ID работы: 3570485

Бедивер или операция "Верный Друг"

Шерлок (BBC), Kingsman (кроссовер)
Слэш
R
В процессе
1015
автор
Размер:
планируется Макси, написано 70 страниц, 26 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1015 Нравится 59 Отзывы 300 В сборник Скачать

Homo liber (человек свободный)

Настройки текста
Примечания:
Шерлок живет в кресле Джона. Сидит уже второй день, нахохлившись, сложив руки в молитвенном жесте. И, впервые за бесконечно-долгое время, не заполняет ничего пустую голову. Так легче. Так кажется, что время застыло, что вокруг него не ходит обеспокоенная миссис Хадсон, уговаривающая хотя бы попить чаю. — Вы верите в Бога? — голосом охрипшим от долгого молчания, спрашивает он. Марта ставит на стол чашку, переплетает узловатые пальцы. Сегодня на ее ногтях темно-красный лак. — Я верю в то, что всем нам воздается по заслугам. — Каждому по способностям? — детектив кривит губы в сардонической усмешке. — А кто определяет меру? Кто определяет, что, например, педофил заболеет раком? Кто ему судья? Миссис Хадсон не отвечает. Шерлок говорит: — Я хотел бы верить. Говорит: — Тогда бы я думал, что мои молитвы кто-то услышит. — Мне очень жаль, Шерлок. — Он не… он не мог умереть. Он не… — Милый мой мальчик. Марта подходит к детективу и неловко, несмело гладит его по кудрям. Джон прикрывает глаза. — И что теперь? Мориарти мертв, его собачка тоже. Мерлин прячет взгляд в планшете с записями. — Когда ты восстановишься, Артур думает… — Что вы сказали Шерлоку? Что? — агент кашляет, морщится от боли. — Сеть Мориарти оказалась намного обширнее, чем я полагал поначалу. — Шерлок. Что ему сказали? Он видел, как в меня стреляли, черт, он же с ума сходит от беспокойства! — Он думает, что ты мертв. — Что? Как вы могли… Черт! Вскакивает, на мгновение замирает от боли во всем теле, вырывает катетер из вены. — Бедивер! — голос Мерлина звенит от злости. — Прекратить истерику! Агент вы или нет?! — Теперь уже не знаю! Кто я? Агент? Или собака, которую можно дергать за поводок? — Задание выполнено, Бедивер. — С меня хватит заданий, — сдирает с рук провода. — Хватит миссий, хватит спасения мира. Хватит. — Бедивер, вам стоит тщательнее обдумывать свои слова. — Мерлин! Хватит. Ломать. Комедию. Впервые за долгие годы координатор испытывает что-то вроде страха. Агент стоит вплотную к нему, бледный от ярости. — Я ухожу. И не пытайся меня остановить. — Бедивер. — Джон Ватсон. Меня зовут Джон Ватсон. — Стоит ли рассматривать это заявление как отказ от дальнейшей деятельности в роли агента Kingsman? Мерлин становится жутко чопорным, когда злится. Еще немного и он отойдет от своих принципов и врежет Джону в челюсть. А «доктор» сникает, хмурится, трет лоб. — Ты ведь понимаешь, Мерлин. Мы не первый год друг друга знаем, в конце концов. Координатор отводит глаза. — Конечно, дружище. Конечно. Но… Мерлин смотрит на бинты на груди Джона. На то, как они стремительно темнеют от крови. Агент оседает ему на руки, смотрит растерянно. — Ты потерял много крови, Джон. Хоть немного восстановись и тогда… Джон теряет сознание. В затуманенном героином сознании Майкрофт запечатлевается могучим столпом, на который опирается вся Англия. Шерлок кричит: — Оставь меня в покое! Кричит: — Отвяжись! Обмякает на чужих руках, почти вырубается, пока его волокут в машину. Майкрофт самолично тащит его, не обращая внимания на то, что его костюм покрывается не опознаваемой грязью с одежды Шерлока. — Мы не нашли его тела, слышишь? Сосредоточься, послушай меня! Кажется, Майкрофт помогает ему помыться. Кажется, в их квартире на Бейкер-стрит прибираются за время его отсутствия. Избавляются от всех наркотиков и всех химикатов, из которых Шерлок может сделать наркотики. Кажется, Майкрофт гладит его по голове, пока младший засыпает. Говорит: — Если понадобится, я переверну всю Британию вверх дном, но найду его. В чем Шерлок уверен, проснувшись наутро, так в том, что мистер Правительство сидит в его гостиной и любезничает с миссис Хадсон, уплетая пирог с чаем. — Выглядишь отвратительно, младшенький, — замечает Майкрофт, когда Шерлок показывается, завернутый в одну простыню. — Это какой по счету кусок пирога, Майки? Детектив опирается плечом о дверной проем, смотрит на брата с немым вопросом в глазах. Майкрофт ставит чашку на стол, подходит к нему. Шерлок утыкается лбом ему в плечо. Бормочет: — Это была не галлюцинация? То, что ты говорил? — Есть вероятность того, что он жив. Правда. Он возвращается через пару дней. Просто возникает на пороге, как чертик из табакерки, окровавленный, еле шевелящий языком. — Лучше не спрашивай. Для твоей же безопасности, — Джон бледнеет, опирается о стену. — Может, впустишь меня, пока я не истек кровью на пороге? Шерлок подхватывает его, оберегая от падения затылком на ступеньки. Ватсон пьяно хихикает. — Что тебя, внести через порог, как невесту? — бурчит детектив. Миссис Хадсон всплескивает руками, причитает: — Боже! Мой мальчик! Что же с тобой сделали? — Всё в порядке, миссис Хадсон. Теперь всё будет хорошо, — успокаивает женщину Холмс. Джон ерзает у него на руках, прижимает руку к ребрам. — Да, миссис Хадсон, — хрипит он. — Все будет хорошо. Детектив медленно поднимается по лестнице к своей квартире, стараясь не потревожить свой ценный груз. — Тебе все равно придется рассказать все. Джон кивает. Сначала, конечно же, Холмс проводит осмотр. В наличии поврежденные ребра, обработанная рана в груди, прямо возле сердца, и множество ушибов. — Не делай такое лицо, — отмахивается Джон. Шерлок пробегает пальцами по кровоподтекам на спине. — Это я упал со второго этажа, когда выбирался оттуда. Все в порядке. — Что же, тогда начинай рассказ. Кто тебя так отделал, Джон? Конечно, если это твое настоящее имя. Агент вздыхает. — Я заслужил. Да. Но меня правда зовут Джон. Хватается за руку Шерлока, до сих пор лежащую на своем плече. — Веришь? — Нет. Ладонь выскальзывает из его пальцев, легко и быстро. Шерлок скрещивает руки на груди. Взъерошенный и злой, похожий на ворона. — Не верю. — Но ты впустил меня. Так какого черта, Холмс? — Я не мог оставить тебя на пороге. — Твою мать, Шерлок! Джон вскакивает, встряхивает мужчину за грудки. — Я бросил службу! Ради тебя, ты, хладнокровный ублюдок! — Отпусти. Громче. — Отпусти! — Меня правда зовут Джон. И лезть к тебе в постель не было заданием. Я думал, что… Шерлок вдруг обнимает его. Облапливает со всех сторон длинными, худыми руками. — Чтоб тебя, больше никогда не смей меня так пугать! Трясется. Джон, отмерев, несмело обнимает его в ответ. Слушает шепот: — Я думал, тебя убили. Никогда не думал, что скажу это, но я испугался. Испугался за тебя, а потом тебя увезли, а я не знал, что делать, и сидел здесь, как полный идиот… — Я тоже тебя люблю.
Отношение автора к критике
Приветствую критику только в мягкой форме, вы можете указывать на недостатки, но повежливее.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.