BMTH - Doomed.
5 сентября 2015 г., 12:59
— У тебя случайно не завалялась бутылочка сидра?, — Эмме срочно необходимо сменить тему для разговора. Она не может - или не хочет - заставить себя оторваться от янтарных глаз. Руки покоятся на чужих бедрах, а пальцы бессознательными прикосновениями царапают кожу через ткань колготок, не удерживая, но и не оставляя возможности сосредоточиться.
— Конечно, — на её лице плотно обосновалось опьяненное безразличие, грудь поднимается и опускается в размеренном движении, говоря о ровности дыхания. Женщина, сидящая на чужих бедрах, кажется совершенно спокойной и только чуть заметный блеск в глазах может говорить о чем-то обратном.
По сути, Реджина пытается побороть охватившую её дрожь.
Она, все-таки, скидывает каблуки, как только оказывается в полноценно вертикальном положении.
От этого ее способность переставлять ноги, само-собой, не улучшилась ни на йоту.
Миллс старается сохранить достоинство Королевы, одновременно путаясь в собственном платье. Периодически её кренит то в левую, то в правую сторону.
По правде говоря, Эмма в шаге от того, чтобы рассмеяться вслух.
Её коробит от осознания слишком быстрой смены событий. Потому что еще вчера мадам мэр готова была разможжить светловолосую голову о край её рабочего стола.
Конечно - Свон понимает - это было далеко не вчера.
Собственные пальцы отказываются слушаться.
Реджина впадает в подобие детского разочарования, потому что совершить такую простую манипуляцию - подцепить защелку ящика с мировыми запасами её фирменного сидра - становится первым пунктом к фильму "Миссия невыполнима". Она медлено начинает закипать.
В конце-концов небольшой шар тёмной магии решает все её проблемы.
Она промахивается первые два раза, попадая в угол ящика, а затем и вовсе- куда-то в стену. Очень близко к цели, но мимо. В конце концов, дерево не выдерживает и некогда воплощение какого-то вряд ли известного мебельщика разваливается по швам вместе со страшным грохотом.
Мадам мэр пытает результат взглядом, а затем мысленно убеждает себя в абсолютной нормальности происхожящего. Она с удовлетворенно-гордым видом делает движение руками, будто стряхивает с себя пылинки, после чего наклоняется за одной из бутылок - немногих, которым удалось уцелеть - и только после этого осознает: всё это время за ней наблюдала Эмма.
На самом деле, Свон в голос задыхалась от смеха.
И старалась не выронить из рук бокалы, которые - какими нечеловеческими стараниями - ей удалось разыскать. Королева многозначительно вскинула бровь и одарила шерифа таким взглядом, от которого ей захотелось смеяться еще громче.
Или сбежать.
— Мисс Свон.
— Эмма,— женщина смахнула выступившие слезы на глазах, пытаясь привести дыхание в норму. Она на ватных ногах поднялась с прохладного пола и непринужденной походкой преодолела разделявшее обеих расстояние.
— Мне стоит опасаться за свое благополучие, когда ты протрезвеешь и поймешь, что сотворила с несчастным ящиком?— Свон глянула на то, что некогда было прекрасным хранилищем сидра. Реджина, уже развернувшаяся к Эмме спиной, неожиданно остановилась.
— Ммм, только если Вы будете себя плохо вести?
Спасительница, кажется, подавилась собственным языком.
Мадам мэр вернулась к увлекательным поискам штопора, чувствуя вкус чужого поражения.