Homo liber (человек свободный)
6 ноября 2017 г. в 11:30
Примечания:
When the leaves on the autumn trees all die
Baby don't cry
Peter Bradley Adams - Lay your head down
Шерлок живет в кресле Джона. Сидит уже второй день, нахохлившись, сложив руки в молитвенном жесте. И, впервые за бесконечно-долгое время, не заполняет ничего пустую голову.
Так легче. Так кажется, что время застыло, что вокруг него не ходит обеспокоенная миссис Хадсон, уговаривающая хотя бы попить чаю.
— Вы верите в Бога? — голосом охрипшим от долгого молчания, спрашивает он.
Марта ставит на стол чашку, переплетает узловатые пальцы.
Сегодня на ее ногтях темно-красный лак.
— Я верю в то, что всем нам воздается по заслугам.
— Каждому по способностям? — детектив кривит губы в сардонической усмешке. — А кто определяет меру? Кто определяет, что, например, педофил заболеет раком? Кто ему судья?
Миссис Хадсон не отвечает. Шерлок говорит:
— Я хотел бы верить.
Говорит:
— Тогда бы я думал, что мои молитвы кто-то услышит.
— Мне очень жаль, Шерлок.
— Он не… он не мог умереть. Он не…
— Милый мой мальчик.
Марта подходит к детективу и неловко, несмело гладит его по кудрям.
Джон прикрывает глаза.
— И что теперь? Мориарти мертв, его собачка тоже.
Мерлин прячет взгляд в планшете с записями.
— Когда ты восстановишься, Артур думает…
— Что вы сказали Шерлоку? Что? — агент кашляет, морщится от боли.
— Сеть Мориарти оказалась намного обширнее, чем я полагал поначалу.
— Шерлок. Что ему сказали? Он видел, как в меня стреляли, черт, он же с ума сходит от беспокойства!
— Он думает, что ты мертв.
— Что? Как вы могли… Черт!
Вскакивает, на мгновение замирает от боли во всем теле, вырывает катетер из вены.
— Бедивер! — голос Мерлина звенит от злости. — Прекратить истерику! Агент вы или нет?!
— Теперь уже не знаю! Кто я? Агент? Или собака, которую можно дергать за поводок?
— Задание выполнено, Бедивер.
— С меня хватит заданий, — сдирает с рук провода. — Хватит миссий, хватит спасения мира. Хватит.
— Бедивер, вам стоит тщательнее обдумывать свои слова.
— Мерлин! Хватит. Ломать. Комедию.
Впервые за долгие годы координатор испытывает что-то вроде страха. Агент стоит вплотную к нему, бледный от ярости.
— Я ухожу. И не пытайся меня остановить.
— Бедивер.
— Джон Ватсон. Меня зовут Джон Ватсон.
— Стоит ли рассматривать это заявление как отказ от дальнейшей деятельности в роли агента Kingsman?
Мерлин становится жутко чопорным, когда злится. Еще немного и он отойдет от своих принципов и врежет Джону в челюсть. А «доктор» сникает, хмурится, трет лоб.
— Ты ведь понимаешь, Мерлин. Мы не первый год друг друга знаем, в конце концов.
Координатор отводит глаза.
— Конечно, дружище. Конечно. Но…
Мерлин смотрит на бинты на груди Джона. На то, как они стремительно темнеют от крови. Агент оседает ему на руки, смотрит растерянно.
— Ты потерял много крови, Джон. Хоть немного восстановись и тогда…
Джон теряет сознание.
В затуманенном героином сознании Майкрофт запечатлевается могучим столпом, на который опирается вся Англия.
Шерлок кричит:
— Оставь меня в покое!
Кричит:
— Отвяжись!
Обмякает на чужих руках, почти вырубается, пока его волокут в машину. Майкрофт самолично тащит его, не обращая внимания на то, что его костюм покрывается не опознаваемой грязью с одежды Шерлока.
— Мы не нашли его тела, слышишь? Сосредоточься, послушай меня!
Кажется, Майкрофт помогает ему помыться. Кажется, в их квартире на Бейкер-стрит прибираются за время его отсутствия. Избавляются от всех наркотиков и всех химикатов, из которых Шерлок может сделать наркотики. Кажется, Майкрофт гладит его по голове, пока младший засыпает. Говорит:
— Если понадобится, я переверну всю Британию вверх дном, но найду его.
В чем Шерлок уверен, проснувшись наутро, так в том, что мистер Правительство сидит в его гостиной и любезничает с миссис Хадсон, уплетая пирог с чаем.
— Выглядишь отвратительно, младшенький, — замечает Майкрофт, когда Шерлок показывается, завернутый в одну простыню.
— Это какой по счету кусок пирога, Майки?
Детектив опирается плечом о дверной проем, смотрит на брата с немым вопросом в глазах. Майкрофт ставит чашку на стол, подходит к нему. Шерлок утыкается лбом ему в плечо. Бормочет:
— Это была не галлюцинация? То, что ты говорил?
— Есть вероятность того, что он жив. Правда.
Он возвращается через пару дней. Просто возникает на пороге, как чертик из табакерки, окровавленный, еле шевелящий языком.
— Лучше не спрашивай. Для твоей же безопасности, — Джон бледнеет, опирается о стену. — Может, впустишь меня, пока я не истек кровью на пороге?
Шерлок подхватывает его, оберегая от падения затылком на ступеньки. Ватсон пьяно хихикает.
— Что тебя, внести через порог, как невесту? — бурчит детектив.
Миссис Хадсон всплескивает руками, причитает:
— Боже! Мой мальчик! Что же с тобой сделали?
— Всё в порядке, миссис Хадсон. Теперь всё будет хорошо, — успокаивает женщину Холмс. Джон ерзает у него на руках, прижимает руку к ребрам.
— Да, миссис Хадсон, — хрипит он. — Все будет хорошо.
Детектив медленно поднимается по лестнице к своей квартире, стараясь не потревожить свой ценный груз.
— Тебе все равно придется рассказать все.
Джон кивает.
Сначала, конечно же, Холмс проводит осмотр.
В наличии поврежденные ребра, обработанная рана в груди, прямо возле сердца, и множество ушибов.
— Не делай такое лицо, — отмахивается Джон. Шерлок пробегает пальцами по кровоподтекам на спине. — Это я упал со второго этажа, когда выбирался оттуда. Все в порядке.
— Что же, тогда начинай рассказ. Кто тебя так отделал, Джон? Конечно, если это твое настоящее имя.
Агент вздыхает.
— Я заслужил. Да. Но меня правда зовут Джон.
Хватается за руку Шерлока, до сих пор лежащую на своем плече.
— Веришь?
— Нет.
Ладонь выскальзывает из его пальцев, легко и быстро. Шерлок скрещивает руки на груди. Взъерошенный и злой, похожий на ворона.
— Не верю.
— Но ты впустил меня. Так какого черта, Холмс?
— Я не мог оставить тебя на пороге.
— Твою мать, Шерлок!
Джон вскакивает, встряхивает мужчину за грудки.
— Я бросил службу! Ради тебя, ты, хладнокровный ублюдок!
— Отпусти.
Громче.
— Отпусти!
— Меня правда зовут Джон. И лезть к тебе в постель не было заданием. Я думал, что…
Шерлок вдруг обнимает его. Облапливает со всех сторон длинными, худыми руками.
— Чтоб тебя, больше никогда не смей меня так пугать!
Трясется.
Джон, отмерев, несмело обнимает его в ответ. Слушает шепот:
— Я думал, тебя убили. Никогда не думал, что скажу это, но я испугался. Испугался за тебя, а потом тебя увезли, а я не знал, что делать, и сидел здесь, как полный идиот…
— Я тоже тебя люблю.