ID работы: 3574903

Ее ставка - жизнь, ее судьба - игра.

Гет
R
Завершён
2230
автор
Размер:
502 страницы, 49 частей
Описание:
Посвящение:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
2230 Нравится 881 Отзывы 744 В сборник Скачать

Глава 13. Выбор

Настройки текста
У Сакуры подгибались колени, когда они шли по татами к месту, где сидел Император. Взгляды многих присутствующих — острые как иглы — были обращены на них; они жгли спину и заставляли спотыкаться при каждом шаге. Она склонилась вслед за мужчинами, и впервые за годы не опустилась перед Императором на колени. Она теперь принадлежала к самурайскому клану, к клану Учиха. Она имела право. — Ваше Величество, — выпрямившись, Саске жестом велел ей приблизиться. — Моя жена — Сакура Учиха. Потупив глаза, она разглядывала Императора из-под опущенных ресниц. Годами он не был еще стар, но выглядел именно таковым: с побитыми грязно-серой сединой волосами, с обрюзгшим раньше срока лицом. — Да, я наслышан о вашем браке, — сказал Император, также внимательно вглядываясь в лицо Сакуры. Она почувствовала себя неуютно и пожалела, что не может отвернуться или скрыть выступивший на щеках румянец распущенными волосами. — Жаль, что ты женился столь скоро и скрытно. — Так велят традиции моего клана, — он склонил голову и отошел в сторону, где стояли Неджи-сан и Наруто-сан. — У меня дурное предчувствие, — сказал Саске, напряженно оглядываясь. — Не отходи далеко, — шепнул он Сакуре. Она кивнула, поежившись. Чужие, любопытные взгляды нервировали ее куда сильнее, чем хотелось бы. В них не было ничего удивительного, и Сакуре следовало бы не обращать на них внимания. Разумеется, на нее станут смотреть. Жена Учиха — это не нелюбимая дочка Харуно, порядком обедневшего и износившегося в последние годы. Она только сейчас впервые задумалась, как их брак выглядел со стороны. Какие ходили домыслы. Что могли говорить о них люди. И сейчас на нее действительно косились, но довольно сдержанно. Приличий не нарушал никто, и Сакура не услышала ни одного оскорбительного шепотка, не поймала ни одного откровенно унижавшего взгляда. Едва ли кто-то хотел оскорбить жену Саске Учиха. Справившись с первым волнением и страхом и немного привыкнув, Сакура начала осторожно осматриваться. К ее удивлению, на празднике присутствовало немного гостей. Не больше полусотни человек, и все они негромко беседовали друг с другом, разбившись на группы. Она вертела головой, ища отца или мачеху, но Саске, краем глаза заметив ее нетерпение, предостерегающе сжал ладонь. — больше, чем обычно… это неспроста, — до Сакуры долетели обрывки их разговора, и она повернулась к мужчинам, — мы пройдемся и посмотрим, — Неджи-сан решительно увлек за собой Наруто-сана, и она осталась наедине с мужем. — Пройдемся и мы, — хмыкнул Саске, проводив друзей долгим взглядом. И следующие минуты превратились для Сакуры в мучительную полосу сливающихся в одно имен и лиц. Отец очень редко представлял ее кому-либо на подобных приемах, и потому сейчас все ей было вновь, все было незнакомо. Она отметила, что к некоторым главам кланов Саске подходил первым и кланялся тоже первым, а от некоторых дожидался приветствия и удостаивал их лишь кивка. — Дайго-сан, — он поклонился седому мужчине с изрезанным морщинами лицом, но еще сохранившему стать и выправку воина. — Рад вас видеть. — И я вас, Саске-сан, — мужчина чуть улыбнулся. — Признаться, удивлен, что давно не слышал ничего от вашего отца. По лицу Учиха пробежала тень, но его голос не дрогнул, когда он произнес: — Отцу слишком многим пришлось заниматься в последние недели. — Понимаю, — с прищуром ответил Дайго-сан, и Сакуре показалось, он имел в виду куда больше, чем сказал вслух. — Это глава клана Минамото, — пояснил Саске, когда они разошлись. — Он что-то знает, старый лис. А спустя пару шагов он резко остановился, будто перед ним выросла стена. Сакура выглянула из-за его плеча и увидела молодого мужчину. Он был очень красив, только взгляд пылал злобой. Она поняла, кто стоит перед ним, еще до того, как Саске выплюнул сквозь зубы: — Тайра. — Учиха. Повисшая между ними тишина оглушала. А воздух потяжелел, налившись жгучей ненавистью. — Для недавно пережившей похищение вы прекрасно выглядите, Сакура-сан, — Нанаши Тайра улыбнулся, обнажив ровные зубы. Его намек был ясен. — Не стыдишься расписываться в собственной никчемности? — холодно спросил Саске, вскинув бровь. — А ты? Твое поместье оказалось не таким уж неприступным, — огрызнулся Тайра, дернув плечами. — И план с кланом Харуно не так хорош, как представлялось. — Вот как? — негромко спросил Саске. — Что ж, не думаю, что мне составит трудность перебить полтора десятка человек из старшей ветви. Стоя подле, Сакура чувствовала его огромное внутреннее напряжение. Даже голос Учиха вибрировал, насыщенный эмоциями. — До конца приема осталось совсем немного. Проживи оставшиеся часы ярко, ибо они будут последними в твоей жизни, я клянусь. Лицо Саске искривила усмешка. — Я уже слышал это от тебя, — сказал он, поиграв желваками. — И Итачи клялся мне в том же. И где он сейчас, Тайра? Я разрубил его на куски и скормил свиньям. Мои обеты завязаны на крови, а твои — на пустом словоблудии. Стремительно развернувшись, Саске зашагал прочь, и Сакура поспешила за ним. Не сразу она поняла, что дрожит, что из-за пересохшего от страха горла не может вымолвить и слова. — Тише, — Учиха тронул ее за локоть, когда они отошли на достаточное расстояние. — Идем, я хочу поближе рассмотреть узор на стенах. Сакура вскинула на него удивленный взгляд, но послушно пошла следом. После гнетущего разговора с Тайра она впала в странное оцепенение. Они приблизились к стене, от потолка до татами завешанной плотной тканью песочного цвета, на которой в честь праздника были вышиты лепестки сакуры. С противоположного конца помещения к ним медленно шли Наруто-сан и Неджи-сан. Здесь, в отдалении от посторонних взглядов Саске заставил Сакуру остановиться и произнес, глядя в широко распахнутые зеленые глаза: — Сейчас я позову Кацуо и ты уйдешь с ним. Она впилась пальцами в его локоть, и ее хватка оказалась неожиданно сильной. — Почему? — Потому что тут будет бойня, — непрестанно оглядываясь по сторонам, ответил Саске. Он говорил сдержанно и как-то устало; вспыхнувший при встрече с Тайра яростный пожар потух, и сейчас в глубине его глаз лишь тлели угли затаенной, выпестованной ненависти. — Их люди вокруг здания, Саске, — хмуро произнес подошедший Неджи-сан. — Мы заметили их с террасы. Они не особенно таятся. «У меня не получится уйти», — мелькнула у Сакуры мысль, и она помимо воли сместила хватку своих пальцев на запястье Учиха. — Что будем делать? — Наруто-сан мрачным взглядом исподлобья окинул собравшуюся в зале знать. — Ждать. А после — драться, — у Саске почти получилось равнодушно пожать плечами. У каждого из них на поясе висела катана. И каждый дорого отдаст свою жизнь. — Солдаты ждут условного сигнала, — заметил Неджи-сан, когда они вчетвером направились в центр зала, чтобы не привлекать ненужного внимания. — Можно ударить первыми. — Не стоит, — едва двигая губами, произнес Саске. — Если отец у них, на нем отразится любое наше действие. Неджи и Наруто переглянулись за его спиной, понимая друг друга без слов. Им пришлось разделиться, когда к Хьюга подошел Такахаши-сан — отец его жены. И тогда же Сакура спиной почувствовала чей-то жалящий, острый взгляд. Она догадывалась, кому он мог принадлежать. Она повернулась и увидела мачеху в десятке шагов от себя. Вздернув подбородок, Сакура улыбнулась ей, словно и в самом деле была рада видеть. Издалека нельзя было уловить вспыхнувшие на лице Хеби эмоции, но Сакура искренне надеялась, что женщину перекосило от собственной злости. Негромкий голос Саске вернул ее в реальность. В ту реальность, где они могли не пережить сегодняшнего вечера. — Будь рядом, — сказал он ей одновременно с громким звуком гонга. То слуги привлекли внимание собравшихся к Императору, который поднялся и готовился произнести речь. Тяжелая ладонь Саске легла на талию Сакуры; правая рука на полпальца вытащила катану из ножен. Затылком ощущая пристальные взгляды солдат, что уже не таились, Учиха начал медленно двигаться вперед и чуть влево — к ближайшим дверям. Он намеревался дать Сакуре возможность скрыться. — Итак, — Император выпрямился и оглядел присутствующих. — Сегодня в кругу своих лучших слуг я хотел бы сообщить, что выбрал того, кто займет должность моего первого советника. По толпе прошел сдержанный ропот, хотя никто не выглядел особенно удивленным: последние пару лет к этому все и шло. Император был слаб, сильнейшие кланы грызлись меж собой за власть, и подобному противостоянию должен был быть положен конец в один день. Ждали, однако, что назначение произойдет чуть позже, после того, как будет убран весь урожай с полей. Император выдерживал положенную паузу, пока присутствующие обменивались короткими репликами. — Им станет Нобу Тайра. Его слова оглушили. Сакура испуганно посмотрела на побледневшего Саске, который впервые на ее памяти не мог обуздать свои чувства. Кровь отхлынула от его лица, а крылья носа в бешенстве раздувались. Казалось, в воздухе разбился стеклянный шар, рассыпавшись по полу сотней осколков — так звенело у Сакуры в ушах. Словно через плотную ткань до нее доносились все набиравшие силу голоса людей; многие были удивлены. Большинство ожидало, что Император выберет Фугаку Учиха. «Ведь он может быть уже мертв!» — страшная догадка заставила Сакуру взглядом найти в толпе Нанаши Тайра. Тот улыбался. А потом толпа рядом с ней и Саске расступилась, открыв проход для императорских солдат, и Учиха обнажил катану. По залу испуганно заметались люди, и созданная ими паника была на руку Саске. Тот попятился, выставив перед собой оружие, и приказал: — Уходи! Сакуре не пришлось повторять дважды: она метнулась прочь, побежала изо всех сил, краем глаза отметив, что кто-то бросился ей наперерез. Но она была достаточно проворна, чтобы ускользнуть от его захвата. А позади нее Саске уже схлестнулся с подоспевшими солдатами. Ему пришлось распороть мешавшее ему кимоно и скинуть на пол его тяжелый шелк. Он вертелся волчком, чтобы отражать удары сразу с двух сторон, и вскоре на лицо попали первые брызги чужой крови. Кто-то ранил его, ударом по касательной сняв с плеча полоску кожи; он ответил прямым выпадом и едва успел одернуть катану, чтобы прикрыть левый бок. Спину залила горячая — теперь уже собственная — кровь; и Саске застонал сквозь зубы. Солдаты теснили его, и к ним уже бежали мужчины с нашивками клана Тайра на рукавах. Он успел обернуться: в опустевшем зале Сакуры не было. Саске оскалился. Теперь можно было и умереть. Он быстро-быстро принялся вращать катану, и лезвие запело, рассекая воздух. Четверо взяли его в круг, но никто не решался напасть первым, сократить расстояние до одного шага. Никому не хотелось умирать. Саске помог им, бросившись вперед. Одного ранил в бедро, другого отбросил назад сильным ударом ноги. Рукоятью катаны кто-то рассек ему бровь, и глаз мгновенно залило кровью. А тем временем вокруг них завязывалась такая же жестокая, беспощадная битва. В зал от ворот пробились солдаты трех их кланов, остановив натиск Тайра. Воздух стал густым и кислым от пролившейся крови; наполнился вскриками, стонами и лязгом мечей. Эти звуки лишь подстегнули Саске, прогнав усталость и боль. Он жил битвой, он наслаждался смертью своих врагов. Будто приняв какое-то решение, он пошел вперед — быстро, вкладывая в атаку все силы и почти не заботясь о защите. Он не ставил блоки, не считая нужным тратить на них лишние движения и драгоценные секунды, но сразу нападал, ошеломляя противника. Опьяненный кровью, он не чувствовал боли от случайных ран; его не останавливали встречные удары. Он не трудился добивать поверженного соперника: перешагивал через него, чтобы пробиваться дальше. В какой-то момент Саске почувствовал, что кто-то прикрыл его сзади, стал спиной к спине. Он узнал по движениям — то был Наруто. На тренировках они часто отрабатывали такое ведение боя. Все закончилось в один миг, когда в зале повисла страшная, гнетущая тишина. И хотя угар боя все еще владел Саске, он заметил, что первыми катаны опустили его люди. И все как один устремили свои взгляды в сторону императорского трона. Внутри Саске все будто бы оборвалось. Он почувствовал, как шевелятся на затылке волосы, как бежит по позвоночнику холод, и долгую, очень долгую секунду он боялся повернуться. Потому что знал, кого увидит там. Медля, он опустил катану, по лезвию которой тягуче стекали капли крови, и стиснул зубы. Нобу Тайра стоял подле императорского трона и держал нож у горла его отца. Фугаку выглядел плохо: разбитые губы, неестественно вывернутая права рука, плетью висевшая у бока; в клочья порванная одежда. Не все его солдаты могли стерпеть подобное: кто-то дернулся, желая возобновить битву, но Саске остановил их страшным, громким криком: — Не двигаться! — и его едва не сорвавшийся голос мгновенно остудил каждого, заставил подчиниться. — Не двигаться без моего приказа, — уже тише повторил он, неотрывно смотря на отца. — Сдавайся, Саске, — просто сказал Нобу. Он не успел ответить: позади раздался негромкий девичий вскрик, и он узнал голос. А после увидел, как кто-то из Тайра за волосы тащит в зал растрепанную Сакуру. Железная хватка Наруто остановила его, когда он неосознанно шагнул вперед. — Они только этого и ждут, — с трудом выдавил из себя Узумаки, и Саске, помедлив, кивнул. — Ты пожалеешь об этом, — он взглянул на Нобу. — Я клянусь. — Ты наполовину находишься в могиле и еще угрожаешь мне? — Тайра рассмеялся ему в лицо, в черные от гнева глаза. — Что вы хотите? — ровным голосом спросил Наруто, когда понял, что Саске едва контролирует себя. — Благодарю за вопрос, Наруто-сан, — насмешливо отозвался Нобу. — С вашим союзником, очевидно, разговор у нас не получился. Саске мазнул по нему быстрым взглядом: сейчас все его внимание занимал отец. Избитый, хромающий, с трудом держащий выпрямленной спину. — Вы должны отозвать солдат, сложить оружие и признать поражение. А Саске-сан, — очередная улыбка, — станет нашим пленником. — Я запрещаю тебе, — прохрипел Фугаку, едва замолчал Тайра. — Запрещаю, сын! — И что мы получим взамен? — Саске с трудом отвел от отца взгляд. — Мы отпустим твоего отца и позволим союзникам уйти. — И жену. — Что? — Нанаши впервые посмел вмешаться в разговор дяди. — Вы отпустите и мою жену. Вместе с отцом. — Нет! — тот решительно оскалился и зашагал к солдату, все еще державшему упиравшуюся Сакуру. Нобу остановил его повелительным взмахом руки. — Помолчи, — он взглянул на Саске. — Мой ответ — нет. — Хорошо, — Учиха почти улыбался. — Тогда мы утопим вас в крови. И когда вы умрете, Нобу-сан, — ядовито подчеркнул он, — вам будет уже все равно, жив ли мой отец или нет. Глубокая складка появилась на лбу Тайра, когда он нахмурился. С долгую минуту он пристально всматривался в Саске, словно решал: а сможет ли он воплотить обещанное в жизнь. Он знал, что сможет. Ему нечего было терять. — Саске, — Наруто тихо окликнул его, чтобы скрыть дрожь в голосе. — Я сделаю все, чтобы вытащить тебя оттуда. Я клянусь. — Позаботься о ней, — ответил Учиха, не отводя от Тайра взгляда. Об отце он не просил: знал, что справится. И был благодарен, что Наруто не стал упрашивать его остаться. Понимал, что он не сможет иначе. — Хорошо, — Нобу кивнул. — Отпустим и жену. Неделей раньше — неделей позже. — Сложите оружие, — велел Саске солдатам. — Сложите, — повторил он, когда те замешкались. Сам он снял с пояса катану и рукоятью вперед протянул Наруто. — Прощай, — шепнул он, когда с гулким стуком на татами упало оружие его воинов. — Прощай, — эхом откликнулся Узумаки, и Учиха готов был поклясться, что слышал в голосе друга злые слезы. Саске дошел до середины зала и остановился. — Теперь отпустите жену. — Ты наглец, — Нобу покачал головой, откровенно забавляясь. Он коротко кивнул, и мужчина толкнул Сакуру вперед. Та запуталась в подоле разорванного кимоно и едва не упала, подбежала к Саске, смотря ошалелыми, испуганными глазами. — Пожалуйста, Саске, — попросила она, — пожалуйста… — Иди, Сакура, — он провел ладонью по ее щеке, и она затрепетала, схватила его ладонь обеими руками и прижалась к ней изо всех сил. В последний раз. — Береги себя, — успела шепнуть Сакура, когда Саске резко освободил руку и зашагал вперед. Она знала, что он не обернется. Наруто жестом велел одному из солдат увести ее из зала, и Сакура не стала сопротивляться, когда кто-то обнял ее за плечи и вывел прочь, прикрыв своей спиной на случай вероломной атаки. — Я ослушался тебя, — Саске остановился напротив Фугаку. — Прости, отец. По лицу Фугаку прошла мучительная судорога и он помедлил, хотя Нобу уже давно отпустил его. Он беззвучно прощался с сыном. Одним лишь взглядом. Когда Саске шагнул вперед, оставив за спиной отца, двое солдат мгновенно заломили ему руки, заставив низко согнуться. Он не мог видеть, но слышал, как поспешно Наруто приказал отступать, как последним ушел из зала, дождавшись Фугаку. Солдаты Тайра бросились за ними почти тотчас, но Саске не волновался: знал, что в саду их встретят люди Неджи. Так они договорились, когда пытались просчитать, чем обернется для них сегодняшний вечер. Саске уловил звук приближавшихся шагов, а потом кто-то схватил его за волосы, дернул голову вверх. Он скривился и увидел перед собой Нанаши. — Ну и чьи клятвы замешаны на словоблудии, Учиха?
Примечания:
Отношение автора к критике
Приветствую критику в любой форме, укажите все недостатки моих работ.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.