ID работы: 3579930

Рыжая звезда.

Смешанная
NC-17
Заморожен
18
Пэйринг и персонажи:
Размер:
61 страница, 16 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
18 Нравится 10 Отзывы 3 В сборник Скачать

Часть 5

Настройки текста

***

Почти сразу же после того как оказался в серой воде Сульфус понял, что совершил огромную ошибку. И возможно, последнюю в своей жизни. У него было преимущество неожиданности, но преимущество весьма кратковременное. С точки зрения силы и скорости реакции и магического преимущества Сульфус мало чем отличался от любого зверя. Но тот был в своей стихии. Парень схватился с ним, но тот рванулся вверх из воды, как торпеда, и разорвал захват. Сульфус увидел его над собой в свете звезд. С его распростертых рук падали в воду бриллиантовые капли, все тело было в пене. Он смотрел на него сверху вниз и смеялся, глаза его были как две жемчужины. Затем он изогнулся дугой и скрылся из вида. Тело его было как у человека, за исключением того, что у него кое где имелись складки кожи, а голова не имела ушей. Теперь он был где-то под ним. И его не было видно. Сульфус набрал воздуха и нырнул вслед за чудовищем. Тело обогнало его, мелькнуло под ним и снова исчезло. Это становилось забавным. Парень снова вынырнул из воды, чтобы набрать в лёгкие свежего воздуха. Он увидел в волнах вдали чьи-то головы, услышал эти полные злобы визгливые голоса. Ему показалось, что вся шайка держится поодаль, давая возможность своему предводителю закончить игру. Брюнет увидел, что между ним и берегом никого нет. Он опять рванул к берегу, плывя изо всех сил. Некоторое время ничего не происходило и берег казался уже таким заманчиво близким, что он уже решил, что может спастись. Но тут чья-то сильная рука ухватила его за колено и утянула под воду. Следовало спешить. Изо всех сил – экономить их было уже не к чему – Сульфус согнул колени, прижав их к груди. Он потянулся к своему колену, нащупал чужую руку и ухватился за запястье. Все это время он и неведомое существо погружались в бездну. Молочный свет уже тускнел. Рука была длинная и покрытая шерстью. Могучие мышцы были покрыты тонким слоем жира. Рука Сульфуса соскальзывала, он понимал, что если отпустит эту руку, то он пропал. Юноша был хорошим пловцом и мог надолго задерживать дыхание, но в этой борьбе кислород расходовался слишком быстро и сердце Старка-Сульфуса уже начало стучать. Его пальцы судорожно вцепились в эту волосатую руку, стараясь отыскать место сгиба. Плавный спуск замедлился, а затем и вовсе прекратился. Существо повернуло голову и Старк увидел его лицо, как в тумане, затянутые пленкой глаза, пузыри, струящиеся из отверстий, заменяющих ему нос. Свободная рука, которая раньше гребла, увлекая его вниз, теперь тянулась к нему, но не к рукам, а к шее. Игра шла к концу. Сульфус вобрал голову в плечи. Когти впились в бугры мышц. Рука парня нащупала складку кожи под мышкой существа. Он рванулся изо всех сил и освободил свое колено. Затем вырвался из рук этого злобного существа. Дитя Моря тоже сделало ошибку. Оно недооценило свою жертву. Люди, которые раньше попадали в море, были запуганы или это были ритуальные жертвы, приносимые поклонниками Морской Матери, и они были легкой добычей. Эти бедные люди уже заранее знали, что они обречены. Сульфус не был уверен в этом, мысль об Гейбе и пророчестве придавала ему невероятные силы. Он обхватил руками жилистую шею существа, обвил ногами чудовищно могучее тело. Он застыл в мертвой хватке. Дальше все было, как в диком кошмаре. Существо крутилось и визжало, стараясь сбросить его. Это было, как езда на бешеном ките, но Сульфус все еще не ослаблял свои объятия. В своем слепом гневе он решил не сдаваться первым. И, когда он услышал глухой треск шейных позвонков, он едва поверил этому. Он разжал объятия. Тело медленно стало опускаться вниз, пуская темные пузыри изо рта и носа. Старк как стрела устремился вверх, на поверхность. Инстинкт заставил его беззвучно вынырнуть из воды. Он в изнеможении лег на спину, с наслаждением вдыхая свежий воздух в легкие, но дышать он старался тоже беззвучно. Парень не сразу вспомнил, почему он так старался не шуметь. Но когда звенящая тьма в мозгу начала рассеиваться, он услышал взвизгивающие и хохочущие голоса морской банды, которая ждала в отдалении, когда их предводитель принесет им мясо. И Сульфус понял, что долго отдыхать нельзя. Во время борьбы он оказался в узком канале для лодок, что было очень хорошо, так как теперь он был отрезан от Скэйта. Фареры на утесах, как и Дети Моря, все еще ждали. Они были так далеко, что Сульфус видел их только как расплывчатые пятна. А они наверняка его не видели. Это тоже хорошо, решил брюнет. Они решат, что землянин погиб в схватке. Да, повезло, подумал про себя Сульфус. Он усмехнулся – ведь не верил в везение и считал его очень ненадежным союзником.

***

Славная была битва я никогда не чувствовал себя так хорошо и легко. Мне нравиться драться. Это у меня с рождения. На Меркурии мне с самого детства приходилось драться за свою жизнь, а иначе я бы давно погиб. По другому на этой планете просто не выжить иначе ты погибнешь от холода или сжаришься заживо или тебя съест местная флора и фауна. Мне приходилось нелегко, хорошо, что меня забрал Гейб. Я благодарен ему, а то бы я до сих пор бы сидел в клетке и развлекал публику или меня просто напросто убили бы. Но сейчас мне не хочется думать о плохом. С бесконечными предосторожностями я доплыл до берега и вылез на сушу и оказался среди каких-то древних развалин, давно покинутых. Толстые полуразрушенные стены были увиты плющом и диким виноградом. Здесь можно было надежно спрятаться. Я забрался подальше в сад, прислонился спиной к теплому камню. Каждая его мышца болела от нечеловеческого напряжения. Вдруг он услышал чей-то голос: – Ты убил его? Я быстро поднял глаза. В проломе стены стоял человек. Он подошел совершенно бесшумно. Вероятно, он видел схватку с самого начала и ждал меня где-то рядом. Он был одет в тунику. Хотя свет звезд искажал цвета, я был полностью уверен, что тупика желтого цвета. – Это тебя я видел у брода? – Да. Гельмар и девушка пришли сразу за тобой. А за ними толпа фареров. Фареры стали швырять в нас камнями и заставили убраться прочь. Так что мы ушли. Я оставил своих людей, а сам спустился сюда, чтобы узнать, что происходит. – Он снова спросил: – Ты убил его? – Да. – Тогда тебе лучше уйти отсюда. Они ведь могут передвигаться и по суше. Через некоторое время они будут здесь и начнут охоту за тобой. Да, кстати, меня зовут Ярод. – Джон Старк Сульфус . – Он поднялся, обеспокоенный тем, что голоса Детей Моря стихли. Прошло уже много времени. Они, вероятно, догадались, что дело нечисто. Ярод пошел среди развалин и Сульфус последовал за ним. Они шли, пока не удалились на безопасное расстояние от моря. Затем Сульфус положил руку на плечо Ярода и остановил его. – Что ты хочешь от меня, Ярод? – Пока не знаю. – он внимательно рассматривал моё лицо, освещенное серебряным светом звезд. Ярод был высок, широк в плечах, мускулист. Я решил, что это воин, переодевшийся для каких-то своих целей. – Почему Гельмар хотел убить здесь инопланетянина, здесь, где запрещено убийство даже фарерам? С моря вдруг раздались крики ярости и горя. Они заставили содрогнуться даже меня. – Слышишь? – спросил Ярод. – Они нашли тело, теперь Гельмар узнал, что ты убил это чудовище. И будет думать, спасся ты или нет. Он постарается найти тебя. Ты хочешь, чтобы фареры охотились за тобой в этих развалинах или доверишься мне? Я предоставлю тебе безопасное убежище. – У меня нет выбора, – пожал плечами я. Но я пошел за Яродом с большой осторожностью. Тон завывания морских существ изменился. Очевидно, некоторые из них выбрались на сушу. – Кто они? Люди или звери? – И то, и другое. Тысячу или две тысячи лет тому назад некоторые люди решили, что единственное спасение для них – это возвращение к Морской Матери, из лона которой все мы вышли. И они сделали это. С помощью специальных методов, которые утеряны теперь, они изменили органы чувств и ускорили адаптацию. С каждым поколением они теряли свои человеческие качества. И теперь они счастливее нас. Он ускорил шаг и я поспешил за ним. Завывания слышались теперь слабее. Консул мог сомневаться в том, что ему рассказывали о Детях Моря. Я уже не сомневался. Как бы прочтя его мысли, Ярод хмыкнул. – На Скэйте много интересного. Тебя ждет еще не один сюрприз. На высоком берегу реки, над самым бродом высился полуразрушенный купол. С двух сторон его стены были полностью разрушены. Но в этом мягком теплом климате стены совсем не были нужны. Бреши в стенах заросли густым кустарником. Под куполом горел костер и с полдюжины мужчин и женщин, которых я видел у брода, сидели тесной кучкой, склонив головы и держа друг друга за руки. Никто из них не шевельнулся и не поднял головы, когда подошли Ярод и я. – Очень милы, правда? – сказал Ярод. – Ты слышал о таких? Я перебрал в уме всю информацию о Скэйте. – Они, вероятно, считают себя стручком, а ты – их хозяин. Стручок, согласно записям в Галактическом Центре – это группа людей, которые были обработаны специальными методами, так, что в результате они перестали существовать как индивидуумы. Они представляли собой единый организм. Хозяин стручка обучал членов группы, кормил и заботился о них, пока не наступало время полного Завершения. Это был момент, когда один из членов группы умирал и организм распадался. Все члены его разбегались. Среднее время жизни стручка равнялось четырем годам. После этого хозяин начинал все сначала с другой группой. – Стручок и его хозяин могут передвигаться где угодно, – сказал Ярод. – Хозяин почти так же всесилен, как и Бендсмен. – Он повернулся к группе. – Отлично, друзья. Теперь вы можете дышать, только не очень долго. Гельмар со своей бандой скоро придет сюда. Он разыскивает нашего гостя. Брека, иди и следи за бродом. Группа распалась. Высокая женщина, вероятно, Брека, прошла мимо них, бросив на меня странный, пронизывающий взгляд, и беззвучно исчезла в зарослях. Я стал рассматривать лица оставшихся пяти человек. Они были суровыми и настороженными, на них отражалось явное любопытство, как будто моё появление для них что-то означало. Один из пяти, мужчина с самоуверенным лицом и ревнивым взглядом, который с первого момента не понравился мне , спросил Ярода: – Что там за шум на берегу? – Он убил одного из Детей Моря, – Ярод кивнул на меня. – И остался жив? – недоверчиво спросил человек. – Я сам видел, – лаконично ответил Ярод. – Теперь скажи нам, Сульфус, почему Гельмар натравил на тебя фареров? – Во-первых, потому, что я расспрашивал об Гейбе, а во-вторых, из-за пророчества. Все невольно вздрогнули. – Какого пророчества? – Кто-то по имени Раф, Мудрая женщина из Ирнана, предсказала, что явится инопланетянин и уничтожит Лордов Защитников в отместку за Гейба. – я подозрительно окинул их взглядом. – Да вы и сами все это знаете, разве не так? – Мы все из Ирнана, – сказал Ярод. – Мы ждали и ждали, но Гейб Аштом не явился, и тогда Раф изрекла свое пророчество. Бендсмены убили ее. А кто тебе Аштом? – Кто отец сыну, брат брату? – я изменил положение, чтобы уменьшить боль в теле, но душевную боль облегчить было невозможно. И они увидели это. В моих глазах вспыхнул огонь. – Вы, люди Ирнана, решили покинуть эту планету, и я вас хорошо понимаю. Вы связались с консулом Галактического Центра в Скэйте, храня все втайне, и попросили помощи. Министерство Планетарных Дел согласилось предоставить вам подходящее место в одном из миров и дать корабли для эмиграции. Аштом прибыл сюда от Министерства, чтобы обговорить все детали с вашими вождями. Но, как мне сказали в Скэйте, он был дураком, так как думал, что это действительно тайна. А это не было тайной ни для кого. Кто разболтал секрет? – Из нас никто, – ответил Ярод. – Может быть, кто-нибудь из консульства? Или сам Гейб был неосторожен? – Гельмар захватил его по дороге в Ирнан. – Тебе сказал об этом Гельмар? – Я думаю, он не собирался говорить. У него были другие намерения относительно меня. Но я взял его с собой в море и предоставил выбор: говорить или умереть. – Ты взял его с собой в море? – простонал Ярод. – Разве ты не знаешь, что это запрещено законом? Под страхом смерти запрещено нападать на Бендсмена. – Я и так был под страхом смерти. И к тому же мне показалось, что Гельмару необходимо преподать урок хороших манер. Они смотрели на меня словно на умалишенного. Затем один из них расхохотался и вслед за ним расхохотались все. Даже высокий человек с ревнивым взглядом обнажил зубы в улыбке. Ярод сказал: – Ты, наверное, и есть Темный Человек? Заросли заколебались и появилась Брека. – Там люди, – сказала она. – Идут по броду. Их человек двадцать и они очень спешат.
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.