ID работы: 3587548

Хроники Аврората

Гет
NC-17
Завершён
1295
Размер:
506 страниц, 39 частей
Описание:
Примечания:
Публикация на других ресурсах:
Уточнять у автора/переводчика
Поделиться:
Награды от читателей:
1295 Нравится Отзывы 782 В сборник Скачать

Глава 29. Тихое место

Настройки текста
Они трансгрессировали в лес неподалеку от поместья. Нотт, не успели они приземлиться, привалился к дереву. Он был бледен. Казалось, его вот-вот вырвет, и он упадет лицом в уже пожелтевшую траву. Наброшенная на плечи мантия съехала, открывая обзор на разорванную рубаху и закутанную в бинты культю. — Ты как? — обратилась Лаванда к мужчине, поддерживая его за локоть. Тот устало кивнул и прислонился к дереву, прикрывая глаза. Гермиона крепче сжала палочку в руке и огляделась, пока Тео приходил в себя. Небо заволокли мрачные грозовые тучи. Гермионе вдруг показалось, что еще чуть-чуть и они смогут задеть кроны деревьев. Лес, окружавший их, был редкий, но безумно красивый. Аккуратные ели рядком окружали друзей со всех сторон, отрывая отличный вид на поляну прямо перед ними. — Тут красиво, — озвучила мысли Гермионы Лаванда. — Только мрачно, — прошептала Гермиона так, чтобы ее слышали только друзья. Она вздохнула и подошла ближе к товарищам. — Мне не спокойно. Давайте скорее закончим с этим и вернемся на Гриммо. — Плохое предчувствие? — Лаванда тоже оглянулась, но ничего настораживающего не обнаружила. В глубине души она тоже ощутила какой-то первобытный страх и погладила свою щеку, где красовался еле заметный шрам. У нее тоже были свои воспоминания и травмы, вот только их никто и никогда не учитывал. — Да, да, — сказал Тео. Голос его, прерывистый и глубокий, заставил девушек повернуться к нему. — Нам нужно пройти через поляну. Там, — он указал пальцем на две ели, — будет проход к дому. Он скрыт древней магией, но мы сможем пройти с помощью этого. Уцелевшая рука похлопала по мантии, пока наконец не обнаружила карман и не вытащила оттуда фамильный перстень Блейза. — Я храню его еще со школы… — Нотт кивнул сам себе и замолчал. Тео оттолкнулся от дерева и двинулся к поляне. Девушки последовали за ним, стараясь не создавать лишнего шума. Оказавшись на поляне, Гермиона вновь подняла глаза в небо, убедившись, что нависающие над ними тучи — это не магическая иллюзия. Она опасалась, что все это — дурная идея, которая может привести их всех к гибели. Больше всего она боялась за Лаванду — та давно не участвовала в подобных операциях, более того, Рон явно не обрадуется тому, где провела время его жена. Гермиона знала, что вся ответственность ляжет на ее плечи, и друг будет какое-то время обходить ее стороной, явно обиженный тем, что Лаванду втянули в эту авантюру. — Ты точно сказала Джинни… — Да, — прошептала недовольно Лаванда. — Сказала и попросила молчать до завтра. Гермиона кивнула. Она нарочно не пошла с Лавандой уведомлять Джинни об их тайной вылазке, зная, что та ее не одобрит, и будет убеждать Гермиону бросить эту затею. Но что могла она сделать? Разве Нотт не сказал ей, что справится и без помощи? Грейнджер не могла допустить, чтобы друг пострадал, будучи на миссии один. Или вдвоем с Лавандой. Ей было спокойней, когда у нее была возможность хоть что-то контролировать. Тем более ей так же хотелось узнать правду. — Нам сюда, — прервал ее мысли Тео, указывая здоровой рукой на темный проем между деревьями. Гермиона крепче сжала палочку в руке. Краем глаза она увидела, как нахмурился Тео, и как Лаванда ловко выудила палочку из длинных рукавов мантии. — Готовы? — прошептала Браун-Уизли, щурясь. Гермиона шагнула вперед и провалилась в темноту. Вдруг в глаза резко ударил свет, заставляя прищуриться. Она выставила руку вперед, закрывая лицо от пламени. — Что… — послышался сзади голос Лаванды. Гермиона вздохнула и чуть приоткрыла глаза. Вокруг был парк. Огромный зеленый газон простирался до самого горизонта. Повсюду были зеленые деревья, несколько маленьких журчащих фонтанчиков и статуи. А небо было ясное, без единого облачка. Солнце светило и на миг стало так жарко, что захотелось скинуть с себя толстую мантию, кинув ее на траву. Вглубь сада и к дому вела дорожка, облицованная камнем, рядом с которой были высажены кустики лаванды и других цветов, названий которых Гермиона не знала. Она оглянулась. За их спинами простиралась живая изгородь. Ветви кустарников сформировали причудливые тоннели, наподобие лабиринта. На миг Гермионе показалось, что именно через него они и вышли, но она знала, что это обман. Иллюзия. — Я ожидала чего-то более гнетущего, — прошептала Лаванда. Гермиона, признаться, тоже ожидала чего-то темного и мрачного. Но совсем не это ждало их здесь. Все вокруг словно кричало о натуре жителей дома: большой дом в стиле прованс, пестрые островки цветов, раскинутые вдоль просторных дорожек, статуи ангелочков и фонтаны с фигурами античных богов. Свет, тепло, радость и наслаждение от жизни. Все вокруг навевало покой и умиротворение. Гермионе вспомнился Малфой-мэнор, который нельзя было назвать уютным, скорее величественным и монументальным. И чем ближе они подходили к дому Забини, тем больше умиротворяла созданная хозяевами атмосфера. Снаружи дом был очень простым и естественным, идеально вписанным в окружающий пейзаж: двухэтажный каменный особняк с небольшой мансардой. Гермиону поразило, что дом Блейза был совсем не выделяющимся. Хотя она и видела-то до этого всего три дома: Уизли, Блэков и Малфоев, которые были полными противоположностями друг другу. Когда их компания вышла к дому, Нотт рванул вперед, взбегая по ступенькам вверх с неимоверной скоростью. Он дернул входную ручку и дверь, ко всеобщему удивлению, поддалась. — Блейз? — закричал Тео и ринулся по просторному холлу вперед, сразу теряясь в глубине дома. — Тео! — воскликнули девушки. Гермиона придержала дернувшуюся было Лаванду вперед. — Нужно быть осторожней. Она вытянула палочку вперед и осторожно перешагнула порог. Лаванда последовала за ней, насторожено оглядываясь назад. Обеим вдруг стало неспокойно. — Тео? — позвала Гермиона, стараясь, чтобы ее голос звучал спокойно и собрано. В душе она была готова кинуться на друга и придушить его. Он рушил все их договоренности. Сколько раз было сказано, что они не должны поддаваться чувствам и убегать вперед. Дом не казался ей таким радушным, как сад. В холле — огромном, наполненным воздухом и светом, журчал фонтан. Гермиона вскинула голову наверх. Куполообразный стеклянный потолок создал прекрасный обзор на проплывающие безмятежно облака. — Тут все просто пропитано магией, — шепнула ей Лаванда, — неудивительно, что все кажется чересчур радушным и умиротворяющим, как в сказке. Гермиона кивнула. Они прошли светлый холл и вошли в гостиную. Все вокруг замерло, будто хозяева были здесь еще минуту назад, но что-то произошло, и они покинули поместье. Каждая последующая комната была освещена и пуста. Гермиона тщательно вглядывалась в каждый предмет, силясь угадать, нет ли среди этих вещей трансфигурированного волшебника, который притаился в этой мирной картинке. Но нет, все было слишком идеально. — Тео! — вновь позвала Гермиона. Лаванда рядом с ней вздрогнула и схватила ее за рукав. — Зачем ты кричишь? Вдруг здесь кто-то есть? — Рано или поздно нам все равно предстоит с этим столкнуться, — промолвила Гермиона, пытаясь сосредоточится. Они вошли в новый зал, в котором можно было легко узнать столовую комнату. Гермиона толкнула Лаванду, указав рукой на стол. На столе были расставлены приборы, будто хозяева собирались вот-вот принять гостей, но пищу еще не подали. Каждый стул был аккуратно придвинут, несколько салфеток развевались от ветра из открытого окна. — Максимально странное зрелище, — проронила Браун-Уизли, — Я видела в одной из комнат чайный сервиз на столе с нетронутыми сладостями. Гермиона кивнула. Она тоже это видела, и от этого зрелища по ее коже уже не раз пробегали мурашки. Как же жутко это было. Дом, который, казалось, еще минуту назад жил полной жизнью, был оставлен. И явно не с их приходом. Гермиона подошла к тарелке и провела по ней пальцем. — Чисто, — прошептала она. — Эльфы наверняка … — начала было говорить Лаванда, но тут вдруг раздался громкий звуковой сигнал: начали бить часы, отсчитывая текущее время. Их звук отражался от стен и окон, сопровождаемый ударами в гонг. Гермиона кинула на них взгляд — двенадцать часов, полдень. Из маленького окошечка с дверцей вынырнула балерина, которая совершив несколько пируэтов, вновь спряталась за дверцу. Завершив представление, часы успокоились. — Смотри, — Лаванда дернула Гермиону за локоть. Стол, на котором минуту назад стояла полная коллекция сервиза, оказался пуст. Только в самом его центре стояла огромная ваза, наполненная полевыми цветами. — Это не эльфы… — протянула Лаванда, задумавшись, — возможно, дом обслуживает какое-то заклинание. Но я о таких ничего не слышала. — Думаю, они покинули дом вместе с хозяевами, — сказала Гермиона, и они двинулись дальше в глубину дома, куда, ориентировочно, ушел и Тео. Однако долго искать его не пришлось. Он стоял у огромной лестницы, ведущей на второй этаж. Нотт тяжело дышал и хмурился, постоянно оглядываясь и кидая тяжелый взгляд наверх. — Что-то обнаружил? — спросила у него Гермиона, двигаясь прямо к его сгорбившейся фигуре. Он изобразил непонятный жест, похожий и на согласие, и на отрицание. — Не поняла, — мотнула светлыми кудрями Лаванда, — Это да или нет? Нотт сглотнул и вновь бросил взгляд наверх. Он ступил на первую ступень и крепко сжал в уцелевшей руке палочку. — Там наверху я увидел что-то неясное. Пятно. Нет, не так, — он покачал головой, и, нахмурившись, прилег на руку. — Это выглядело так, будто кто-то снял с человека кожу и выбросил ее прямо в коридоре. Все замолчали, явно ошарашенные заявлением Теодора. — Меня сейчас стошнит, — прокомментировала его высказывание Лаванда и отвернулась. Гермиона нахмурилась, обдумывая, чтобы это могло значить. Она так же поднялась на верхнюю ступень. — Я туда не пойду, — протянула Лаванда, все еще стоя спиной к лестнице. — Останешься здесь одна? — спросила у нее Гермиона, мысленно прикидывая через сколько Лаванда броситься следом за ними. Но та лишь затравленно кивнула. — Тут не так уж и плохо. Нотт потянул Гермиону за собой. Они быстро поднялись по лестнице, покрытие которой скрадывало шум их обуви. Второй этаж показался Гермионе еще более живописным, но едва ли сравнимым с домом Малфоя, с тем крылом, где царило влияние Нарциссы, — кремовые обои, плюшевые кушетки, вазоны, воздушные занавески на окнах. Зато вид был невероятно красив — весь парк был виден словно на ладони. — Сюда, — вновь потянул ее за собой Тео. Он указал на коридор, вдоль которого было несколько дверей, одна из которых была приоткрыта. — Та дверь? — указала на нее Гермиона. — Я проверил все, но та дверь… — Нотт вздохнул. — Да. Там это и было. Они прошли вперед, но прямо перед дверью Тео остановил подругу. — Ты уверена? — Я справлюсь, — Гермиона сжала его руку и приоткрыла дверь. Удушливый запах желчи тут же заполнил легкие. Гермиона закашлялась и прикрыла нос руками. — Ужас, — она закашлялась и вышла за дверь. — Ну и запах. Нотт кивнул. — Я же предупреждал. Гермиона вздохнула и чуть прошла по коридору вперед. Она бросила взгляд на зеленую лужайку перед домом. Красиво и светло. «Пир во время чумы». Повсюду был мрак, приближалась война, но тут, в маленьком уголке посередине леса, было спокойно и радостно. Наверное, семья Блейза провела тут всю войну. В безопасности. «Пока остальные захлебывались в крови». Гермиона отвела взгляд от пейзажа за окном и убрала волосы с лица. — Эй, — раздался голос Тео, — ты в порядке? Гермиона кивнула. Она прислонила руку к носу и вновь зашла в комнату. На полу красовалось странное пятно, состоящее из крови, слизи, кусков кожи и желчи. Гермиона наклонилась к нему. Палочкой она подняла несколько кусочков кожи и рассмотрела их. — Это не… — прошептала она, а потом проговорила уже громче. — Это рвота, Тео. Нотт издал странный крякающий звук и произнес: — Меня сейчас стошнит. Гермиона была с ним солидарна. Она вышла из комнаты и тут же прошла к окну, вздыхая чистый воздух, пробивающийся в щели окна. — Ужасно, — продолжал фыркать позади нее Нотт. — Я чуть было не вляпался в это дерьмо! Вместе они спустились вниз, к отдыхающей на диванчике Лаванде. — Ну, что там? — спросила она, заламывая руки. — Рвота, — проинформировала ее Гермиона. Лаванда скривилась. — Хорошо, что осталась здесь, — она оглянулась и собиралась что-то сказать, но потом, видимо передумав, улыбнулась и выдала. — Может, пойдем домой? Нотт прошел мимо и направился к одному из проходов, ведущих к спальням. — Я просмотрел еще не все помещения, — крикнул он девушкам, оставляя их позади. — Куда он опять? — протянула Лаванда и откинулась на спинку дивана. Гермиона подумала, что теперь Лаванда и Тео, да и ей самой, стало намного спокойней. Будто угроза прошла. В доме не было ничего угрожающего. Или… Гермиона кинула взгляд наверх, вспоминая недавнюю отвратительную картину. Грейнджер порылась в своих карманах и достала свой блокнот. Она открыла страницу, где было написано всего два слова: «Империо!», сотрудничество. Ей вспомнился недавний разговор с парнями… Они все, как один, забраковали «Империо!». Нельзя было находиться под заклинанием и оставаться собой, сохранять свою личность. Только если сам Забини действовал. Или… Гермиона начала ходить взад-вперед по холлу, раздумывая над своими выводами. Нотт вернулся и уже собирался пойти обыскивать следующее крыло дома, как Грейнджер остановила его, обратившись с вопросом: — Ты же был одним из лучших студентов в Зельеварении? — Это моя специализация, — проронил Тео, замерев. — Забыла, кем я работаю? — Что будет, если длительное время применять Оборотное зелье? Гермиона повернулась к нему всем корпусом. Лаванда приподнялась с дивана. Все трое застыли. — Думаешь?.. — Тео поднял глаза к потолку, задумавшись. — Колдомедики не пришли к выводу, что бывает при передозировке Оборотным зельем, так как нет людей, которые находились бы под ним достаточное количество времени. — Хочешь предположение? — Тео тоже повернулся к подруге. Лаванда подошла к ним ближе, теперь они стояли полукругом, смотря друг на друга. В воздухе чувствовалось предвкушение. — Я не понимаю… — Лаванда нахмурилась, но ребята проигнорировали ее. — Думаю, что длительное применение зелья, — Гермиона кивнула в сторону лестницы. — Может вызывать кровавую рвоту на фоне расстройства желудочно-кишечного тракта. — Согласен, — Нотт кивнул. — Если длительное время кто-то притворялся Блейзом под зельем, мы могли не заметить, ведь он смог бы подстроиться и под наше поведение, и под поведение Блейза. Особенно если он наблюдал за ним перед тем, как подменить его. — А если они использовали Оборотное зелье, то Блейз жив! — подытожила Лаванда, вцепившись в здоровую руку Тео. — Да, — согласилась Гермиона. — Он может быть жив. — Они должны были держать его в надежном месте, чтобы иметь к нему постоянный доступ, но при этом, чтобы его никто не обнаружил, — Нотт прошелся по комнате, выглядя как раненный зверь, ищущий выход. — Но в доме его нет. — Может, его перевезли? — предположила Лаванда. — Помнишь, — она обратилась к Гермионе, — мы видели чайный набор и печенье в вазочке? Кто-то не так давно пил там чай. Гермиона кивнула. — Возможно, кто-то был в доме еще неделю назад. — А может и до сих пор есть, — Нотт посмотрел куда-то себе под ноги. — Подвалы, — раздалось одновременно, и Тео с Гермионой ринулись вниз по лестнице, спрятанной за небольшой кухонкой. — Сюда, — прокричал Нотт, прорываясь сквозь двери, ведущие вниз. Подвалы встретили их темнотой и сыростью. Гермиона услышала, как с потолка падают капли, разбиваясь о каменный пол туннеля. — Блейз, — крикнул Нотт. В темноте Гермиона не могла рассмотреть даже его силуэта, поэтому пошла на звук его голоса. Откуда-то раздался еле различимый вздох. Позади Гермионы кто-то вскрикнул. — Лаванда? — Я упала, — раздался всхлип девушки. Гермиона нашарила в темноте палочку и произнесла: «Люмос!». Помещение тут же осветил теплый свет, затопивший помещение. Грейнджер увидела Лаванду, осевшую на ступеньках и потирающую ногу. — Больно? Она подошла к девушке, и та покачала головой. — Нормально, — Лаванда посмотрела куда-то позади нее. — Где Тео? Гермиона обернулась. Ореол света простирался далеко, но за ним снова наступала темнота, простирающаяся далеко вглубь длинного коридора. — Тео! — закричала Гермиона. Ее голос прогремел по всему подземелью, эхом разлетаясь даже в укромные уголки камер. Девушка оглянулась на Лаванду. — Иди, — она махнула рукой вперед. — Тео один не справится, а я подожду здесь. — Уверена? — Гермиона кинула взгляд назад. Лаванда кивнула, достав палочку. Ее «Люмос» осветил пространство. А Гермиона бросилась вперед. — Тео! — крикнула она вновь, слыша отзвуки эха и собственные шаги по каменным плитам. Гермиона ринулась вперед со всех ног, вкладывая все силы в движение. Воздуха стало не хватать, Гермиона пыталась дышать глубоко, но горло сковал ком, в боку закололо. Она остановилась, прислонившись спиной к холодной мокрой стене. Воспоминания накатили неожиданно. Она помнила не одно подземелье: Малфой-мэнор, подвал Паркинсон, Хогвартс, Тайная комната. Живот свело судорогой. Ей стало так страшно, но на страх не было времени. Позади осталась в одиночестве Лаванда, впереди ее ждал Тео. А дома ждали члены Ордена — запутавшиеся, испуганные, ждущие информации и спасения. Она не должна их подводить. Гермиона закашлялась, сворачиваясь пополам. Она не могла никого подвести сейчас. Только не сейчас… Кто-то коснулся ее плеча. Она отпрянула, ударившись головой о стену за спиной и выставив руку с палочкой вперед. Нотт перед ней тоже отпрянул. Свет ярко бил его в глаза, из-за чего он прикрыл их рукой. — Ты чего? Он посмотрел на нее и нахмурился. — Ты не выглядишь так, будто у тебя все в порядке. — Не хватает воздуха, — призналась Гермиона, пытаясь отдышаться. Теперь у нее страшно раскалывалась голова от удара. Нотт притянул ее ближе, разворачивая лицом к стене. — У тебя кровь, — сказал он тихо и чертыхнулся. — Иди наверх. Вызови помощь и позови Лаванду, — скомандовал он. Гермиона покачала головой. — Не получится, — Грейнджер потянула руку к затылку, но Нотт ударил ее по пальцам, не позволяя прикоснуться к ране. — Она подвернула ногу. — Черт, — выругался мужчина. — Как же все не вовремя. Он потянул Гермиону за собой. — Нам нужно вынести его наверх, оказать помощь, вызвать колдомедиков, — он оглянулся на Гермиону, — и для вас с Лавандой тоже. Гермиона не знала, покраснела ли она, но ей было безумно стыдно за то, что спасительная операция при отсутствии врагов обернулась полным фиаско. При том травмированы оказались те, кто был здоров и полон сил. Тео довел ее до тупика и потянул налево, к клетке. Гермиона навела на нее палочку и отшатнулась, в ужасе прикрыв рот, но Тео крепко сжал ее руку, не позволяя дернуться назад. — Мы должны открыть замок. Гермиона вытянула палочку, но Нотт отвел ее руку в сторону под недоуменный взгляд подруги. — Я уже попробовал Алохомору. Не сработало. — Бомбарда? — Слишком рискованно. Мы его можем задеть.  — Депримо? Должно убрать клетку полностью. Нотт кивнул. И Гермиона, вздохнув полной грудью, произнесла заклинание. — Релашио, — тут же вскинул палочку Тео и оковы с Забини спали. Гермиона кинулась к другу и упала на колени перед ним. Блейз был без сознания. Она прикоснулась к его плечу, худому и тонкому. Истощенное лицо было покрыто испариной. — Только посмотри на него, — прошептал Нотт, — борода отросла… Он тут явно не один год. — У него сильное истощение. Его совсем не кормили? — Гермиона оглянулась. В нос тут же ударил запах мочи, рвоты и пота. — Давай выбираться наверх. Там разберемся. Нотт кивнул и произнес: — Вингардиум Левиоса! Гермиона вышла вперед, освещая путь друга и не давая упасть.
Примечания:
Возможность оставлять отзывы отключена автором
Права на все произведения, опубликованные на сайте, принадлежат авторам произведений. Администрация не несет ответственности за содержание работ.