2. В логове врага.
23 августа 2012 г., 10:34
Роскошный особняк впечатлил Дика. Никогда еще он не видел таких огромных зданий. Родовое гнездо Колиньяров было построено очень красиво, даже с некоей претензией на элегантность. Но тем не менее это было логово врага.
- Идите за мной, Ричард, - велел граф Сабве. - В мой кабинет. Нам следует сразу же поговорить о вашей жизни здесь и ваших обязанностях.
Вопреки ожиданиям юноши, кабинет эра оказался небольшой и довольно просто обставленной комнатой. Там было светло и уютно, на минуту у юноши возникло впечатление, что он находится в жилище кого-то из друзей отца. Усилием воли он заставил себя вернуться в реальность.
Граф сел в кресло за столом и указал юноше на такое же кресло напротив.
- Садитесь. Шадди скоро принесут.
- Да, эр, - сказал Дик и тут же смутился. Называть навозника древним титулом... какая глупость.
- Обращайтесь ко мне "граф" или "монсеньор", - скучающим тоном поправил его губернатор Эпине. - Итак, о вашей жизни здесь. Подобающую званию одежду вы получите в ближайшие дни. И после того будьте любезны избавиться от своего надорского тряпья. Я не хочу, чтобы мой оруженосец ходил как нищий. Учитесь хорошему вкусу у моего племянника.
"Вот и начались унижения", - подумал Дикон, украдкой разглядывая своего эра. Сабве выглядел совершенно заурядным человеком, ничего особенно красивого или же, напротив, отталкивающего, в его наружности не было. Внешность обманчива?
- Да, граф, - угрюмо кивнул юноша.
- О том, куда вы собираетесь идти, будьте любезны сообщать мне. Я ничего не имею против развлечений вроде таверн, карт и петушиных боев, но хотел бы знать, куда именно и с кем вы уходите. И желательно, чтобы вы сообщали, когда вы собираетесь вернуться. Насчет общения с друзьями. Кого вы знаете в Олларии, кроме однокорытников?
- У меня в столице кузен, граф. Больше никого.
- Вот как? А друзья вашего покойного отца? О них сказать мне вы забыли? - Граф нахмурился. - Не пытайтесь обманывать меня, Ричард. Учтите, это может для вас плохо закончиться.
- Я не...
- Никаких визитов к Людям Чести, вы меня поняли?
- Понял, граф.
Настроение юноши становилось всё хуже и хуже.
- Теперь о вашей переписке. Контролировать ее я буду, честно предупреждаю вас. Все-таки вы сын мятежника, и если я принял вас в оруженосцы, это просто разумная предосторожность с моей стороны.
Дик смутился:
- Но, граф... есть личные вещи...
- Успокойтесь. Я не собираюсь обсуждать с вами особенности вашего общения с дамами и красоту сонетов, которые вы им будете посвящать. Тем не менее я должен быть уверен, что вы пишете дамам, а не готовите мне ловушку за моей спиной. Кстати, о дамах. У вас уже есть любовница?
- Да как вы смеете?! - сдерживать возмущение Ричард уже не мог.
- Меня не интересуют ваши рассуждения о моих действиях. Так да или нет?
- Нет.
- Если будет. Каких девиц вы посещаете в Олларии и насколько далеко зайдете в отношениях с ними, проблема ваша и только ваша. Но когда будете жить в моем поместье, извольте заботиться о том, чтобы соблазненные вами горничные и крестьянки не попадали в интересное положение. Бастарды Окделлов в моем поместье мне не нужны.
- Вы... вы...
Сабве усмехнулся.
- Если вы помните, Ричард, у меня племянник ваших лет. Поэтому я знаю, о чем приходится беспокоиться.
- Я не развратник!
- Это ваше дело. Моя обязанность вас предупредить.
Подали шадди.
- Вы предпочтете с молоком или без? - светским вежливым тоном спросил Сабве, наливая в свою чашку молоко из изящного кувшинчика.
- Мне всё равно.
Дик взял чашку и вскрикнул от боли: напиток был очень горячим, это чувствовалось сквозь тонкий фарфор. К тому же он прикасался раненной рукой. Паршиво... Пальцы дернулись в судороге, чашка упала, шадди пролился на одежду, растекаясь уродливым темным пятном.
- Вы немного неосторожны. Ничего страшного, я прикажу найти для вас одежду. И... а ну-ка, дайте глянуть, Ричард. У вас что-то с рукой?
- Не...
- Покажите руку. Снимите перчатку.
Юноша дернул тонкую ткань и взвыл от боли.
- Ничего себе... - Сабве открыл ящик стола, достал небольшой ножик и разрезал перчатку. - Мой личный лекарь осмотрит вас сегодня вечером.
- Не надо, монсеньор. Я сам найду...
- Коновала? Не смешите меня! Запомните, вы в моем доме и обязаны меня слушаться. Мне не нужны проблемы с вами или из-за вас. Сейчас я позову слугу, он проведет вас в вашу комнату. Обо всем остальном поговорим позже, когда вас осмотрит мэтр Камбье.
- Я могу продолжить разговор сейчас. Вы так и не сказали мне о моих обязанностях.
Граф нахмурился.
- Не стройте из себя эсператистского мученика. Идите.
Следуя в комнату за слугой, Дик думал о том, что хуже эра он не мог бы себе представить. Контроль как в Багерлее. Никаких встреч с Людьми Чести. Вокруг одни враги.
"Я должен терпеть. Ради Великой Талигойи приходится страдать".