ID работы: 3564841

Загадай желание

Слэш
R
В процессе
325
автор
Размер:
планируется Макси, написано 78 страниц, 9 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
325 Нравится 65 Отзывы 235 В сборник Скачать

Глава 5. Конец лета

Настройки текста
      - «Гарри, бастард из рода Поттеров, или развенчание мифа об идеальном муже», - с выражением зачитала Дорея название статьи, занимавшей всю передовицу понедельничного «Ежедневного Пророка». - Мне уже нравится — название такое звучное, интригующее, - одобрила миссис Поттер.       - Ты не отвлекайся, Дори, продолжай, - поторопил жену Карлус, - мы все мучаемся от любопытства.       - Я не отвлекаюсь, я растягиваю удовольствие и предвкушаю, как мне наконец откроется истина. Уж теперь-то я узнаю всю правду про твою подлую и низменную натуру, - пояснила Дорея и продолжила читать вслух: - «Многие годы брак Карлуса Поттера и Дореи Блэк считался образцовым, даже несмотря на изначальные возражения родственников невесты и долгое отсутствие наследников у пары, но вот, спустя тридцать пять лет, открывается грязная подноготная такой безупречной с виду семьи. На торжественном бракосочетании Люциуса Малфоя и Нарциссы Блэк, прошедшем в Малфой-мэноре в минувшую субботу (подробнее о суммах, затраченных Абраксасом Малфоем на проведение празднества, читайте на странице пять), чета Поттеров появилась не только вместе со своим законным сыном и наследником пятнадцатилетним Джеймсом, но и с незнакомым молодым человеком, ранее не виденным никем из гостей и обладающим явным сходством со старшим и младшим Поттерами. И каково же было изумление присутствующих, когда начальник Портального управления безо всякого смущения представил юношу как своего внебрачного сына.       Это заявление шокировало многих из гостей, но, что самое удивительное, родственники обманутой супруги отнеслись к бастарду Поттера на редкость снисходительно, что не может не вызывать подозрений. Да и сама Дорея Поттер, известная своим стервозным характером — протестую, я мила, добра и кротка, как овечка! - изумила всех, без возражений приняв мальчика в семью. Что же скрывается за таким лояльным отношением древнего чистокровного рода к незаконнорожденному мальчишке-полукровке? Возможно, дело кроется в биографии мальчика? Как стало известно, Гарри Поттер, ранее носивший фамилию Уильямс, был рожден магглорожденной ведьмой, подпоившей Карлуса Поттера Амортенцией и решившей родить ему ребёнка, чтобы получить за это соответствующее материальное вознаграждение и решить тем самым свои финансовые проблемы. Но миссис Поттер успела обзавестись наследником на четыре месяца раньше, и более ненужный младенец оказался на пороге маггловского приюта.       Но так ли всё обстояло на самом деле или это лишь наивная сказочка про бедного сиротку, обретшего семью, в которой нас пытаются убедить? Неужели Карлус Поттер, один из самых образцовых мужей, согласно опросу читателей «Ежедневного Пророка», действительно пал жертвой коварного обмана? Или же за фасадом идеального супруга долгие годы скрывался лицемерный изменщик? Единственный ли это его незаконный ребёнок, и почему лишь спустя столько лет Поттер решил забрать мальчика на родину? Совпадение ли, что Дорея Поттер, неспособная понести на протяжении двадцати лет, забеременела именно тогда, когда над её положением нависла серьёзная угроза? Из-за чего маггловские опекуны вернули ребёнка назад в приют? И почему темнейшее из магических семейств Британии, истово блюдущее честь рода, без вопросов приняло незаконнорожденного нечистокровного бастарда? Читайте об этом и многом другом в продолжении статьи на странице три».       - Мерлин, какая гадость! Понапишут же! - скривился Джеймс.       - М-да, - кивнула Дорея, пробегая глазами продолжение статьи, - Скитер превзошла саму себя. Всё-таки неудивительно, что эту пронырливую девицу так ценит «Пророк». С фантазией и наглостью у неё всё в порядке. Я-то ожидала банальные наезды на твою супружескую неверность, Карлус, и подробное перемывание нашего «неудачного» брака, а она вон как разгулялась. Тут тебе и подозрительные тайны «темнейшего рода», и интригующее прошлое Гарри, и сложные хитросплетения наших внутрисемейных отношений, и адюльтер… Шикарный задел на будущие статьи, «Пророк» только на этой теме месяц кормиться сможет.       - Ну, источники дохода «Пророка» меня не сильно заботят, а вот направление, которое приняли их домыслы, мне категорически не нравится. Чего доброго, они сейчас договорятся до того, что Гарри — новый Тёмный Лорд. Лучше бы уже на тему нашей супружеской жизни прохаживались, право слово! - недовольно заметил Карлус.       - А что, забавно же! - оживился Сириус. - Гарри Джеймс Поттер — новый Тёмный Лорд! Опасен, страшен и коварен. Ужасайтесь и падайте ниц перед великим магом, запугавшим всё семейство Блэков! А на тех американских магглах он, наверное, пыточные заклятья тренировал. Или нет, лучше превратил в свиней и пытался продать на ферму, но тут подоспели авроры и засекли злодея! Вот ему и пришлось бежать из страны.       Гарри не выдержал и фыркнул, вспомнив поросячий хвостик Дадли. Да уж, Хагрид фантазию Сириуса наверняка одобрил бы.       - Сириус, ты вспомнил о превращениях в животных? - приподняла брови Дорея. - Я-то полагала, что за вчерашний день вы напрыгались, но если циссиного наказания вам было мало, то я тоже неплохо владею трансфигурацией.       - Не надо, мы и с первого раза всё осознали и прочувствовали, - поспешно отказался Джеймс, попытавшись незаметно пнуть Сириуса под столом, но промахнулся и попал в Гарри. Пока тот тихо шипел и потирал ногу под виноватым взглядом Джеймса, Дорея передала газету Карлусу и скорбно вздохнула:       - Если бы это было так, то во вчерашнем воспитательном процессе не было бы нужды. Впрочем, в его успех я всё равно не верю: не пройдёт и недели, как вы снова начнёте сеять хаос и безумие. Ещё и Гарри мне за пол-дня испортили! А я-то думала, что хоть у него есть шанс вырасти приличным человеком. Но, похоже, в нашей семье надеяться на это бессмысленно.       Джеймс, Гарри и Сириус дружно засопели, уткнувшись носами в тарелки, - воспоминания о вчерашнем нагоняе ещё были очень свежи.       Когда вечером в день свадьбы они всей троицей свалились под ноги разозлённой Дорее, Гарри показалось, что бабушка убьёт их на месте, до того зверский у неё был взгляд. Но оказалось, что убийств несовершеннолетних миссис Поттер, несмотря на все специфические блэковские традиции не практикует, да и вообще негативно относится к применению физической силы в воспитании. Так что она только замахнулась на них пару раз своим прутом, лишь один раз, и тот случайно, попав по Джеймсу, и непререкаемым тоном сообщила, что празднество подходит к концу и им уже пора домой. Сириус отправился вместе с Поттерами, чтобы провести у них остаток лета, как и было заранее оговорено с его родителями.       На следующее утро Карлус и Дорея собрали подростков в гостиной, явно собираясь провести воспитательную беседу. Гарри было очень стыдно и немного страшно, Сириус и Джеймс старались держаться невозмутимо и независимо, хотя тоже побаивались.       - Ваше поведение возмутительно и недопустимо, - как всегда спокойно и тихо начал Карлус. - Вы дважды попытались испортить кузине праздник, и даже то, что последствия ваших выходок не достигли ожидаемого вами масштаба, не отменяет того факта, что вы доставили Нарциссе, Люциусу и их родственникам множество неприятных минут. Мы, разумеется, могли бы наказать вас, но сомневаюсь, что это даст хоть какой-то результат. В данном случае все приемлемые педагогические методы уже давно себя исчерпали, а к неприемлемым ни я, ни Дорея не имеем ни малейшего желания прибегать. Поэтому мы не будем вас наказывать, - Джеймс недоверчиво посмотрел на отца, оторвавшись от ковра, созерцанием которого он занимался на протяжении всей речи Карлуса. Но тот ещё не закончил: - Однако, я считаю совершенно неправильным, если вы не вынесете для себя никаких уроков из этого события, - мистер Поттер многозначительно замолчал.       - Эм, ну так что мы должны сделать? И какие уроки из этого вынести? - недоуменно поинтересовался Джеймс.       - О, ничего экстраординарного, - пропела Дорея. - Вы сейчас отправитесь в Малфой-мэнор — Абраксас вчера попросил изучить парочку книг из нашей библиотеки, пообещав взамен несколько редких фолиантов, а заодно принесёте свои глубочайшие и искренние извинения Люциусу и Нарциссе. А также будете смиренно умолять их позволить вам загладить свою вину любым возможным способом. Надеюсь, это хоть сколько-нибудь научит вас отвечать за свои поступки. Всё понятно? Тогда действуйте!       - Мама! Да ты что?! - взвыл Джеймс. - Да мы же… Да они же нас!.. Это ведь… Да я лучше проведу остаток лета без метлы!       - Ты и так проведешь остаток лета без метлы, - напомнил сыну Карлус, - за то, что заставил нас волноваться. А за эту вашу выходку извольте отвечать непосредственно перед пострадавшими. Разговор окончен.       Джеймс и Сириус дружно застонали, Гарри поёжился. Местных Люциуса и Нарциссу он знал не слишком хорошо, но зато прекрасно помнил взрослого мистера Малфоя и иллюзий на его счёт не питал. Миссис Малфой при ближайшем рассмотрении тоже оказалась особой опасной и с вполне себе блэковским темпераментом. Так что строить варианты их возмездия было по-настоящему страшно. Гарри представил Люциуса, выкрикивающего Непростительные, кровожадно ухмыляющуюся Нарциссу с кинжалом, и передёрнулся. Как показала практика, всё оказалось и проще, и ужаснее одновременно. Когда смущённая и запуганная троица вывалилась из камина в Малфой-мэноре, сами хозяева как раз заканчивали поздний завтрак. Старший Малфой за столом отсутствовал, а Люциус и Нарцисса были полностью поглощены друг другом. Но едва увидев пожаловавших к ним гостей, молодые супруги тут же поспешили уделить им всё своё внимание.       Гарри, Джеймса и Сириуса охотно проводили в библиотеку, усадили в мягкие кресла, напоили чаем и стали любезно демонстрировать редкие книги из малфоевской коллекции, небрежно отмахнувшись от их невнятных и сбивчивых извинений. Гарри нутром чуял, что неспроста это всё и Малфои определенно что-то задумали, но возможности избежать расплаты не видел.       Наказание, впрочем, оказалось, не таким уж и страшным. Когда они втроём склонились над очередной книгой, не заметив злорадного взгляда Нарциссы, Гарри почувствовал резкое головокружение и потерял сознание.       Пришёл в себя он уже на полу. Ощущения были странные: он был маленький, пушистый и… хвостатый? Всё вокруг было какое-то большое и непонятное, в нос ударили непривычные запахи, а в ушах шумело. Рядом кто-то бегал, кричал, шумел, и Гарри инстинктивно попытался залезть под кресло, но его подхватили чьи-то ловкие руки, и он резко взлетел ввысь.       - Люц! Ты только глянь на эту прелесть, - над Гарри склонилась умилённо сюсюкающая Нарцисса, показавшаяся ему настоящей великаншей. - Какой он маленький, хорошенький, миленький! Такая лапочка, не то что эти лбы. Нужно только бантик ему найти. Голубой. Или лучше фиолетовый, как думаешь?       - Цисси, угомонись, - в поле зрения Гарри показался давящийся от смеха Люциус. - Это всё же не твоя домашняя зверушка.       - Сейчас — моя, - довольно объявила Нарцисса. - А там дальше посмотрим. Во всяком случае он мне нравится больше, чем вон те животные, - презрительно кивнула она в другую сторону библиотеки.       Гарри, постепенно начавший понимать, что здесь вообще происходит, поерзал на руках у миссис Малфой и, выглянув из-за её пышных рукавов, наконец получил возможность полюбоваться на творящееся вокруг безобразие.       Стол, за которым они раньше сидели, был перевёрнут, книги валялись на полу, а посреди библиотеки ошалело мотал головой олень, на одном роге которого свисала оборванная портьера. Рядом возмущённо лаял огромный чёрный пёс. Над всей этой какофонией дружно потешались Люциус и Нарцисса, на руках у которой и сидело неизвестное мелкое существо, в которое был превращён Гарри.       - Ну что, дорогие наши гости, - ухмыльнулся Люциус. - Вы вчера хорошо развлеклись за наш счёт, а мы сегодня будем развлекаться за ваш. Не волнуйся, Джеймс, не зажарим, хотя оленину я люблю, - мечтательно закатил глаза Малфой. - Просто сегодня мы проводим благотворительную акцию. Мол, мы, молодая и богатая семья, так счастливы и довольны жизнью, что просто жаждем поделиться своим счастьем и довольством с окружающими. И поэтому сегодня на обед к нам приглашены воспитанники единственного в Британии приюта для детей-волшебников, основанного десять лет назад на средства нашей семьи. И дабы уберечь наш дом от разрушения толпой малолетних извергов, а также по максимуму обезопасить павлинов в саду и лебедей в пруду, мы решили подарить детям несколько незабываемых часов в компании дрессированных животных.       Здоровенный чёрный пёс злобно оскалился, а олень ударил в пол копытом.       - Ну что вы так нервничаете, - сладко улыбнулся Люциус. - Дети — это ведь не страшно. Главное, быть хорошими ручными зверюшками и выполнять все их прихоти и пожелания, - Малфой ласково потрепал Сириуса по загривку и еле успел отдёрнуть руку от острых зубов. - В противном случае, о заклинании, возвращающем в человеческое тело из истинной аниформы, я могу вспомнить не сегодня вечером, а намного позже. Побегаете у нас тут недельки две, пожуёте травку, поспите в будке, получите море незабываемых ощущений и вернётесь домой дня за два до начала учёбы. Не думаю, что ваши родители станут сильно возражать, мы ведь будем кормить вас, поить, всячески заботиться. Всё это, разумеется, в том случае, если вы не захотите сотрудничать. Ну так что, вы согласны? Можем мы рассчитывать на верхового оленя, сторожевую собачку и…       - Нет, этого милашку я им не отдам! - крепко прижала к себе Гарри Нарцисса и капризно надула губы. - Они его замучают! А так я буду его гладить и доверю только тем, кто будет очень хорошо себя вести. А то эти ушки… Оторвут ведь!       - Как скажешь, дорогая. Ну что, вы всё поняли?       Олень и пёс кивнули, Гарри тоже попытался согласно мотнуть головой, но коварная Нарцисса выбрала именно этот момент, чтобы наколдовать на его шее огромный голубой бант. Оставалось только фыркать и вздыхать, потому что цапнуть прекрасную леди Малфой Гарри бы не рискнул.       Но всё же было ужасно интересно, в кого она его превратила? И что это за заклинание такое? Если судить по Джеймсу с Сириусом, то он превратился в животное, которое было бы его анимагической формой, если бы он умел в неё обращаться. И что же это за существо? Маленькое, пушистое, с хвостом, ушами, шерстью палевого цвета, да ещё вызывающее прилив умиления у Нарциссы. Кот? Терьер? Пекинес? Вот же обидно! Вспоминая о достижениях отца и крёстного, Гарри порой мечтал, как здорово было бы научиться анимагии. Но думая о своём зверином обличье, он представлял животное повнушительней. Оленя, как отец, или большого пса, как Сириус, леопарда, волка, птицу, на худой конец. А стал декоративной собачонкой. Ну что за невезение!       Кстати, интересно, а Джеймс и Сириус уже успели стать анимагами? Помнится, Ремус рассказывал, что на пятом курсе они уже умели превращаться. Может, за лето как раз и научились? Надо будет в ближайшее полнолуние проследить за ними в школе.       Вскоре появились дети и остаток дня прошёл весело и интересно. Для них. Вредные создания радостно оседлали Джеймса, пытаясь добиться от несчастного оленя то галопа, то рыси, то пиаффе, заставляли приседать, делать поклон, скакать через живую изгородь и пробовали отпилить рога. Сириусу тоже досталось: он прыгал через обруч, стоял на задних лапах, бегал за палочкой и выступал в роли ездовой собаки. На их фоне Гарри, которого всего-навсего тискали и душили в объятиях Нарцисса, воспитательницы из приюта и несколько самых послушных девочек, которым миссис Малфой доверила своё сокровище, чувствовал себя редкостным везунчиком. Правда, к концу дня ему казалось, что уши, за которые его трепали все, кому не лень, сейчас отвалятся.       Закончилось мероприятие совместной колдографией детей, Малфоев и животных, которая наверняка через пару дней появится в «Пророке» вместе со статьёй, восхваляющей доброту и щедрость молодой четы, столь активно занимающейся благотворительностью. Но вот сироты вместе с воспитателями исчезли в камине, и Малфои наконец расколдовали несчастных жертв детского энтузиазма. С Гарри Нарцисса расставаться не хотела очень долго и выпустила его из рук только после торжественной клятвы Люциуса подарить ей «точно такого же и даже лучше» не позднее, чем через неделю.       Подростки были настолько выжаты и обессилены, что даже у Сириуса не хватило сил на ругань и возмущения, и он только что-то злобно пробурчал себе под нос на тему антигуманности и жестокого обращения с животными. Малфои сделали вид, что ничего не слышали, любезно попрощались с гостями, и троица наконец отправилась назад в Поттер-холл.       Дома Дорея и Карлус накормили непутёвых отпрысков и отправили спать, не надоедая вопросами. Зато тем же вечером успели пообщаться с Малфоями и узнать все подробности воспитательного мероприятия, чтобы всю последующую неделю поддразнивать подростков. Статья про благотворительную акцию Малфоев вышла через несколько дней, и всё семейство Поттеров с огромным интересом изучало сопровождающую его фотографию. Ошалелый олень и озверевший пёс Гарри не удивили, он на них и так целый день любовался, а вот маленькое встрёпанное нечто на руках у Нарциссы он изучал долго. Из-за огромного голубого банта выглядывала только умильная мордочка с большими ушами и прищуренными глазами, по которой было не так просто идентифицировать неизвестное создание.       - А что это за зверь, в которого я превратился? - поинтересовался Гарри у Дореи.       - Фенек, - мигом определила миссис Поттер, - это миниатюрная лисица. Живет в пустынях, роет норы, ведет ночной образ жизни. В качестве домашнего питомца их редко заводят, но Люциус ради Цисси непременно расстарается.       - Кстати, заклинание, которое было наложено на подсунутую вам книгу, очень интересно по своей сути, - включился в беседу Карлус. - Оно не просто обращает вас в конкретное или случайное животное, но заставляет вас принять истинную аниформу.       - То есть если мы станем анимагами, то будем превращаться именно в этих животных? - оживился Джеймс. Похоже, раньше он ещё не обращался и теперь горел энтузиазмом. - Круто! Я олень! А ты прямо волкодав, Сири! Очень кстати, - и парни хитро переглянулись. - А ты, Гарри, такой ми-и-иленький! Ушки просто отпад! Недаром Нарциссу было от тебя не оторвать!       - Ты не за моими ушами следи, а за своими рогами! Тебе их вообще чуть не отпилили! - беззлобно огрызнулся Гарри.       - Вот ещё, они к голове крепко приросли, их так просто не отпилишь!       - Ага, поэтому лучше сразу вместе с головой, - поддакнул Сириус, и вся троица дружно расхохоталась под снисходительно-насмешливыми взглядами старших Поттеров.       Вообще, после эпической выходки на свадьбе Малфоев и последующего наказания, отношения Гарри с Джеймсом существенно потеплели, а Сириус и так относился к нему вполне благожелательно. Конечно, Гарри сразу не стал им лучшим другом, но Джеймс уже не фыркал в его сторону по любому поводу и не пытался постоянно поддеть. Они вместе корпели над эссе, которые как всегда были оставлены на последний момент, вместе резались по вечерам в волшебные карты на идиотские желания, вместе летали на метлах в саду и даже за его пределами, убедив-таки Поттеров разрешить Джеймсу садиться на метлу.       Гарри, получивший метлу Карлуса, был безумно счастлив снова очутиться в воздухе, ловить встречный ветер и наслаждаться полётом. Конечно, «Комете» начала семидесятых было не сравниться с «Молнией», но немного попрактиковавшись, Гарри почувствовал прежнюю уверенность и начал выписывать в воздухе такие пируэты, что наблюдавший с земли Карлус только присвистнул, а Джеймс с Сириусом хором объявили, что если он только попробует не прийти на отборочные в команду, они его непременно задушат. Гарри хохотал, клятвенно обещал не только прийти на отборочные, но и обязательно войти в состав и чувствовал себя счастливым, как никогда.       Хотя веселиться получалось не всегда. Несмотря на то, что Гарри был безумно счастлив видеть живого отца и молодого, не страдавшего от дементоров и Азкабана, Сириуса, радовался любви и заботе Карлуса и Дореи, предвкушал поездку в Хогвартс и знакомство с мамой и Ремусом, мечтал о победе над Волдемортом и новом счастливом будущем, его порой захватывали воспоминания о прошлом. И Гарри с тоской вспоминал Рона с Гермионой и однокурсников, которые могут уже и не родиться, семью Уизли, которая сейчас состояла только из Артура, Молли и Билла с Чарли, преподавателей, шапочных знакомых, весь свой мир. Он был рад переместиться во времени, увидеть родителей, получить возможность изменить будущее, но до чего же иногда становилось грустно от осознания того, что в Хогвартсе его не встретят рыжие макушки Рона, близнецов и Джинни, не улыбнётся ему, отрываясь от очередного толстенного талмуда, Гермиона. Чего-чего, а их дружбы у него уже точно никогда не будет.       Но Гарри старался отгонять упаднические мысли и проводить побольше времени с Джеймсом и Сириусом, надеясь, что со временем окончательно вольётся в их компанию и станет полноправным Мародёром.       Вечером накануне отъезда в Хогвартс состоялся прощальный ужин, во время которого Карлус с Дореей в два голоса наставляли и поучали Гарри, Джеймса и Сириуса, как им следует и как не следует вести себя в школе. Основной акцент делался на предстоящих им в этом году экзаменах, но достаточно внимания уделялось и дисциплине, хотя, как почудилось Гарри, за мудрыми нравоучениями и обещаниями кар и наказаний скрывался усталый фатализм. Кажется, мистер и миссис Поттер уже давно не верили в то, что Джеймс и Сириус одумаются и перестанут хулиганить.       Когда с нравоучительными лекциями было покончено, все принялись дружно рассказывать Гарри о красотах Хогвартса, уроках, преподавателях, интересных местах. Джеймс с Сириусом делились некоторыми своими выходками (как подозревал Гарри, самыми безобидными), а только что твердившие о хорошем поведении родители весело смеялись над их каверзами. Потом Карлус и Дорея принялись вспоминать свою учёбу и свои проступки, и стало ясно, что любовь к розыгрышам у Поттеров и Блэков явно наследственная, а творческому потенциалу Мародёров ещё есть, куда расти. Судя по хитрому взгляду Джеймса, некоторые идеи он поспешил взять на заметку и непременно реализует их, оказавшись в Хогвартсе.       После ужина Карлус отправил сына с племянником под руководством эльфов и Дореи поспешно складывать так до конца и не собранные чемоданы, а сам поманил Гарри за собой в кабинет.       - Ну как? Волнуешься? - серьёзно спросил он, опираясь на стол и всматриваясь в лицо внука.       - Ну… - неопределённо протянул Гарри. На самом деле он волновался, и ещё как, но признаваться в этом Карлусу было как-то стыдно.       - Ясно, - понимающе хмыкнул дед. - Гарри, я очень прошу тебя в Хогвартсе учиться. Готовиться к экзаменам, заводить друзей, устраивать пакости, на худой конец, но не надо лезть во… всё это, - сделал он неопределённый жест рукой. - Ты заинтересовал общественность уже одним своим появлением, не стоит усугублять ситуацию и привлекать внимание сильных мира сего. Что-то мне подсказывает, что ты и так его не избежишь, поэтому чем позже, тем лучше. Не лезь на рожон, не участвуй во всех этих студенческих идеологических дебатах, поменьше распространяйся о своих взглядах и, пожалуйста, не связывайся с потенциальными Пожирателями Смерти. Ладно ещё ваша выходка с Люциусом, хотя более глупый способ проверить его на наличие Метки мне и представить сложно, но следующий раз ты можешь не отделаться так просто. Пойми, для нашего мира ты сейчас дестабилизирующий элемент, камень, брошенный со всей силы в воду, и пока она не успокоится, не стоит мутить её ещё больше. Поэтому сиди тихо, учи уроки, ни при каких обстоятельствах не снимай с себя кольцо и держи язык за зубами.       - Как будто у меня есть выбор, - чуть обижено фыркнул Гарри.       Карлус устало покачал головой.       - Ты ребёнок, Гарри, ребёнок, переживший такое, чем может похвастаться далеко не каждый взрослый, поэтому, уж прости, относиться я к тебе буду как к взрослому. На данный момент твоя голова - хранилище знаний, представляющих для нашего мира опасность, масштаб которой сложно представить. Один Мерлин знает, что может случиться, если доступная тебе информация станет известна хоть кому-нибудь ещё. Пойми, дело не в том, что я тебе не доверяю, я просто пытаюсь максимально обезопасить нашу семью. Именно поэтому я взял с тебя Обет, что ты никому ни словом, ни намёком не дашь знать о своём истинном происхождении и о будущем, без согласования с нами. Именно поэтому я настоял, чтобы мы с Дореей принесли тебе такой же Обет. Именно поэтому я прошу тебя не снимать кольцо и старательно заниматься окклюменцией. Ты даже не представляешь, насколько всё это опасно.       - Да уж догадываюсь, - вздохнул Гарри. - А как же Лорд? Его же надо остановить!       - Несомненно, но сделать это нахрапом явно не получится. У нас слишком мало информации, и прежде, чем начинать любые действия против Волдеморта, надо узнать о нём как можно больше. Я понимаю, что тебе хотелось бы расправиться с ним поскорее, но ты же сам знаешь, что спешка губительна. Как я уже сказал: чем позже ты привлечешь его внимание — тем лучше. Я и так за тебя волнуюсь, в Хогвартсе у него куча соглядатаев. Мало ли что может случиться.       - Да ладно, у меня же на лбу не написано: «Привет! Я из будущего!»       - Этого там нет, - согласно улыбнулся Карлус. - Зато там написано: «Привет! Я единственный, кого ты не смог убить». Но будем надеяться, что расшифровать это сообщение он не сможет.       - Да уж, - хихикнул Гарри и, посерьёзнев, добавил: - Я тут всё думал, как мне быть с волшебными палочками? Они не взорвались, не соединились, обе работают одинаково. Но какую из них мне брать в Хогвартс? Или сразу две?       - Знаешь, бери лучше две. Носи обе с собой, но одну на виду, а вторую держи на всякий случай. Так, конечно, придётся соблюдать повышенную секретность и постоянно следить, чтобы никто ничего не заметил, но оно того стоит. Слишком уж многое может решить вовремя оказавшаяся под рукой палочка, да не какая-нибудь запасная, а выбравшая тебя лично. По-хорошему, тебе и мантию-невидимку следовало бы отдать, но я не представляю, как без скандала забрать её у Джеймса. Он же обязательно поймёт, что сделал я это ради тебя, непременно устроит истерику, и выйдет только хуже. Ему не объяснишь, насколько всё важно. Ну да будем надеяться, что в Хогвартсе она тебе не понадобится.       - Эм, насчёт мантии, - смущённо начал Гарри. - Я сразу не сказал, но на самом деле она переместилась со мной из будущего. И ещё вот это, - и он выложил на стол мантию-невидимку и Карту Мародёров.       - Однако, - хмыкнул Карлус, поглаживая невесомую ткань мантии и разглядывая движущиеся по Карте фигурки. Гарри вкратце объяснил ему принцип работы этой вещи и рассказал о личностях её создателей. - Да, от Джея с друзьями следовало ожидать чего-нибудь подобного. Талантлив, мальчишка! Но его таланты, да в мирное русло бы! - он покачал головой. - Карту оставь себе, думаю, от её двойника, как и в случае с палочкой, большого вреда не будет. Главное, не показывай никому. А вот с мантией совсем другой случай...       - А какая разница? - удивился Гарри. - Почему опасности от перемещения во времени карты и палочки нет, а от перемещения мантии есть?       - Потому что палочка и карта — обычные, хоть и весьма занимательные артефакты, а такая мантия в мире всего одна.       - Как всего одна? Есть ведь и другие мантии-невидимки.       - Другие есть, а вот такой... - задумчиво протянул Карлус, но пояснять ничего не стал. - Ладно, забирай её с собой, но если вдруг заметишь что-нибудь необычное — сразу пиши нам. Да и вообще пиши. Год длинный, когда ещё Рождество, а мы только начали тебя узнавать, - и дед на миг крепко прижал Гарри к себе. - Ну всё, иди уже ложись. Завтра важный день — ты ведь впервые едешь в Хогвартс в этом времени. Нужно хорошо отдохнуть.       Гарри с улыбкой кивнул и бегом кинулся к себе в комнату: его чемодан тоже ещё не был собран. И лишь после судорожных поисков всех нужных вещей, запихивания их в не желающий закрываться чемодан и полуночных посиделок с Джеймсом и Сириусом, жаждущих поделиться с Гарри рассказами про остальные свои выходки и планами предстоящих пакостей, он наконец дополз до постели и без сил в неё рухнул.       В дверь постучали.       - Войдите, - велел он, не отрываясь от пергамента. Дверь открылась и почти сразу же снова захлопнулась. Он аккуратно дописал несколько строк, отложил перо, запечатал письмо и лишь после этого поднял глаза на вошедших.       Очень красивая темноволосая женщина грациозно приблизилась к его столу и склонилась, целуя руку. У входа в кабинет напряжённо замер Люциус Малфой.       - Он пришёл, мой лорд, - почти эротично прошептала женщина.       - Что же, замечательно, - кивнул он. - Оставь нас, Беллатрикс.       - Но… - начала было та, но под его взглядом замолкла и тут же удалилась из комнаты.       Он встал из-за стола и неторопливо приблизился к Малфою.       - Итак, Люциус. Как я слышал, конец лета вы провели с большой пользой. Заключили несколько интересных сделок, занялись благотворительностью, съездили на континент, женились. Кстати, поздравляю вас — юная миссис Малфой очаровательна. Жаль, что я не смог присутствовать на свадьбе, но сами понимаете — дела, дела.       - Разумеется, мой лорд, дела превыше всего, - Малфой ответил ему спокойным взглядом, но его пальцы на рукояти трости слегка подрагивали.       - Прекрасно, что и вы это осознаёте. Ну так что же, Люциус? Завтра осень, у вас было время окончательно определиться со своим выбором. Вы решились?       - Да, мой лорд. Я всё обдумал и как никогда ясно увидел свои цели и желания. Я понял, что достичь того, к чему стремлюсь, смогу только рядом с вами, - Малфой почтительно, но без капли подобострастия склонил голову.       - Вы сделали правильный выбор, Люциус. Впрочем, я и ни минуты в вас не сомневался. Вашу руку.       Малфой аккуратно закатал рукав мантии и протянул ему левую руку ладонью вверх. Он достал палочку и медленно провёл ей от запястья к локтевому сгибу, прослеживая тонкие ниточки вен. На лбу Люциуса выступили капельки пота. Он лишь усмехнулся, наблюдая за этим тщательно скрываемым испугом. Палочка нашла нужное место и замерла, а с его губ едва слышно слетели слова заклятья. Малфой взвыл и упал на колени, зажимая предплечье, по которому медленно расползался страшный рисунок. Видимо, боль оказалась слишком сильна и неожиданна.       Он застыл перед коленопреклонённым Люциусом, снисходительно разглядывая его с высоты своего роста, и чувствовал глубокое удовлетворение от созерцания этой картины. Ещё один гордый чистокровка у его ног, с его клеймом на коже, в его власти. Да уж, они умеют делать выбор.       Он поднял взгляд и улыбнулся своему отражению в зеркале на другом конце комнаты. Высокий бледный брюнет послал ему ответную ухмылку. В темных глазах полыхнули алые отблески.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.