**
Гарри вошел в ворота и устало уставился на длинную пыльную дорогу, вдоль которой возвышались высокие деревья. Он едва мог различить какое-то строение, притаившееся в темноте в конце пути. Услышал, как за ними закрылись ворота и тихий вздох Снейпа. Он едва не заплакал от облегчения, когда Снейп заявил: - Думаю, нам стоит поторопиться, пока ты не уснул у ворот, - и мягко обнял мальчика за плечи. Быстрое сжатие и резкий хлопок не дали Гарри опомниться, как он обнаружил себя покачивающимся в руках Снейпа перед простым домом. Серые каменные стены, крутая соломенная крыша с двумя маленькими слуховыми окнами. Справа виднелась каменная труба, слева – маленькое оконце, а посередине – простенькая деревянная дверь, окрашенная в глубокий красный цвет. К большому удивлению Гарри, это был совершенно обычный дом, похожий на десятки других, которые он видел разбросанными по Ирландским просторам по пути из Дун-Лэаре. - Что? Даже подземелья нет? И глубокого рва вокруг? – криво усмехнулся он про себя. - Что ты имеешь в виду? – поинтересовался Снейп. - Ничего. Когда Снейп открыл дверь, чтобы впустить мальчика внутрь, последний запас энергии Гарри иссяк, и он ввалился в крошечную прихожую с осоловелыми глазами. Он почти не заметил маленького домового эльфа, одетого в ярко-зеленую наволочку, слегка подпрыгивающего на носках перед ними. - Добро пожаловать, мистер Уэстлейк! – радостно закричал эльф. – Как я рада снова видеть вас! - Спасибо, Меркуп. Я тоже рад тебя видеть, - ответил Снейп, закрывая дверь и ставя на пол дорожный саквояж. Меркуп, это мой подопечный, мистер Кери Уэстлейк. - Добро пожаловать, молодой господин! Добро пожаловать в Фен-Берроу! – прощебетала Меркуп. – Может, Меркуп может принести что-нибудь добрым хозяевам? Чаю? Или легкий ужин? Снейп критически посмотрел на бледного Гарри. - Ты голоден, Кери? Или сразу ляжешь спать? - Я не голоден, - зевнул Гарри, оглядываясь вокруг с сонным любопытством. У него было смутное впечатление о каменных полах и низких потолках с открытыми балками и белых отштукатуренных стенах. Он слишком устал, чтобы всерьез рассмотреть окружающую обстановку. - Правильно, - резко сказал Снейп. – Я бы с удовольствием выпил чашку чая, Меркуп. Но сначала, пожалуй, уложу своего подопечного в постель. - Конечно, мистер Уэстлейк! Меркуп уже приготовила ваши комнаты. Я подготовила восточную комнату для молодого хозяина, как вы просили, сэр. Может ли Меркуп помочь молодому хозяину подготовиться ко сну? - Я сам справлюсь, спасибо. Возможно, позже ты поможешь мистеру Кери распаковать его вещи. Это его сумка, - спокойно ответил Снейп, ведя Гарри по коридору. - Конечно, мистер Уэстлейк. Я сделаю это, как только ваш чай будет готов, мистер Уэстлейк. - Счастливо кивнув, эльф исчез. Гарри с удивлением смотрел на распростертую деревянную лестницу перед собой. Ступени были узкими и крутыми. Снейп, положив руку на спину ребенка, подтолкнул мальчика вперед. Это все равно, что подниматься на маяк или взбираться в домик на дереве, - изумленно подумал Гарри. Они добрались до небольшой площадки и повернули направо, продолжив свой путь по узкому коридору. Снейп открыл дверь по правую сторону. - Это твоя комната, Кери, - коротко заявил Снейп, сделав акцент на имени. Гарри кивнул, понимая, что с этой минуты они будут пользоваться только этим именем. Он последовал за магом в комнату и огляделся вокруг, вытаращив от изумления глаза. Комната была странной формы, но очень просторная. Обшитый деревянными панелями потолок был под крутым углом с обеих сторон. Простая домашняя мебель, выкрашенная в белый цвет, создавала атмосферу уюта, делая комнату светлой. В противном случае, здесь было бы довольно мрачно. Слева от двери под навесом расположилась кованая односпальная кровать с тумбочкой. Напротив двери у внешней каменной стены стоял большой старинный гардероб. Гарри заглянул за угол направо и обнаружил письменный стол, стул и книжный шкаф, приютившийся в укромном уголке перед мансардным окном. Кровать была застелена мягким белоснежным постельным бельем и покрыта ярким стеганым одеялом. Пол был сделан из широких деревянных досок, натертых до блеска, и украшен красно-коричневым паласом. Над мансардным окном висела небольшая штора. Ей в тон на стуле умостилась небольшая подушка. Яркие цвета и белая мебель придавали уютной комнате жизнерадостный, завораживающий вид. А на письменном столе и тумбочке тепло горели медные масляные фонари. Снейп стоял у двери, наблюдая за реакцией Гарри. - Надеюсь, условия проживания окажутся приемлемыми, - холодно произнес мужчина. Гарри радостно улыбнулся ему. - Это великолепно! – Он оглянулся к кровати и поднял вверх глаза, задохнувшись от изумления. – Окно на крыше?! Снейп довольно улыбнулся, наслаждаясь реакцией ребенка. - Дом довольно старый, но был отремонтирован за последнее десятилетие. Большая часть оригинальной постройки была тщательно сохранена, но владелец добавил несколько современных инноваций, включая современную сантехнику и два окна на крыше, чтобы привнести больше света на второй этаж. Гарри рассмеялся: - Это же замечательно! Я могу наблюдать за звездами прямо на кровати! - Эта дверь ведет в твою ванную комнату. Гарри открыл дверь рядом со столом, ведущую в маленькую старомодную, но очень приятную ванную комнату. Плитка, унитаз и раковина были белыми, как внутреннее покрытие ванной, стоящей на когтистых ножках. Но к большому удивлению Гарри, внешняя часть ванной была выполнена в ярко-синем цвете. Такой же ковер украшал пол. Свежие синие полотенца были готовы к использованию. - О, сэр! Я не знаю, что сказать! – Гарри огляделся вокруг, от волнения обхватив себя руками. – Это самая большая комната, которую я когда-либо видел! - Надеюсь, тебе будет удобно, - возразил Снейп. – Дверь моей спальни находится в конце коридора, если вдруг ночью я тебе понадоблюсь. Остальные комнаты находятся на первом этаже. Завтра я покажу тебе весь дом. Но если ты проснешься раньше меня, то найдешь столовую на первом этаже – слева внизу у лестницы. А теперь, почему бы тебе не подготовиться ко сну? – предложил Снейп голосом, который априори ожидал согласия. – Ты найдешь все туалетные принадлежности в ванной комнате. Я найду для тебя пару пижам и сразу пришлю сюда. - Да, сэр! – Гарри поспешил в ванную, желая доказать, что он может быть послушным и достойным всего, что сделал для него профессор. Он нашел новую зубную щетку, пасту, шампунь и мыло в шкафчике над раковиной, как и говорил Снейп. Ванна выглядела заманчиво, но он слишком устал, чтобы ждать, когда она наполнится. Поэтому просто принял душ. Он едва закончил чистить зубы, как перед ним появился комплект новой пижамы, которую они купили в Ливерпуле. Он аккуратно повесил ее на крючок у двери. Гарри быстро переоделся и вернулся в спальню, держа в руках грязную одежду. - Куда мне её положить, сэр? – зевая, поинтересовался он. - Корзина для белья находится на полу в бельевом шкафу в ванной комнате. Если ты туда положишь грязные вещи, Меркуп позаботится о них. – Снейп указал Гарри на кровать. – На этот раз я позабочусь о них, а ты ложись спать. Ты же еле стоишь на ногах, - мягко пожурил он. Гарри с радостью подчинился, заметив , что Снейп поставил его саквояж у кровати. Сверху лежали новый халат и тапочки. Новая кровать оказалась такой же удобной, как и выглядела. Гарри с довольным вздохом скользнул на чистые простыни. Одеяло было теплым и пахло солнечным светом и свежим воздухом. Мягкая подушка была подобна облаку. Гарри с блаженной улыбкой посмотрел в окно под потолком. Он знал, что на самом деле дом не принадлежал Снейпу, но все же не ожидал, что ему выделят такую веселую и приятную спальню. Он был немного удивлен, что Снейп не насмехался над яркими цветами и домашним декором. Только не Снейп – напомнил он себе. – Я должен перестать использовать это имя. Разморенный после душа, он сонно смотрел на волшебника, гасившего лампу на письменном столе. - Сэр, могу я вас кое о чем спросить? Снейп подошел к кровати, подозрительно окинув его взглядом сверху вниз. - В чем дело, П…Кери? – раздраженно поправил себя маг. - А как мне вас называть? - Что ты имеешь в виду? - Ну, вы же считаетесь моим опекуном, да? Каким именем мне вас называть? Я же не могу обращаться к вам «сэр» или «профессор»? Если я жил с вами с пяти лет, то должен вас называть как-то еще… как близкого человека, правда? - Хм, - нахмурился Снейп. – Да, я понимаю, о чем ты. Нам придется заняться этим вопросом. – Он удивил Гарри, сев на кровать у него в ногах, аккуратно расправив свои длинные одежды. – Согласен, что более неформальный стиль был бы уместен, - задумчиво произнес он. – Но я не позволю тебе называть себя по имени, даже если «Чарльз» - это просто псевдоним. Я не одобряю, когда дети обращаются к старшим по имени. Это неуважительно и неприлично. – Он задумчиво постучал пальцем по губам. – Может быть, ты предложишь вариант? Гарри отрицательно покачал головой. - Я не знаю. Единственные опекуны, которые у меня были, это Дурсли. – Он нахмурился. – я просто не буду называть вас дядей, если вы не против. - Нет. Я понимаю, почему ты не хочешь, - согласился Снейп. – Думаю, это напоминание не будет приятным. Я бы тоже предпочел избегать этой ассоциации. - А как подопечные обычно называют своих опекунов? - Я полагаю, что «дядя» чаще всего является распространенным обращением, хотя, по сути, меж ними нет родственных связей, - размышлял Снейп. – Тем не менее, в большинстве случаев они действительно связаны кровными узами, где можно использовать подобное обращение, например, «крестный», «дедушка» и тому подобное. - Вы не достаточно взрослый, чтобы быть моим «дедушкой»! – хихикнул Гарри. - Технически… м-м-м… возможно, нет, - согласился Снейп, решив не использовать свое предположение. – Крестный - довольно распространен в магическом обществе, хотя и не несет такую религиозную коннотацию, как в маггловском обществе, но я бы предпочел не использовать это. Снейп не стал объяснять причину, а Гарри предпочел не спрашивать. - Напомните, что связывает Чарльза и Кери, - спросил Гарри, нахмурившись. – Я не совсем помню. - Твой отец был моим двоюродным братом, - немного резко ответил Снейп. - Это делает нас родственниками, да? Возможно, я мог бы называть вас кузеном? – с надеждой спросил Гарри. - Принято… Да, это было бы прекрасно, - Снейп казался почти довольным. – Ты должен будешь обращаться ко мне «кузен Чарльз» в общественных местах – особенно перед другими взрослыми. Неофициально можешь сократить до «кузена», но никаких уменьшительно-ласкательных, нахальных или дерзких прозвищ! - мрачно предупредил он. В первую секунду, если посмеешь назвать меня кузенчиком, Чарли или еще как-нибудь недостойной ерундой, тебе придется целую неделю драить котлы! Это тебе понятно? - Да, кузен Чарльз, - кротко ответил Гарри. Лишь крошечный блеск глаз выдал его неуемное веселье. - Если случайно у тебя с языка сорвется «профессор» - это будет легко объяснить. Я должен быть не только твоим опекуном, но и учителем. И ты посещаешь школу, в которой я преподаю. Если бы ситуация была настоящей, в школе тебе бы не разрешили обращаться ко мне фамильярно, и тебе пришлось бы обращаться ко мне как к профессору, как сделал бы любой другой учащийся. Это было бы понятно, если ты порой забудешься. - Вообще-то, сэр, в большинстве маггловских государственных школах к учителю обращаются мистер или мисс, - неловко заметил Гарри. – Их не называют профессорами, как в Хогвартсе… Обычно это происходит только в университете. - Верно, - нахмурился Снейп. – Весьма неуважительно… и все же, маггловские обычаи тут не учитываются… Если хочешь знать мое мнение, среди местного населения напрочь отсутствует какой-либо этикет, - он на мгновение задумался. – Если это всплывет, то мы скажем, что я преподавал в университете до того, как занять пост в Бельмонде. Ты по-прежнему называешь меня профессором из глубочайшего уважения к моему статусу и репутации ученого, - самодовольно объявил маг. - Как скажете, - с сомнением согласился Гарри. – Пожалуй, мне стоит быть очень осторожным, чтобы не ошибиться перед другими людьми. - Так будет лучше всего, - согласился Снейп. – А теперь тебе пора спать. У нас был утомительный, абсурдно насыщенный событиями день. И ты едва оправился от полученных травм, - властно сказал он. – Я не удивлюсь, если у тебя случиться рецидив и мне придется ухаживать за тобой до полного твоего выздоровления! – Он пристально посмотрел на Гарри, словно опасаясь, что тот прямо сейчас на его глазах заболеет. – Я могу быть уверен, что ты всю ночь проведешь в кровати, и не станешь в темноте бродить по округе? - Да, сэр, - зевая, кивнул Гарри. - Если тебе что-нибудь понадобится, можешь позвать Меркуп. Если приснится кошмар, не стесняйся прийти ко мне в комнату. Может, хочешь зелье «Сна Без Сновидений»? - Нет, сэр… Спасибо. Наверно, я слишком устал, чтобы сразу уснуть. - Хорошо. – Снейп повернулся к ночнику и помедлил. – Хочешь, чтобы я оставил лампу зажженной? - Нет, сэр, - нахмурился Гарри. – Я не боюсь темноты. Мне вообще-то не десять лет, если помните. - Я понимаю. Я просто беспокоился, что ты сможешь испугаться, если проснешься в незнакомом месте. - О, нет, сэр. Со мной всё будет хорошо. - Тогда, очень хорошо. Спокойной ночи… Кери. – Снейп потушил лампу и направился к двери. - Ой! – Гарри вздрогнул и подскочил на кровати. – Я и забыл! - Что забыл? - Я хотел… то есть, забыл… - Гарри смущенно запнулся. - В чем дело, Потт… Кери? – устало отозвался Снейп. - Извините, - удрученно пробормотал Гарри. – Я просто… я хотел поблагодарить вас, сэр… За всё, что вы сделали для меня сегодня, за то, что забрали меня у Дурслей и защитили меня, и покупали всю эту новую одежду… Снейп вздохнул. - Ты уже поблагодарил меня, дитя. Я сказал тебе, что этого достаточно. - Но это не так! – запротестовал Гарри. – Вы водили меня за покупками, купили мне рыбу с жареной картошкой и везли меня на поезде и на пароме, словно был праздник!.. А потом привели в этот дом и дали мне такую замечательную комнату и… И… никто и никогда в жизни не делал для меня так много, и я не знаю, как смогу вас отблагодарить и… - к полному стыду Гарри, по его щекам потекли слезы, а в горле образовался твердый комок. - О, Мерлин, - прошептал Снейп и, закрыв дверь, шагнул к Гарри, не в силах скрыть панику на лице. – Тише, тише, глупое дитя, не надо так волноваться, - засуетился он, присаживаясь на край кровати. Вытащил из кармана носовой платок и сунул его в руки Гарри. – Успокойся, дитя моё. И прекрати нести чушь. - Простите, - всхлипнул Гарри. - Знаю, - Снейп протянул руку и неловко похлопал по спине мальчика. – Ты просто переутомился, вот и всё. Не удивительно, после такого дня! Этого достаточно, чтобы любого заставить немного испугаться и заплакать. - Я устал, - признался Гарри со слезами на глазах. – Я совсем не хотел всё испортить. - Ты ничего не испортил, глупый ребенок! Я понимаю, что тебя переполняет благодарность, и я ценю это чувство, но тебе не нужно все время говорить об этом. То немногое, что я сделал далеко не так благородно и необычно, как ты думаешь! - Для меня это очень важно! – Гарри шмыгнул носом. - Я знаю… это несправедливо, - вздохнул Снейп. – Тебе было отказано в самом элементарном лечении, которое ожидал бы любой обычный ребенок, зная свои права… Тебя научили верить, что ты не заслуживаешь даже самых простых проявлений доброты. Послушай, мы еще поговорим об этом, когда ты отдохнешь. А сейчас я хочу, чтобы ты лёг и попытался уснуть. Постараешься? - Хорошо. – Гарри высморкался и скользнул под одеяло. Он даже не возразил, когда Снейп укутал его как маленького ребенка, подоткнув одеяло со всех сторон. - Ни о чем не беспокойся, - мягко произнес Снейп. – Просто закрой глаза и отпусти всё. Гарри со вздохом закрыл глаза. - Вот так… - глубокий успокаивающий голос ласкал слух, словно бархат. – Очисти свой разум… не думай ни о чём, кроме мягкости своей подушки… запаха простыней… ощущение пижамы на своем теле… это правильно… не думай… просто чувствуй…**
Смертельно уставший Северус Снейп спустился по лестнице, направляясь в гостиную, где его ждал столь необходимый чай. Пока маг сидел и вдыхал успокаивающий чайный аромат, он мрачно размышлял, как «наслаждаются» маггловские родственнички мальчика его проклятием мести. Возможно, оставив Дурслей в живых, он проявил к ним неоправданную милость. Жаль, что магглов нельзя приговорить к Азкабану. Хотел бы я увидеть, по крайней мере, два взрослых поцелуя. Он цинично фыркнул. Интересно… если бы дементор высосал душу Вернона Дурсля, это бы кто-нибудь заметил?