In vino Veritas
5 ноября 2017 г. в 09:50
Примечания:
I'm no hero, and I'm not made of stone
Five Finger Death Punch - Wrong side of heaven
— Куда ты уходишь? — Шерлок стоит в дверях, сложив руки на груди. В неизменной пижаме и халате сверху.
Джон приподнимает бровь, поправляя воротник.
— Ты ведь у нас детектив? Угадай.
— Злишься из-за Этой Женщины?
— Ревность, Шерлок? С чего бы? Мы же с тобой не…
Ватсон неопределенно мотает головой, как бы говоря «неважно».
Или «забей».
— Я пошел.
Тихо прикрывает за собой дверь.
— Вот именно. Мы «не», — повторяет Шерлок, задумчиво склонив голову вбок.
Джон любит дрянные бары на окраине Лондона. Темные, грязные, полные нерасказанных историй, они были его пристанищем еще задолго до работы в агентстве. Он останавливается в таком баре, неотличимом от тысяч других, заказывает двойной виски.
Такое клише.
Вся эта ситуация — ветеран, заливающий свою боль скверным виски, темный бар с грязной стойкой, бармен с длинными волосами, собранным в хвост. Как сцена из плохого фильма.
— Сэр, — окликают его сбоку.
— Отставить, солдат. Не мешай пить.
— Привет, Джон.
— Эггзи.
Парень приземляется на соседнее место, заказывает пиво. Как всегда, в нелепой толстовке и кепке. Точь-в-точь молодой бандит с окраины.
— В чем дело? Или просто хобби такое — бухать?
Джон усмехается.
— Всегда найдется пожар, который нужно потушить.
— Тушить огонь спиртом? Плохая идея.
— Ты же… — мужчина несколько секунд изучает свой стакан. — Ты же не бывал в горячих точках?
— Ха, намекаешь на то, что я прохлаждался, спасая Лондон? Что это, типа, такое развлечение? Мне, блин, чуть бошку не отрезали.
Джон морщится.
— Успокойся. Все агенты в какой-то момент сталкиваются с ПТСР. И бухло, наверное, самый лучший способ, за исключением наркотиков, вырубить это… — вертит рукой у головы, — ощущение того, что в тебя вот-вот выстрелят.
Он не говорит «что ты готов рассыпаться на части».
Или «что ты снова там, снова прячешься под телом своего мертвого друга».
В последнее время ему снится Кандагар.
Солнце, вездесущий песок, жесткие, тоненькие матрасы.
Тогда он играл простого солдата. Джон любит, когда все просто, когда у тебя есть миссия, и ты делаешь все для ее выполнения.
Вновь один и тот же день, уже в который раз.
В тот день Мэри принесла ему цветы, достала откуда-то ромашки, Джон до сих пор помнит белые, тонкие лепестки. И ее улыбку. Она выжжена на внутренней стороне его век.
Еще он помнит, как она умирала.
— Холодно, как же холодно…
Он грел ее руки, старательно не смотря на живот, на это кровавое месиво, еще булькающее и теплое.
Когда Джон просыпается, в первые несколько секунд ему кажется, что он снова в больнице. В голове раздаются канонады и взрывы, а при каждом моргании он слышит, как верхние и нижние ресницы соприкасаются.
Мужчина по привычке отслеживает все повреждения в организме, этот происходит уже на уровне подсознания.
Отвратительное похмелье. Check.
Сбитые костяшки. Check.
Разбитый, возможно сломанный нос. Check.
Сквозь шум в ушах пробивается укоряющий возглас.
— Мистер Ватсон, ну как же так? Я полагала, что вы будете разумным человеком, который сможет повлиять на Холмса.
Агент с трудом садится на койке.
— Ты кто? Я с тобой не спал… не спал же?
— Салли Донован, сержант Скотлант-Ярда. И не хотелось, фу. Вы еще пьяны?
— К сожалению, нет.
Джон попеременно моргает глазами, стараясь понять, насколько большой у него фингал.
— Со мной больше никого не было? И как… второй парень?
— Семь человек в больнице, мистер Ватсон, а вам бы всё шуточки. Ты… черт тебя дери. Нет, я так не могу. С тобой Лестрейд поговорит.
— Подождите! — стонет Джон, схватившись за голову. — Среди этих семи нет парня в желтом бомбере?
Салли не оборачивается.
— Шерлок скоро будет. Что за хрень случилась там, Джон?
— Я не помню, — устало отмахивается мужчина.
— Я серьезно… семь человек. Ты ведь врач?
— Первого лечим, второго калечим, — перефразирует пословицу Джон, усмехнувшись.
— От тебя явно сейчас немного толку будет. Скоро будет Холмс.
Грег вздыхает. Мотает головой, удаляется, ворча под нос ругательства.
— Я думал, что в этой ситуации я буду по ту сторону решетки.
Джон улыбается, вытирает кровь из лопнувшей губы. Лестрейд морщится и отворачивается, пока открывают двери камеры.
— Искренне надеюсь, что я больше не буду с тобой встречаться в таких обстоятельствах, Джон, — говорит инспектор. — И… в других обстоятельствах тоже. Хотя бы какое-то время.
— Приношу извинения, вчера всё… вышло из-под контроля.
В кэбе они едут молча. Шерлок внимательно изучает Джона, пока тот, не обращая ни на что внимания, старается немного подремать.
Расплатившись с таксистом, детектив вылезает из авто.
— Это привычно для тебя, — заявляет он. — Находиться за решеткой и не помнить, как ты провел прошлую ночь. Это привычно для тебя.
— Как думаешь, сколько нужно выпить человеку, для того, чтобы забыть о том, как он провел целую ночь под кучей трупов? Сколько?
Его снова подводит нога. Он спотыкается, чуть ли не падает, но Шерлок успевает подхватить его.
— Я тебя держу.
Джон нервно дергается, вздыхает.
— Прости.
Вытирает лоб.
— У тебя кровь.
— Ага.
Они хромают к дому, слишком усталые и нервные для того, чтобы обсуждать произошедшее. Шерлок открывает перед ним дверь, скользит внимательным взглядом по лицу. Джон осторожно ощупывает ссадину на лбу.
— Ты как?
— Это не сотрясение, — отмахивается агент. — Черт. Нужно бы компрессы поставить.
Сжимает дрожащие пальцы.
— Я помогу. Практиковался на трупах.
— Утешает.
Они вваливаются в квартиру четвероногим неловким существом. Чуть не роняют вешалку, оседают на диване.
Джон вытирает кровь ладонью, правда, получается не очень.
— Аптечка у меня в шкафу.
— Наверху, помню.
— Ты копался в моих вещах? Шерлок?
Детектив бросает пальто на кресло, в два шага преодолевает расстояние до спальни Джона. Возвращается уже с коробкой лекарств.
— Как ты мог подставиться? Я же видел, как ты дерешься.
Джон хмыкает.
— Кажется, я отправил семь человек в больницу. Наверное, не учел кого-то из них.
Он промакивает бинт в антисептике, прикладывает его к ране.
— «Кажется»? Ты не помнишь?
— А ты думаешь, если бы я был трезв, я бы ввязался в драку?
— Ну… мало ли. Я о тебе многого не знаю. Как и об Ирэн.
Джон морщится при одном упоминании об «Этой Женщине». Осторожно трогает лоб.
— Дай.
Шерлок вытирает кровь с лица Ватсона, промакивает распухшую губу. Джон снимает рубашку, являя свету плечи, испещренные черными синяками. Говорит:
— Я стараюсь не драться. Я же врач, всё-таки.
Детектив берет пластырь, лепит его на ссадину. С опаской трогает нос.
— Он выглядит как картошка.
Агент со вздохом берется за нос, дергает. Раздается противный хруст.
— Как ты научился вправлять нос самому себе? — морщится Холмс.
Джон фыркает.
— Искренне надеюсь, тебе не понадобится это умение.
— Потому что ты будешь рядом, чтобы меня починить.
Не вопрос — утверждение.
— Здесь и сейчас, да? — спрашивает Шерлок. — Ты говорил, что важен только текущий момент.
— Да, — сипло, почти шепотом отвечает Джон. — Здесь и сейчас. Потому что тогда нет прошлого.
— Нет трупов. И посттравматического синдрома. И хромоты.
— Да.
Детектив смотрит на него странным, напряженным взглядом.
— Кто ты такой?
Ватсон отворачивается. Поводит голыми плечами.
— Наверное, я могу назвать себя твоим другом.
— Ты больше, чем мой друг.
Вот так просто, у Холмса вырывается признание. Констатирует:
— Ты ближе, чем кто-либо в моей жизни.
Джон утыкается в его грудь головой, хватается за пояс брюк, прижимаясь ближе.
Звонит телефон.
— Мне нужно ответить.
Шерлок отстраняется.
— Джон Ватсон слушает!
— Если не прибудешь в течение получаса, опоздаешь на тренировку.
— Ох, черт. У меня был сумасшедший вечер.
— О, я в курсе, Бедивер. Эггзи уже поведал в лицах.
— Полчаса?
— Полчаса.
Джон завершает разговор, виновато вздыхает.
— Мне нужно на работу. Насколько плохо я выгляжу?
— Видал трупы получше.
— Спасибо, очень лестная оценка, — усмехается Джон.
Снова звонит телефон, в этот раз, у Холмса.
— Лестрейд? Что-то новенькое?