и количество пищи, которое он собирает в виде горки, но Зейн пробегается глазами еще раз, прежде чем улыбается шатену. — Я верю, что он может. Они пожимают друг другу руки, а после приступают к своим ланчам. Гарри на половине пути, чтобы взять банан, когда он глядит на Луи, то замечает, что мальчик сидит, уставившись на свою банку содовой, как будто пытается заставить ее взорваться с помощью силы мысли. Они встречаются взглядами, ботаник видит, что у Луи нет никакой еды, но у Томлинсона был же сок, поэтому он должен иметь что-то из еды, да? Что, если он не хочет? Гарри чувствует себя ужасно из-за того, что накричал на парня, но он почувствовал бы себя хуже, если бы Луи был голоден, а Стайлс даже не предложил ему чего-нибудь перекусить. Гарри берет свой обед мешок, идя назад к столу парня неуверенными шагами, но чувство решимости не позволяет повернуть назад. — Ты действительно не хочешь- Прежде чем он успевает сказать слово «часть», Луи встает со своего места с газировкой в руке и уходит на верхний уровень.* И да, он садится там, свесив ноги через край, а голова упирается в перила. Гарри возвращается на свое место и обедает в тишине. Зейн выигрывает ставку. *** Когда обед оканчивается, мистер Коуэлл проверяет их и оставляет в покое. Зейн начинает ерзать в своем кресле. — Что с тобой? — интересует Лиам, который он не может сдержать свое любопытство. — Мне нужно помочиться, — шипит Малик. — Ты мог бы сказать это директору, — отвечает Гарри. — Ты не должен ни о чем спрашивать, — фыркает панк, поражая всех, так как не сказал ни слова за прошедший час. — Просто иди. Да к черту, мы все пойдем. Они все смотрят, как Луи проходит мимо них, уверенно направляясь к двери. Он останавливается, когда понимает, что никто не следуют за ним. — Ну, ты хочешь ссать или нет? Зейн, которому было уже невтерпеж, наконец прыгает, идя следом за Луи. Лиам просто пожимает плечами, смотря на Найла и Гарри, и следует примеру Малика. — Ты идешь, Гарри? — спрашивает ирландец, поднимаясь со своего места, но мальчик не дожидается ответа, поэтому идет с остальными. — Это плохая идея, — бормочет Гарри в пустую комнату. Если он останется, и мистер Коуэлл вернется, то он захочет узнать, где остальные, и они наверняка попадут в неприятности. Если кудрявый пойдет, по крайней мере, все парни столкнутся с директорским гневом вместе. Покачав головой на всю ситуацию, Гарри поднимается со своего места и спешит наверстать упущенное. *** Все хорошо до тех пор, пока на обратном пути в библиотеку они не замечают огромную погрешность в плане. Ученики прячутся в запертом тренажерном зале с одной стороны и запертой прихожей кабинета искусств на другой, и мистер Коуэлл почти достиг их безопасного и свободного места (ну, библиотеки). — Ну, было очень приятно познакомиться с вами, ребята, — шипит Лиам напряженным тоном. — Если мой отец не убьет меня первым, увижу вас всех в следующую субботу. — По крайней мере, мы все неуклонно тонем в одной лодке — говорит Найл, весело дергая плечами. Луи бросает взгляд всех ребят, глаза останавливаются на Гарри, и парень тут же прокручивает в голове прошедшие события. Это действительно несправедливо. Он знает, что Гарри даже не хотел идти с ними. И снова панк тащит слишком много людей в свое дерьмо. Время от времени нужно делать что-то хорошее, он думает. — Нет, — говорит им Луи. — Я капитан. И я единственный, кто нужен и должен спуститься с этого корабля. Ученики смотрят с широко раскрытыми глазами, как Луи достает пакетик с марихуаной из кармана и сует его Найлу. — Только не ешь, — приказывает он ирландскому мальчику и, ухватив Гарри за затылок, прижимает свои губы с губами кудрявого вместе — коротко, но яростно. — Возвращайтесь в библиотеку, прежде чем он поймает вас. Прежде чем любой из них смог оставить комментарий или остановить его, Луи убегает за угол и вполне целенаправленно на полном ходу всем телом врезается в грудь директора и из-за этого Томлинсон приземляется на задницу. — Ох, — Луи беспечно машет рукой мистеру Коуэллу. — Привет, короче. — Как вы думаете что вы делаете, мистер Томлинсон? — Мистер Коуэлл просит на животе мальчика. — Гуляю? Мне нужно было отлить, а потом я просто забыл вернуться, — ухмыляется. — Тогда мы можем продолжить ваше развлечение, не так ли? *** — Мальчики, — мистер Коуэлл проверяет всех остальных мальчиков, что сидят на своих им местах, когда он входит в библиотеку с Луи, — Для меня большое удовольствие сообщить вам, что вы больше не будете иметь дело с мистером Томлинсоном, так как он проведет остаток дня в другом месте. — Я знаю, что ты собираешься плакать, но пожалуйста, не надо, — отвечает панк, собирая вещи со своего бывшего стола. — То, что мы имели, было особенным. Но все кончено. Не усложняйте. — Вы думаете это смешно? — спрашивает директор, скрестив руки и нацепив строгое выражение. — Луи, ты думаешь, это забавно, что ты пропустил так много уроков, что можешь остаться здесь на второй год? Все эти занятия ты пропустил, принимая наркотики со своими друзьями панками, стоит того? — Еще один год заставлять вас седеть стоит этого, — огрызается Луи, и они могут услышать в тоне мальчика презрение. Как только Луи выходит из комнаты после директора, мальчик оборачивается и глядит на Гарри через плечо, даря ему воздушный поцелуй и подмигивая, и выходит. *** Саймон приводит Луи в складское помещение позади своего офиса. — Ты приберешься в кладовке, раз так и зудишь что-то сделать, — сообщают мальчику. Луи смотрит по сторонам и осознает, что он в аду. О чем это говорит? Что-то про Ад и благие намерения? Это место разваливается. Люди, очевидно, просто волей-неволей бросали сюда вещи за последние сто лет. Но Луи не позволит Коуэллу увидеть его ноющим или жалующимся. Поэтому ученик входит в комнату и поворачивает обратно к директору со скрещенными на груди руками и циничным выражением лица. Мужчина вздыхает и протягивает руку, сжимая плечо Луи. Томлинсон напрягается, но не стряхивает. — Я не пытаюсь быть жестоким, Луи. Я прошу прощения за свое поведение в библиотеке, но так неприятно видеть, как такой яркий ребенок гробит свою жизнь, — пытается объяснить. Слова, кажется, имеют противоположное действие, чем предполагал Саймон, а Луи замирает и делает шаг назад. — Вы ничего не знаете о моей жизни. — Я знаю, что, не смотря на видимость противоположного, ты не плохой парень, — замечает директор. — Да? Скажите это моему отцу. И моему отчиму, и, ах да, и  моему другому отчиму, — сердито бубнит подросток. Мистер Коуэлл собирается что-то сказать, но шатен поднимает руку, чтобы остановить его. — Думаю, я уже достаточно сказал. Может, я просто примусь за дело? Разочарование на лице директора не должно беспокоить Луи, он толкает мысль прочь, как только дверь захлопывается. Парень перебирает вещи вокруг себя в течение двадцати минут прежде, чем он не слышит никакого движения в кабинете директора. Подросток думает, что все чисто, и направляется к вентиляционному отверстию в углу и — немного творческого маневрирования — снимает крышку и лезет внутрь. Конечно, это не первый раз, когда он использует вентиляцию, и уверен, что не последний. *** Каждый вздрагивает от громкого звука вентиляционной крышки, что падает на пол. Луи улыбается парням, вылезая немного пыльным. Глаза перемещаются от вентиляции к двери, ожидая увидеть директора школы, который мог войти в любой момент, но этого не случается. — Скучали по мне? — ухмыляется он, спускаясь к Найлу с верхнего уровня и игнорируя взгляды, что следят за каждым его движением. — Я могу забрать свою заначку? — интересуется у ирландского парня, протягивая руку за своим призом. — А ты поделишься с нами? — спрашивает Хоран, отдавая панку его вещь. Луи поднимает бровь, но он любит это: Найл — молодец, ему нравится в мальчике это бунтарство. — Может быть. Найл берет пакетик с травой и встает, следя, как Луи направляется обратно вверх по лестнице. — Черт, да, — бормочет Зейн и присоединяется к ребятам наверху, но его запястье хватает Пейн, останавливая брюнета. — Подожди минуту. Ты же не собираешься туда? — ругается спортсмен. Малик тянет руку, желая свободы. — Это был довольно дерьмовый день, Лиам. Разве ты не хочешь все забыть и просто расслабиться, хотя бы ненадолго? — и не ожидаясь ответа, отправляется наверх. Гарри наблюдает, как спортсмен проводит внутреннюю борьбу с самим собой, а после психует и присоединяется к другим. Гарри сидит в общей сложности минут десять, прежде чем он понимает, что ноги сами несут его к лестнице.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.