The Silence of the Lambs

NC-17
В процессе
1311
5
Фэндом:
Размер:
планируется Миди, написано 237 страниц, 86 015 слов, 20 частей
Описание:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено в виде ссылки
1311 Нравится 137 Отзывы 473 В сборник

Часть 13

Настройки
Лидия чудо как хороша в платье цвета тусклого золота, достаточно коротком, чтобы то и дело открывать взглядам точёные коленки и гладкое белое бедро, и достаточно длинном, чтобы по мнению Лидии Мартин считаться почти целомудренным. Клубнично-рыжие волосы уложены крупными локонами, а её парфюмом наверняка душатся самые притязательные ангелы на свете. Лидия улыбается, традиционно, как во всех похожих сценах в кино спускаясь со второго этажа, навстречу ждущему её в гостиной Стайлзу. Мистер и миссис Мартин совершенно точно не выглядят впечатлёнными Стайлзом. Да, на нём определённо не Хуго Босс и приехал он совершенно точно не на порше. Вряд ли бы у Джордана был такой комплект, так что Стайлз совершенно не переживает. В каком-то смысле он даже спасает славного парня Пэрриша от взглядов (выразительной украдкой), которые сейчас достаются ему. - Фото на память? - спрашивает миссис Мартин с вежливой, отточенной улыбкой. Лидия отвечает матери точно такой же улыбкой, и становится рядом со Стайлзом. Когда Стайлз приобнимает её - очень аккуратно, не нарушая совершенно точно никаких приличий, он чувствует, что она напряжена так, что едва ли не дрожит. Но он не спрашивает ничего до тех пор, пока они не только сядут в джип (Лидс заскакивает в Си Джей с лёгкостью, отчаянно выдающей большой опыт поездок на этом старичке), но и не отъедут пару кварталов от дома Мартинов. - С тобой всё в порядке, Лидс? - Стайлз сворачивает к обочине и притормаживает, взяв девушку за руку. Пальцы у неё ледяные и цепкие, а голос напряжённый, когда она неохотно отвечает: - Со мной всё в порядке, но… Ты же знаешь, кто я. - Конечно, - Стайлз медленно, серьёзно кивает, стараясь не паниковать. - Ты считаешь, сегодня вечером кто-то умрёт? Чувствуешь это? Лидия, я не верю, что говорю это, но, серьёзно, мы можем не ехать. Я позвоню Скотту… не знаю, придумаем что-нибудь. Если тебе будет спокойнее. - Я не уверена, - Лидия подносит одну руку к груди, вторую оставив в ладонях Стайлза, и сжимает ладонь в кулак, словно пытается обозначить тугой узел где-то глубоко в грудной клетке. - Ты же знаешь, это не знание, это… что-то вроде предчувствия. Мне не хочется закричать на ультразвуке прямо сейчас, - она делает глубокий вдох. - Но у меня есть ощущение, что это время придёт. Стайлз не успевает ничего сказать, потому что Лидия, тряхнув копной локонов, упрямо вздёргивает подбородок, пряча за привычной самоуверенностью свою минутную слабость. - В конце концов, это может быть просто последствиями прошлого такого… Бала, - она поджимает губы. - Мне бы не хотелось снова бродить голой по лесу, знаешь ли. Это травмирует. - Это - травмирует? - смеётся Стайлз, немного разряжая обстановку - Лидия улыбается в ответ. - Из всех событий последних лет ты это выбрала самым травмирующим? Всегда восхищался твоей силой духа, мисс Мартин. - Ну ещё бы, - Лидия лукаво улыбается и делает ещё один глубокий вдох. - Нет уж, поехали, Стайлз. Я не оставлю этот бал без королевы. Лидия прекрасна в режиме “королева мира” - Стайлз без шуток не может отвести от неё взгляда весь вечер, и то, что при этом он внимательно следит за микровыражениями её красивого лица - всего лишь обычная мера предосторожности. То, что Скотти заметно нервничает, волнует Стайлза намного больше. Может, конечно, дело в Кире, которая прекрасно выглядит в платье. Официальная часть проходит без сюрпризов, неофициальная тоже течёт своим чередом, до тех пор, пока Лидс не обхватывает запястье Стайлза абсолютно ледяными пальцами. - Лидия? - Стайлз мягко обнимает её за талию, уводя подальше от ярко освещённой сцены поглубже в тень. Лидия послушно идёт за ним, продолжая сжимать Стайлзову руку так, что ему остаётся только радоваться, что она не оборотень со сверхсилой. - Лидия? - повторяет он, когда преодолев танцующую толпу они выбираются в пустой коридор. - Хочешь на воздух? Подышать? Воды? Обнять тебя? Лидс? - Нет. - Мартин делает короткий вдох, и её пробирает дрожью. - Только не кричи, пожалуйста, - просит Стайлз, хоть и понимает, что это бесполезно. - Ты можешь сказать, что происходит? - Лидия дарит ему незабываемый взгляд, который должен означать “я не грёбанный провидец”, и Стайлз исправляется. - Или с кем? Лидия? - Стайлз замечает, как у неё дрогнули губы, словно она хотела сказать что-то, но не нашла в себе сил. - Лидия? - Мне кажется, - медленно выговаривает она. - Ты же знаешь, это не знание. Это ощущение, к тому же не всегда чёткое и не всегда верное, - она начинает тараторить, сбиваясь. - Лидия. - Стайлз повторяет ещё раз, хотя уже чувствует, как холодеют собственные пальцы. - Шериф, - коротко роняет она. - Что-то… - её пальцы ледяными лепестками скользят по руке Стайлза вверх, ему кажется, что он чувствует мертвенный холод, исходящий от банши даже сквозь пиджак и рубашку. - … что-то пришло в город. Она смотрит сквозь Стайлза и немного покачивается из стороны в сторону на своих огромных каблуках. Стайлз сам не знает, чего он сейчас хочет больше - выбежать из школы, сесть в джип и, настроившись на полицейскую волну, искать шерифа в городе, или вернуться в зал и узнать у Скотти, что происходит. - Не отходи от меня ни на шаг, - просит он, решив, что в любом случае брать с собой Лидс может быть не лучшим решением. Лидия рассеянно кивает - её взгляд по прежнему устремлён в никуда, - и Стайлзу приходится потянуть её за собой, чтобы заставить сделать шаг. - Да, - запоздало откликается Лидс, словно выходя из транса. - Да, я иду. - Сегодня никто не умрёт, - сердито шепчет Стайлз, успокаивая самого себя. Не к месту он повернулся посмотреть на Лидию, потому что именно в этот момент она качает головой с абсолютной уверенностью. - Сегодня мой отец не умрёт, - настаивает Стайлз, уже разворачивая к себе за плечо Скотта. - Возможно, - просто говорит Лидия. - Я не… - Не пророчица, да, - Стайл гладит её по руке - его не хватает на какое-то большее проявление заботы, потому что внутри у него всё клокочет, то ли от злости, то ли от страха. - Что пришло к Неметону? - шипит Стайлз, почти прижавшись лбом ко лбу Скотта. - Что угрожает моему отцу? Стайлз видит, как Кира, отпрянувшая на шаг, когда Стайлз дёрнул Маккола к себе, прижимает к накрашенному рту ладонь, испуганно взглянув на альфу. Скотти смотрит на Лидию и, кажется, понимает всё, что Стайлз не успел ему сказать. - Они не должны были зайти в город. Стая… - Скотт мнётся. - Стайлз, я не… - Пойдёмте, - тихо шипит Кира. - А то Пирожок решит, что вы тут подерётесь, он уже на вас косо поглядывает. - Давайте, давайте, - она настойчиво подталкивает обоих к выходу. Стайлз снова хватает за запястье Лидию, не успевшую отреагировать. В коридоре Стайлз набирает в лёгкие воздух и шёпотом орёт: - Что значит “не должны были”?... Что это вообще за стая? Я уже даже не спрашиваю, почему я об этом ничего не знаю, но, чёрт, это уже выходит за все рамки! Скотт качает головой, вскидывая перед собой ладони, словно защищаясь от разъярённого Стайлза. - У нас была договорённость, - тоже шёпотом отвечает он. - Во всяком случае… Они не должны были входить в город. Им нужно дальше, к морю. - Да мне плевать, куда им нужно, - Стайлз оглядывается на проходящую мимо парочку и теснит всю компанию дальше, к выходу. - Сваливаем. Мы должны их найти. - Мы с тобой, - поправляет Скотт. - Кира, вас с Лидией завезём к вам домой. Не спорить, - глухо добавляет он, когда Кира пытается возразить. Лидия вообще никак не реагирует. - Присмотри за Лидией. Позвони волчатам, пускай не высовываются. Я разберусь сам. *** Сообщение для шерифа Стайлз, всю дорогу крутивший руль и переключатель радиоприёмника, перехватывает, когда они уже отъезжают от дома Юкимуры. - Другой конец города, - Стайлз, в сердцах стукнув кулаками по рулю, мысленно выстраивает карту до места происшествия с неясными вводными данными: то ли драка, то ли нападение диких зверей, две жертвы. - Нам раньше папы никак не успеть, Скотт. Скотт! Стайлз повышает голос и тут же замолкает, проглатывая все те обидные, злые слова, которые так и просятся на язык. - Прости, - Скотти напряжённо смотрит на дорогу и иногда поглядывает на Стайлза. - Я был уверен, что уладил этот вопрос. Им нужен был проход к западному побережью, уговор был, что он пройдут по границе города… И, конечно, не должно было быть никаких жертв. - И что будет теперь, когда они его нарушили? - Стайлз не очень живо, но представляет себе картинку, в которой Скотт, возможно в сопровождении Алана, ведёт переговоры с альфой чужой стаи. Не представляет он, почему обо всём этом не удосужились предупредить их с Лидией. - Что будет… в смысле? - Скотт сжимает ладонями виски, хмурясь. - Мы разберёмся, Стайлз. - У нас нет Арджента с его ручными псами, которые сделали бы за нас эту работу. - Мысли о том, что какие-то мохнатые твари уже убили двоих и вот-вот будут угрожать его отцу, заставляют Стайлза кипеть от злости. И, возможно, делают его куда более жестоким, чем он сам привык себя видеть. - Стайлз… - Скотт качает головой, бросив взгляд на дорогу. Мимо мелькают деревья, столбы и дома, Стайлз гонит на том пределе скорости, за который его уже могут оштрафовать, но при котором Си Джей ещё не начинает разваливаться на куски. - Девкалион не придёт к нам на помощь, - продолжает Стайлз глухим, будто не своим голосом. Он напряжённо следит за дорогой, молясь о том, чтобы никому не пришло в голову выскочить ему под колёса. - У нас нет даже Дерека, который не то что какому-нибудь левому чуваку, а родному дяде может глотку вырвать. Какой план, Скотти? И, скажи мне, будь добр, почему ты не собрал стаю? - Это не волки, - тихо признается Скотт, глядя прямо перед собой. От неожиданности Стайлз вдаряет по тормозам, и джип, натужно взвизгнув, останавливается посреди пустой дороги. Стайлз сжимает руль так, что костяшки белеют, а пальцам становится больно. - Это волчьи дела, Стайлз, - передразнивает он. - Не надо в это лезть, Стайлз. - Я не… - Скотти рывком разворачивается к Стайлзу, и Стайлз только сейчас замечает, что лицо у него почти такое же белое, как костюм. - Поехали. Нам нужно спешить. - Рассказывай, - Стайлз аккуратно трогается с места, прислушиваясь, не отвалилось ли чего, и начинает снова набирать скорость. - Я тебя умоляю, что Алан тебе про меня сказал? Что я младенцев живьём ем, что ли? - Дело не в тебе, дело в том, что в твоей голове… Да неважно, Стайлз. Не сейчас. Это змеи. Они не признают авторитета альфы. - Канимы, что ли? - У Стайлза холодеет всё внутри. Даже с половинчатой канимой Джексоном сладу не было никакого, а со стаей настоящих ящериц шансов не было бы ни у кого. Хотя, канимы не охотятся стаями, разве нет? - Канимы - ящеры. Это змеи. Ламии. - Прям с хвостом вместо ног? - уточняет Стайлз, пытаясь представить. Получается легко, и Стайлзу совсем не нравится представленное. - В том числе. Иногда. Когда перекидываются. - А когда не?.. - Это женщины. Красивые, - Скотт пожимает плечами. - У нас нет ничего против них, вот в чём проблема. Они быстрые, они сильные и, Алан говорит, они могут зачаровывать взглядом. Мы могли только договориться с ними. Стайлз молчит, собирая по кускам давно давшее трещину самообладание. Дорога по-прежнему пуста, но Стайлзу кажется, что вдалеке он угадывает красно-синие всполохи мигалок, отражающиеся от низко нависших над городом облаков. - Сколько их? - Шестеро. Одна у них за главную, они сёстры, как я понял, она старшая. - Шесть женщин-змей, а у нас в арсенале только твои когти и моя бита… - Ты взял биту на выпускной? - удивляется Скотти. - Причём тут выпускной? - в свою очередь удивляется Стайлз. - Она всегда в багажнике. Стайлз не уточняет, что несколько недель в порыве вдохновения он вырезал на ней несколько рунных рядов - Сес была в восторге от интереса Стайлза к мёртвому языку, и переводила для него на английский книги, похожие на ту, что Стайлз видел в кабинете у Дитона. Воспользоваться ей повода не было, но Стайлз чувствовал себя неуловимо спокойнее. Тем более, это было куда более законно, чем утыкать её шипами. - Может, хоть Лиама с Малией позвать? - предлагает Стайлз. Дорога начинает петлять, и ему приходится сбросить скорость, что вовсе не добавляет ему благодушия. Судя по выражению лица Скотта, Малия с Лиамом им не помогут, Стайлз, впрочем, не удивлён. Может быть, жестоко предлагать тащить их с собой, но… они же вроде как стая. - Это не поможет, - признает Скотт. Я ходил к ним один. С Аланом. Мы поговорили, достигли договорённости, это было несколько дней назад - они остановились на одной ферме в пригороде, мы ездили туда. Они сами со мной связались, как велит обычай. Запросили разрешение на проход по моей территории. - Стайлз коротко морщится, не отрывая взгляда от дороги. Красно-синие всполохи совершенно точно стали ярче. - Не выказывали никакой агрессии. Может быть, им нужна помощь. Стайлз неверяще смотрит на друга, не найдя слов для того, чтобы выразить степень своего удивления. - Ну или у них одновременный ПМС, и им хочется убивать всё вокруг, - бурчит он. Через несколько минут тишину дороги взрезает вой сирены, и мимо джипа, в сторону города проносится машина скорой. Высунувшийся из окна Скотти, судя по всему, пытался принюхаться и выяснить хоть что-нибудь, но, снова нырнув в салон, он только качает головой, поясняя: - Все запахи забиты бензином и медикаментами… И кровью. Ничего не могу разобрать. - Чёрт. Чёрт-чёрт-чёрт. - Стайлз снова немного сбавляет скорость - им приходится ехать между домов, и вероятность сбить кого-нибудь вырастает в разы. Вокруг мотеля, стоящего на отшибе, расположилось несколько полицейских машин, и с десяток копов целеустремлённо ходили по территории. Постояльцы, вышедшие из номеров, сбились кучками у своих дверей. Две двери на первом этаже отсутствовали, на их месте чернели провалы. Стайлз как можно аккуратнее паркует машину, стараясь не привлекать лишнего внимания, и, когда проезжает мимо дверных проёмов, ему кажется, что он видит кровавые потёки на пороге. Скотт издаёт звук, будто сдерживает тошноту. Стайлз паркуется подальше, вопросительно взглянув на него. - Судя по запаху, там творится что-то в стиле той серии в Декстере, - объясняет он, сглотнув. - Очень много крови. - Вот же блядь, - в сердцах выругивается Стайлз и, остервенело стащив с себя пиджак, выскакивает из джипа. - Так. Ты - идёшь и ищешь какие-то следы. Куда они пошли - нам нужно их найти. Я пойду искать отца. Заодно выясню, что случилось. - Окей, - Скотти тоже снимает пиджак, словно это и правда может сделать их не такими чужеродными персонажами в этой ночной квартире, и, выпрыгнув из машины, быстро растворяется в темноте парковки, часто освещаемой красно-синими всполохами. Стайлз, оглядевшись, идёт к шерифской машине, чувствуя, как к глотке подступает ком - передняя водительская дверь распахнута, вдоль всего бока тачки тянутся глубокие борозды от когтей. - Вам сюда нельзя, молодой человек. Это место преступления, - Стайлза перехватывают на половине пути, и он беспомощно оглядывается, стараясь углядеть знакомые лица. - Я знаю, я же не дурак, - бормочет он, не удержавшись, и попытавшись дёрнуться вперёд, к машине, увидеть, что творится внутри салона, что позади машины, узнать, понять хоть что-то. - Я ищу своего отца. - Кто ваш отец? - Молодой чернокожий коп не даёт Стайлзу сдвинуться с места, внимательно вглядываясь в его лицо, запоминая. - Сэр, я не советую вам оказывать сопротивлении полиции. Стайлз выдыхает и останавливается, признавая его правоту, но не отводит взгляда от отцовской машины. - Его отец - шериф Стилински, - раздаётся знакомый голос позади Стайлза. - Пропустите, Вирцетти. Я прослежу, чтобы он не затоптал место преступления. - Как скажете, офицер. - Стайлз замечает, как уголок губ у Вирцетти коротко дёргается вниз, и оборачивается к Джордану. - Ты должен быть на выпускном, разве нет? - Джордан смотрит на Стайлза так внимательно, словно действительно может что-то в нём прочитать. Стайлз же смотрит на него, пытаясь понять хоть что-нибудь. Выглядит Джордан основательно потрёпанным, на щеке откуда-то большое пятно сажи, на плечах у него чужая, великоватая ему куртка, которую он запахивает ещё плотнее, почувствовав взгляд Стайлза. - Шерифа увезли на скорой, - продолжает он, не дождавшись ответа от Стайлза. - Он ранен и без сознания, но жив. И у него не редкая группа крови, так что это не станет проблемой. Стайлз. Что ты здесь делаешь? Стайлз, отмахнувшись от него, на нетвёрдых ногах подходит к машине. В салоне крови нет, но дальше, между машиной и зияющим провалом мотельного номера её много - асфальтированная дорожка покрыта тёмными, тошнотворно поблёскивающими влажными пятнами. - Где Лидия? - Джордан удерживает шагнувшего вперёд Стайлза за плечо. - Туда нельзя, Стайлз, там работают криминалисты. - Лидия в безопасности. - Дверной порог действительно в крови, а чуть глубже в комнате Стайлз видит накрытое тканью тело. Если приглядеться, то может показаться, что в соседней комнате картина такая же. - Что произошло? Что с папой? Чего ты такой… целый? - Стайлз вскидывается, вперившись взглядом в Джордана. - Кто это сделал? - Мне досталось меньше, чем шерифу, он вышел первым. - Стайлзу бы сейчас не помешал Скотти под боком, потому что ему кажется, что Джордан чего-то недоговаривает. - Кто бы это ни был… они уже уходили, когда мы подъехали. - Кто они? - Стайлз думает, что борозды на машине не слишком-то похожи на следы когтей, как ему показалось поначалу. Может быть, хвост? Джексон ловко управлялся с хвостом. - Стайлз, это детали расследования, которые я… - Я тебя умоляю, Пэрриш! - Стайлз сбрасывает его руку, так и лежащую на его плечо. - Ты это сейчас серьёзно? - У нас ориентировка на четырёх вооружённых женщин, - Джордан коротко хмурится, обозначая, что больше ничего не скажет. Стайлзу, правда, и этого достаточно. Он тупо смотрит куда-то в грудь Джордану, пытаясь собраться с мыслями. - Езжай к отцу, - мягко предлагает Джордан. - А лучше пускай кто-нибудь тебя отвезёт, - Джордан оглядывется, собираясь подозвать кого-нибудь, но Стайлз успевает возразить: - Нет, не надо. Я… Меня Скотти подвезёт. - Маккол тоже здесь? - Джордан снова оглядывается, явно выискивая второго диверсанта. - Он в машине остался, - гладко врёт Стайлз. - Я подумал, что нас двоих даже дальше парковки не пустят. Врачи что-нибудь сказали про папу? - Нужна операция. И кровь. Всё будет в порядке, Стайлз, твой отец - очень сильный человек. Стайлз поднимает взгляд на его лицо. - У тебя… - он показывает на своей щеке, где. - Сажа вот здесь. Джордан растерянно трёт щёку, размазывая черноту по коже, глядя вслед Стайлзу. Стайлз идёт к машине. Плана у него нет, а увиденное выбило из колеи больше, чем он от себя ожидал. Пожалуй, у него было достаточно опыта, чтобы понять, что у них мало шансов справиться с тем, что это сотворило. Но Стайлз бы не был собой, если бы не попробовал. Скотт заскакивает в машину через несколько минут. - Ты не удивишься, когда я скажу, что они пошли к Неметону, - говорит он, по-собачьи встряхиваясь. - Как шериф? - Ранен. Его увезли в больницу, - Стайлз аккуратно выруливает с парковки, находя взглядом Джордана - тот смотрит прямо на них, не сводя взгляда. - Пэрриш сказал, что ему будут делать операцию… Там правда столько крови, Скотт. Я не представляю, что нам делать. Мимо машины снова мелькают дома, деревья и столбы - Стайлз знает все короткие дороги к Неметону и, к тому же, у него нет запрета на проезд по хейловской территории. А Скотти? Ну, Питер не был бы против, даже если бы его кто-то спросил. Через несколько минут Стайлз сворачивает к особняку - дорога всё ещё похожа на чёрти что, но на джипе проехать можно. Проезжая мимо дома - вблизи он выглядит действительно хорошо, Стайлз даже не ожидал, что на месте мрачной развалины вырастет дом, который не выглядит, как логово маньяков в лесу, - он на секунду задумывается, не может ли там быть чего-нибудь, что им поможет. Но эту глупую мысль он от себя гонит: максимум в подвале могли быть цепи с ошейниками, но какой от них прок? К тому же ключ Стайлз с собой, конечно, не носил. Скотти выглядит суровым и непривычно мрачным. Стайлз ещё не видел тех, с кем им предстоит встретиться, но в стычке один на один Стайлз однозначно поставил бы на друга. - Какие мысли? - Джип подпрыгивает на ухабах, но Стайлз прекрасно помнит, что сможет проехать еще несколько десятков метров. - Если я обезврежу их… - он мнётся, подбирая слова, но в итоге просто говорит как есть. - Если я обезврежу старшую из сестёр, остальные ослабнут настолько, что не будут представлять угрозы. У них очень сильная связь, куда сильнее, чем у оборотней в стае. - И как ты собираешься это сделать? - Стайлз затормаживает, узнав пейзаж. - Выходим. Он быстрым шагом обходит джип, вытаскивая из багажника биту и пару склянок с рябиновым пеплом, хотя даже не уверен, что от него будет какой-то толк. - Вызову её на поединок, - решительно-мрачно говорит Скотт, задрав голову и потянув носом воздух. - Нас могут порубить в фарш раньше, чем ты откроешь рот, но я признаю, что это единственный план, который у нас есть, - бормочет Стайлз, поудобнее перехватив биту и двинувшись вслед за Скоттом. - В случае, если она согласится, а не просто порубит нас в фарш… - Чего ты заладил… - Бургеры месяц есть не смогу… Стайлз вздрагивает, услышав хруст ветки где-то неподалёку. - Как её зовут? - Стайлз оглядывается по сторонам в гнетущей тишине леса. До Неметона ещё несколько минут ходьбы, но Стайлз, хоть и не знает точно, зачем им туда нужно, - отчётливо понимает, что дойти до него они не успеют. - Мормо, - Скотт повышает голос, а Стайлз корчит удивленную физиономию - не ожидал такого дурацкого имени. - Я, Скотт Маккол, и эти земли по праву принадлежат мне. Вы вторглись на них, нарушили нашу договорённость и убили минимум двоих людей. Я вызываю тебя на поединок. Я слышу тебя. Отвечай. Стайлз слышит шипение и длинный, хрусткий шорох. Скотт останавливается, и Стайлз замирает у него за спиной, перехватывая вспотевшими ладонями биту и оглядываясь по сторонам. Они выскальзывают из ночной тени, отделяясь от неё так неохотно, словно они с этой тьмой единое целое. Высокие, чуть покачивающиеся фигуры - Стайлз не может оторвать взгляда от толстых змеиных хвостов, скользящих по сочной летней траве с тихим шорохом. - Я не стану драться с волком, - говорит женщина, остановившаяся ближе всех к ним. У неё гладкие тёмные волосы, пухлые губы и длинные тонкие руки, кажущиеся ещё длиннее из-за светлых когтей. Лицо у неё практически человеческое, кажется, даже покрытое кожей, но чем ниже, тем отчётливее проступает рисунок чешуи, а ниже пояса её чешуйчатое тело переходит в мощный, узорчатый хвост. - Моим сёстрам нужно было восстановить силы после долгой дороги. Стайлз переводит взгляд на остальных - одна из ламий держится рядом с сестрой, чуть позади. Они так похожи, что Стайлз поставил бы на то, что они близнецы. Четверо других - они кажутся помладше, девчонки около двадцати лет, держатся ближе к лесу, к тени. Стайлз не может разглядеть ни их лиц, ни их рук - он уверен, что они в крови по локти. - Вам придётся ответить за содеянное. Если они не в состоянии себя контролировать, их место в Эхе. Стайлз буквально не верит в то, что Скотт это сказал. Вслух. Сейчас. То, что происходит дальше, возможно, будет сниться ему в кошмарах несколько последующих лет - у Стайлза разнообразные кошмары, на любой вкус, и момент, когда две нешелохнувшиеся ламии, не дрогнув ни единым мускулом на лице, выбрасывают хвосты вперёд, на один насаживая, а вторым оплетая горло Скотта, приподнимая его, рычащего, в воздух, - определённо будет в золотой коллекции кошмаров. Скотти дотягивается до хвостов когтями, но ламии едва морщатся на его попытку вспороть блестящую твёрдую чешую. Один хвост прошёл насквозь, и его кончик, окровавленный и острый, извивался у Скотта за спиной, в то время, как кольца второго хвоста сжимались сильнее, намереваясь сломать вервольфу шею. Стайлз бьёт не глядя, просто замахивается и со всей силы ударяет по ближайщему хвосту - это тот, который пробил Скотту лёгкое, - раз, другой, вкладывая в удары всю злость. На первый удар ламия не реагирует, а от второго болезненно вскрикивает - руны на бите Стайлза наливаются тёмно-кровавым свечением, - и всем телом дёргается назад, вытаскивая хвост из груди Скотта и замахиваясь им, явно нацелившись на Стайлза. Стайлз не видит, что именно раздирает её от плеча до паха, легко, словно раскалённый нож, вошедший в сливочное масло. Он слышит кожистый шорох крыльев и чувствует, как лицо заливает брызнувшей во все стороны кровью. Вторая ламия, Мормо, издаёт истошный, отчаянный крик, оглядываясь назад, туда, где мельтешащие чёрные тени, почти не различимые в ночи, расправляются с её сёстрами, - и бросает Скотта, метнувшись туда, на помощь. Стайлз оказывается рядом со Скоттом в тот же миг, как он падает на землю, тянет его к себе, обнимая как может крепче - Стайлз никогда не пробовал трансгрессировать с кем-то живым и не умеющим этого делать и понятия не имел, что из этого выйдет. Руки проскальзывают по тёплой крови, когда он зажмуривается, сосредотачиваясь. *** Металлический грохот. Скользкий пол под ногами. Слишком яркий свет. - Стайлз? Стайлз разжимает руки, узнав голос Алана. Скотти безвольно валится на пол в приёмной, бита откатывается в сторону, сам Стайлз с трудом фокусирует взгляд на Алане, поражённо застывшем на пороге. - Ламии, - Стайлз пытается собрать слова в кучу. - Скотта насквозь проткнули. Они ядовитые? - Взрослые особи - ядовитые, - коротко кивает Дитон. - Ты цел? Вы все в крови. - Он подходит к Стайлзу, помогает встать, и вдвоём они поднимают Скотта. Выглядит он плохо - помимо того, что вся грудь залита кровью, под остатками рубашки угадывается болезненная чернота выжженных отравой вен. - Меня не задели, - заторможенно отвечает Стайлз, укладывая Скотта на металлический стол. Грудь у него вздымается рвано и резко, приоткрытые губы потрескались, а на шее наливается чернотой огромная гематома. - Что делать, доктор? - Поможешь мне, - Алан выдёргивает до упора ящики столов, собирая склянки, притаившиеся у дальних стенок. - Яд ламий ослабляет способность к регенерации. Мы должны… Стайлз, тебя точно не задело? Ты не ранен? Ничего не сломано? - Мне в любом случае лучше, чем Скотту, - Стайлз раздражённо отмахивается. - Говорите, что делать. Ничего особенного от Стайлза не требуется - подержать, помешать стеклянной палочкой в металлической миске, срезать со Скотти рубашку, подавать Алану то одну странную металлическую штуку, то другую, наполнять шприцы жидкостями из склянок, приготовленных Аланом. Когда чернота на груди Скотта, вокруг огромной чёрной дыры, теряет свою насыщенность, и Скотти вроде как даже делает более-менее спокойный вдох, у Стайлза подкашиваются колени. Ему приходится схватиться за металлический стол, чтобы удержаться на ногах, и задержать дыхание - к горлу подкатывает тошнота. - Прямо и направо по коридору, - подсказывает Алан, тревожно взглянув на него. - Пойти с тобой? - Нет. Заканчивайте. С ним, - Стайлз выплёвывает слово за словом, на подгибающихся ногах, вдоль стенки, направляясь в сторону туалета. Выворачивает его долго, в основном обжигает желчью глотку - он так нервничал перед выпускным, что ел только утром, с отцом. Подступившие слёзы Стайлз ощущает только когда они уже текут по щекам, смачивая стянутую плёнкой чужой крови щёку. Из зеркала на него смотрит какой-то совершенно незнакомый он. Всклоченный, покрытый кровью, с глазами загнанного зверя - а Стайлз и правда загнал себя в ловушку, из которой не знал, как выбраться. Алан даст ему отдышаться и начнёт задавать вопросы. Стайлз перегибается через маленькую раковину и зажмуривается, прижавшись лбом к зеркалу. Одиночество и страх мешаются причудливыми формами, горчат на языке, пробиваясь сквозь металлический привкус крови, которая повсюду. - Питер, - тихо бормочет Стайлз. - Ты мне так чертовски нужен, ты не представляешь. Стайлз не знает, чем бы ему помог опальный волк, стреноженный заключённым договором о ненападении. Но он бы придумал. Он всегда что-то придумывает. Стайлз устало поднимает голову, опираясь ладонями о раковину, и смотрит в зеркало. Питер почти комично выглядит с бритвенным станком в одной руке. Половина его лица в тонкой белой пене, за спиной у него бежево-белая, наверное отельная, ванная, а в широко распахнутых глазах такое изумление, которое совсем неожиданно увидеть, при его-то амплуа всезнающего дядюшки. Питер протягивает руку и трогает стекло. Стайлз делает то же самое, но стекло не поддается, остаётся всё той же твердой, холодной преградой. Питер что-то говорит. Стайлз качает головой. Питер коротко щурится, зачёрпывает пальцем пену с щеки и выводит на стекле: “Кровь?” - он пишет сосредоточенно, но быстро, зеркаля буквы, чтобы Стайлз мог без труда прочитать. У Стайлза нет сил на ответную любезность и нет ничего подходящего под рукой. Он пачкает пальцы в пропитанной алым рубашке и выводит на стекле: “Не моя”. Стирает, удостоверившись, что Питер прочитал. “Я в порядке”. Питер не выглядит убеждённым. Он подаётся ближе к стеклу и собирается написать что-то ещё, но в это мгновение раздаётся стук в дверь и голос Алана: - Стайлз, ты в порядке? Чужое отражение в зеркале пропадает. Стайлз снова смотрит на себя, хрипло, не своим голосом выговаривая: - Я в порядке, доктор Дитон. Сейчас умоюсь и выйду. - Хорошо, - Алан замолкает на несколько мгновений, но не уходит. - Я не могу дозвониться до твоего отца. - Он в больнице, - бесцветно отвечает Стайлз, включая воду и плеснув ледяной себе в лицо. - Его ранили. Он отмывает лицо от засохшей кровяной плёнки и, решив, что на большее у него всё равно нет сил, возвращается к двери, поворачивая защёлку. - Мне нужно к папе, - глухо говорит он, стараясь сосредоточиться на лице Алана. Перед глазами всё плывёт, колени снова подгибаются, и Стайлз, падая, едва успевает схватиться за протянувшего к нему руки Дитона, прежде чем его накроет тёмным занавесом беспамятства. *** Скотт приходит в себя медленно, словно после долгой болезни. В детстве он тяжело переболел пневмонией - мама тогда была такой испуганной и бледной, что он до сих пор помнил, как она наклонялась над ним, прикладывая прохладную ладонь ко лбу и как смотрела на него огромными и тёмными на фоне похудевшего белого лица глазами. Так вот тогда каждое пробуждение давалось с трудом, как сейчас - а он уже успел отвыкнуть от ощущения слабости и тяжести во всём теле. - Здравствуй, Скотт, - в поле зрения появляется Алан, внимательно всматриваясь то в лицо Скотта, то переводя взгляд на грудь. Скотт тоже смотрит вниз - там, по ощущениям, горит огненный шар, - но видит только тугую повязку через всю грудь. На ней уже начинают проступать тёмные пятна чёрной крови. - Где… - сухие губы разлепились с трудом, а распухший язык вообще отказывается шевелиться. - … Стайлз? Алан кивает в сторону, на мягкую кушетку, где лежит Стайлз - глаза у него закрыты, но Скотт, сосредоточившись, слышит ровное и спокойное биение его сердца. - Что ты помнишь? - спрашивает Алан, подавая Скотту руку, помогая сесть. Скотт с трудом перегруппировывается, свешивая ноги со стола, осматривает себя, потянувшись ладонью к горлу, смотрит на Стайлза - непохоже, что он ранен, несмотря на то, что вся его одежда покрыта кровью. - Напишите Кире, скажите, что всё в порядке, - просит он, прежде, чем начать пересказывать всё с самого начала - с непривычно бледной, встревоженной банши. Алан быстро набирает текст, отправляя, наверное, Юкимуре, иногда кивая, вслушиваясь в то, что говорит Скотт. - Не помню, что было потом, - признается Скотт. - Помню, как одна из них выдернула свой хвост из моей груди и вроде замахнулась на Стайлза, а вторая, по ощущениям, сломала мне шею… - Почти, - соглашается Алан, а Скотт неуверенно трёт шею, вставшие на место позвонки, хруст которых слышал последним. - Ты не видел, что было потом? Не знаешь, как вы здесь оказались? - Нет, - Скотт качает головой. - А, кстати, как мы здесь оказались? - Стайлз перенёс вас обоих сюда, - говорит Дитон и, уловив абсолютное отсутствие понимания в глазах Маккола, поясняет. - Трансгрессировал с тобой вместе оттуда прямо ко мне в приёмную. - Типа магия? - хмурится Скотт, взглянув на друга. - Как он? Что с ним? В него действительно что-то вселилось? - Он помог привести тебя в порядок, потом упал в обморок, - Алан задумчиво постукивает пальцами по металлической столешнице. - Я думаю, колдовство истощило его. Я не могу даже примерно представить, сколько нужно сил, чтобы перенестись на такое расстояние, с такой точностью да ещё и не одному. Ему нужно обследование и покой. Скотт, аккуратно спустившись со стола, подходит к Стайлзу, коротко прикасается к плечу, немного успокаиваясь, когда чувствует ровное тепло - Стайлз такой бледный, что сошёл бы за собственную восковую куклу. Скотт чувствует просто ужасающую слабость - трудно даже держать глаза открытыми, минутный прилив сил закончился вместе с попыткой принять вертикальное положение. - Вы думаете, что в Эхе ему будет лучше, чем в обычной больнице? - тихо, медленно выговаривает он, сев на край кушетки в ногах Стайлза. - Там специалисты хотя бы в общих чертах представляют, с чем имеют дело, - кивает Алан. - В больнице его обморок спишут на шок и он не получит нужной помощи. Скотт медленно кивает, соглашаясь с доводами доктора. - Я помогу вам донести его до машины, - он с усилием встаёт на ноги. - Мы тебе поможем, бро, - он вымученно улыбается другу, собираясь с остатками сил. Алан гремит ключами от клиники и от машины, открывая двери.
1311 Нравится 137 Отзывы 473 В сборник
Отзывы (2)