ID работы: 3574229

Второй шанс

Джен
PG-13
Заморожен
446
Размер:
42 страницы, 9 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Разрешено копирование текста с указанием автора/переводчика и ссылки на исходную публикацию
Поделиться:
Награды от читателей:
446 Нравится 108 Отзывы 219 В сборник Скачать

Глава 7

Настройки текста
Ехать в Хогвартс на поезде — непоколебимая традиция, которую Гарри Дамблдору проигнорировать тоже не удалось. Альбус аппарировал его в какой-то переулок, вручил билет на Хогвартс-экспресс, вывел к выходу на платформы вокзала Кингс-Кросс и был таков. Гарри остался один среди пёстрой толпы. Пассажиры спешили занять места в вагонах; диспетчер объявлял прибытие и отбытие поездов, стучали колёса, смеялись дети, прощались и встречались родные и любимые. Вокруг бурлила жизнь, одиннадцатилетний волшебник ощущал себя её частью. Наконец-то у него была настоящая семья, где его любили и заботились, свой дом в Розовом переулке, новый гардероб, игрушки и книги. Гарри был счастлив. Из вещей у него имелась только маленькая полотняная сумка, в которую Тилли заботливо положила приготовленный хогвартскими поварами обед и школьную форму. Чемодан со школьными вещами он ещё накануне перенес в общую кладовую, а Хедвиг жила в совятне с первого дня. Тащить всё это из Школы и обратно не имело смысла. — Как всегда полно маглов! — проворчала невысокая рыжеволосая женщина. Рядом с ней шли четыре разновозрастных мальчика. Девочку лет восьми она крепко держала за руку. «Волшебники», — с улыбкой констатировал Гарри. И едва не подпрыгнул, взглянув на часы, висящие рядом с указателем — табло показывало без пяти одиннадцать. — Нужно спешить! Подождав, пока рыжее семейство пройдёт к платформе 9 и ¾, Гарри и сам нырнул в проход. Толчея волшебников ничем не отличалась от магловской. Разве что обилием фамилиаров, мантий и клубами пара. Красный с позолотой Хогвартс-экспресс ему понравился. Зайдя во второй вагон, Гарри начал искать свободное место. Везде было занято. Только в пятом вагоне удалось найти свободное купе, и он вздохнул с облегчением. Теперь можно отдыхать и наслаждаться поездкой. — Привет! — в дверь протиснулась невероятно кудрявая девочка. — Здесь не занято? — Привет! Нет, проходи, — Гарри помог ей поместить чемодан на багажную полку. — Тяжёлый… Что у тебя там? — Книги, в основном. Ну и всё остальное. Кстати, я Гермиона Грейнджер. — Гарри Дамблдор, — ему было немного странно называть свою новую фамилию. Она казалась, как новые ботинки, неразношенной, но, в то же время, приятной. Альбус предлагал оставить «Поттер» или взять двойную, чтобы не оскорблять память о родителях. Гарри отказался. Не потому, что с обретением приемного отца стал меньше любить маму и папу. Просто в благодарность человеку, который кардинально перекроил его жизнь, взял на себя ответственность и защиту, стоило сделать такую приятность. — О! Я читала о тебе в Пророке. — И, как? — Не думаю, что Дамблдор — педофил. Это отвратительно, что маги так ополчились на него. — Спасибо. В Визенгамоте начались слушания по отстранению отца от должности Директора, об этом тоже писали… — Гарри, — Гермиона мягко сжала его руку, — думаешь, они дойдут до того, что уволят его? — После того, что учинил профессор Снейп… Фадж жаждет крови. Отец говорил, что министра вызывали в Букингемский дворец дважды. Правительство хочет провести перепись волшебного населения и выдать паспорта тем, у кого их до сих пор нет. В основном это чистокровные маги, такие как Малфои, Нотты. — Ого! Список «священных» двадцати восьми! — видя непонимание на лице Гарри, Гермиона взялась пояснить: — Я читала об этом в «Новейшей истории магического мира». Это всё чистокровные семьи. — Ерунда какая-то, — пожал плечами мальчик. — Чистая кровь, грязная кровь… Дремучее средневековье какое-то! Неожиданно дверь купе открылась. На пороге появился Драко Малфой, уже одетый в школьную форму. За его спиной теснились два довольно крупных мальчика. — Поттер! — намеренно растягивая гласные, произнёс он. — Ты сидишь? Задница не болит? Мальчишки гнусно заржали. Гарри залился краской, а Гермиона сжала ладошки в кулаки. — Заткнись, Малфой! — Альбус предупреждал его о возможной травле, но сколько бы Гарри себя ни убеждал, что он не будет реагировать, так не получалось. — А то что? Мой отец, между прочим, входит в число попечителей Школы, и ему точно известно, что скоро твоего любовника отстранят от управления. Гарри не нашёлся что сказать. Люциус Малфой вызывал в нем ужас. Этот человек как будто поставил целью своей жизни сделать ему больно, разрушить всё, что было создано с таким трудом. И ради чего?.. — Правда, что в купе едет сам Гарри Поттер? — буквально из ниоткуда перед дверями возникли два абсолютно одинаковых парня. — А тут жарко, да Фордж? — Несомненно, Дред. Подростки как бы ненавязчиво оттеснили враз стушевавшегося Малфоя и компанию, полностью загородив им доступ в купе. — Коллопортус! — один из парней взмахнул палочкой, и дверь закрылась. — Меня зовут Фред Уизли, а это, — он кивнул на второго близнеца, — Джордж Уизли. — Гермиона Грейнджер. Приятно познакомиться! Спасибо, что помогли! Малфой вел себя как свинья. — Гарри Дамблдор. Ребята обменялись рукопожатиями. — Мы слышали немного… — Фред посуровел. — Тебе придётся держаться, Гарри. Малфёныш наверняка поступит в Слизерин, они там все помешанные на чистоте крови. Его семья очень влиятельная. Не исключено, что тебя будет травить весь факультет. — И ещё добрая половина Хогвартса, — кивнул Джордж. — К сожалению, придурков полно и в Гриффиндоре, и в Когтевране и даже в Пуффендуе. — А вы учитесь в Гриффиндоре? — Гермиона заметила нашивки на мантиях близнецов и решила больше узнать об алознаменном факультете. — Да, как и все из нашей семьи. Наш брат Перси — староста факультета, жуткий зануда. А младший — Рон, тоже первокурсник. Он во втором вагоне вместе с Невиллом Долгопупсом… Ищут жабу Невилла. — А вы как думаете, куда попадете? — Фред подмигнул Гермионе. — Лишь бы не на одном факультете с Малфоем! Признание Гарри вызвало у ребят приступ смеха. Какое-то время они продолжали обсуждать факультеты и преподавателей Хогвартса, о которых братья знали множество весёлых историй. Гарри было безумно интересно слушать характеристики близнецов, особенно на профессора Снейпа. «Ужас подземелий», «летучая мышь», «слизеринский змей» и ещё несколько менее приличных эпитетов, которыми ученики наградили строгого преподавателя, не произвели на Гарри особого впечатления, а вот Гермиону встревожили. Но Фред и Джордж заверили её, что к девочкам декан Слизерина придирается всё же чуть меньше чем к парням. — Вы меня успокоили… — скептически усмехнулась девочка. — Старались как могли, — синхронно ответили братья.

***

Альбус уже познакомил Гарри с Хагридом, поэтому великан не вызвал у него удивления. А вот путешествие по озеру мальчику безумно понравилось. С такого ракурса Гарри Хогвартс ещё не видел. Едва впереди замерцали знакомые огни, он понял насколько сильно соскучился по Школе. В Директорской Башне у него появилась первая собственная комната, там же он получил предложение об усыновлении. Самые лучшие воспоминания были связаны именно с Хогвартсом. — Как в сказке! — восхищено прошептала Гермиона. И до самого конца путешествия по озеру больше никто из сидящих в лодке детей ни словом не нарушил волшебную красоту знакомства с замком. Но стоило только первокурсникам ступить на причал — шепотки и даже откровенные показывания пальцами снежным комом свалились на Гарри. Фред и Джордж, поехавшие вместе с остальными старшекурсниками, уже не могли защитить его хотя бы своим присутствием, и Драко Малфой не преминул этим воспользоваться. — Вы знали, что Дамблдор запретил осматривать Поттера врачам из Мунго? — намеренно громко спросил он, конкретно ни к кому не обращаясь. — Мама говорила, что Директор держит Поттера под Империусом! — В Пророке тоже об этом писали. Из-за него у министра Фаджа большие проблемы… — Говорят, они оформили брак в мире маглов, а в Министерстве соврали, что это усыновление! — Бред собачий! — вскричал выхрастый мальчик. — Моя семья живёт в мире маглов. Браки с несовершеннолетними запрещены! — И никто не держит Гарри под Империусом! — вступилась за друга шокированная Гермиона. Постепенно дети разделились на два лагеря. Толпа возле Малфоя, преимущественно чистокровные и полукровки, поддерживала версию об извращениях. Маглорожденные и некоторые полукровки, тесно знакомые с маглами, столпились возле растерянного Гарри. — Фу! — задрала нос хорошенькая блондинка рядом с Малфоем. — Я не хочу учиться в одной школе с мужеложцем! Гарри показалось, что его окунули в горячую воду. Он изо всех сил стискивал кулаки и молил всех богов, которых знал, чтобы побыстрее началось распределение. Но вязкий кипяток не давал дышать, не давал даже пошевелиться. Перед глазами поплыла кровавая дымка, и Гарри из последних сил потянулся чтобы ослабить узел на форменном галстуке. Последним, что он помнил перед поглотившей его болью — полный ужаса крик Гермионы и огромные крылья феникса Фоукса.
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.